diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 431cf8967..e679645e8 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-19 21:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-12 00:34+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -387,69 +387,12 @@ msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig" msgid "Network Login" msgstr "Nätverksinloggning" -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/js/main.js:242 -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" -msgstr "Tillägg" - -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: js/extensionPrefs/js/main.js:243 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "Hantera dina GNOME-tillägg" - -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 -msgid "" -"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " -"preferences and removing or disabling unwanted extensions." -msgstr "" -"GNOME Tillägg hanterar uppdatering av tillägg, konfiguration av " -"inställningar för tillägg samt att ta bort eller inaktivera oönskade tillägg." - -#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "Konfigurera tillägg för GNOME-skal" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:164 -#, javascript-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "Ta bort ”%s”?" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:165 -msgid "" -"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " -"to enable it again" -msgstr "" -"Om du tar bort tillägget kommer du att behöva återvända för att hämta det om " -"du vill aktivera det igen" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376 -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:169 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:241 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Anders Jonsson \n" -"\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till\n" -"." - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:285 -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Något har gått fel" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:292 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -459,104 +402,25 @@ msgstr "" "tillägg kan inte visas. Vi rekommenderar att du rapporterar problemet till " "tilläggets skapare." -#: js/extensionPrefs/js/main.js:299 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82 msgid "Technical Details" msgstr "Tekniska detaljer" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:334 -msgid "Copy Error" -msgstr "Kopiera fel" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:361 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165 msgid "Homepage" msgstr "Webbsida" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:362 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Besök webbsida för tillägg" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:479 -#, javascript-format -msgid "%d extension will be updated on next login." -msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning." -msgstr[1] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175 -msgid "Website" -msgstr "Webbplats" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192 -msgid "Remove…" -msgstr "Ta bort…" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12 -msgid "About Extensions" -msgstr "Om tillägg" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27 -msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." -msgstr "" -"För att hitta och lägga till tillägg, besök extensions.gnome.org." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46 -msgid "" -"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " -"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " -"extensions." -msgstr "" -"Tillägg kan orsaka systemproblem, även prestandaproblem. Om du stöter på " -"problem med ditt system så rekommenderas du att inaktivera alla tillägg." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134 -msgid "Manually Installed" -msgstr "Manuellt installerade" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158 -msgid "Built-In" -msgstr "Inbyggda" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199 -msgid "No Installed Extensions" -msgstr "Inga installerade tillägg" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235 -msgid "" -"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " -"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." -msgstr "" -"Vi är ledsna, men det var inte möjligt att erhålla listan över installerade " -"tillägg. Säkerställ att du är inloggad i GNOME och försök igen." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288 -msgid "Log Out…" -msgstr "Logga ut…" +#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" #. Cisco LEAP #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 @@ -608,73 +472,73 @@ msgid "(or swipe finger)" msgstr "(eller dra fingret)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:89 +#: js/misc/systemActions.js:93 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Stäng av" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:92 +#: js/misc/systemActions.js:96 msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" msgstr "stäng av;stäng ner;stäng;starta om;omstart;halt;stopp" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:97 +#: js/misc/systemActions.js:101 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skärm" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:100 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgid "lock screen" msgstr "lås skärm" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:105 +#: js/misc/systemActions.js:109 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:108 +#: js/misc/systemActions.js:112 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "utloggning;logga ut" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 +#: js/misc/systemActions.js:117 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:120 msgid "suspend;sleep" msgstr "vänteläge;vila" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:121 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Växla användare" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:124 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "växla användare" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:131 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "" "lås orientering;lås riktning;lås upp orientering;lås upp riktning;skärm;" "rotation" -#: js/misc/systemActions.js:251 +#: js/misc/systemActions.js:255 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Lås upp skärmrotation" -#: js/misc/systemActions.js:252 +#: js/misc/systemActions.js:256 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Lås skärmrotation" @@ -840,53 +704,53 @@ msgstr "Neka åtkomst" msgid "Grant Access" msgstr "Bevilja åtkomst" -#: js/ui/appDisplay.js:898 +#: js/ui/appDisplay.js:939 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Namnlös mapp" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:962 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Ofta använda program kommer visas här" -#: js/ui/appDisplay.js:1056 +#: js/ui/appDisplay.js:1097 msgid "Frequent" msgstr "Ofta använda" -#: js/ui/appDisplay.js:1063 +#: js/ui/appDisplay.js:1104 msgid "All" msgstr "Alla" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Öppna fönster" -#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: js/ui/appDisplay.js:2477 +#: js/ui/appDisplay.js:2511 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Kör med diskret grafikkort" -#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: js/ui/appDisplay.js:2511 +#: js/ui/appDisplay.js:2545 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lägg till som favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: js/ui/appFavorites.js:152 +#: js/ui/appFavorites.js:153 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s har lagts till i dina favoriter." -#: js/ui/appFavorites.js:185 +#: js/ui/appFavorites.js:186 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s har tagits bort från dina favoriter." @@ -907,7 +771,7 @@ msgstr "Hörlurar" msgid "Headset" msgstr "Mikrofonlur" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -1048,7 +912,7 @@ msgstr "Inga händelser" msgid "Do Not Disturb" msgstr "Stör ej" -#: js/ui/calendar.js:1171 +#: js/ui/calendar.js:1176 msgid "Clear" msgstr "Töm" @@ -1197,7 +1061,7 @@ msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:787 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:823 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" @@ -1241,23 +1105,23 @@ msgstr "Lägg till världsklockor…" msgid "World Clocks" msgstr "Världsklockor" -#: js/ui/dateMenu.js:279 +#: js/ui/dateMenu.js:289 msgid "Weather" msgstr "Väder" -#: js/ui/dateMenu.js:394 +#: js/ui/dateMenu.js:418 msgid "Select a location…" msgstr "Välj en plats…" -#: js/ui/dateMenu.js:407 +#: js/ui/dateMenu.js:426 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: js/ui/dateMenu.js:417 +#: js/ui/dateMenu.js:436 msgid "Go online for weather information" msgstr "Anslut till nätet för väderinformation" -#: js/ui/dateMenu.js:419 +#: js/ui/dateMenu.js:438 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Väderinformation är för närvarande inte tillgänglig" @@ -1400,35 +1264,35 @@ msgid "Other users are logged in" msgstr "Andra användare är inloggade" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:588 +#: js/ui/endSessionDialog.js:586 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (fjärransluten)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:591 +#: js/ui/endSessionDialog.js:589 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsol)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:181 +#: js/ui/extensionDownloader.js:185 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:191 msgid "Install Extension" msgstr "Installera tillägg" -#: js/ui/extensionDownloader.js:188 +#: js/ui/extensionDownloader.js:192 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Hämta och installera ”%s” från extensions.gnome.org?" -#: js/ui/extensionSystem.js:228 +#: js/ui/extensionSystem.js:252 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Uppdateringar för tillägg finns tillgängliga" -#: js/ui/extensionSystem.js:229 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Uppdateringar för tillägg är redo att installeras." @@ -1576,11 +1440,11 @@ msgstr "Visa källa" msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: js/ui/main.js:274 +#: js/ui/main.js:279 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Inloggad som en privilegierad användare" -#: js/ui/main.js:275 +#: js/ui/main.js:280 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1588,15 +1452,15 @@ msgstr "" "Att köra en session som en privilegierad användare bör undvikas av " "säkerhetsskäl. Om möjligt bör du logga in som en normal användare." -#: js/ui/main.js:281 +#: js/ui/main.js:319 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Skärmlås inaktiverat" -#: js/ui/main.js:282 +#: js/ui/main.js:320 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Skärmlås kräver GNOME:s displayhanterare." -#: js/ui/messageTray.js:1554 +#: js/ui/messageTray.js:1548 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" @@ -1676,16 +1540,16 @@ msgstr "Avsluta" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:434 +#: js/ui/panel.js:437 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: js/ui/panel.js:713 +#: js/ui/panel.js:716 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "System" -#: js/ui/panel.js:826 +#: js/ui/panel.js:829 msgid "Top Bar" msgstr "Systemrad" @@ -1716,11 +1580,11 @@ msgstr "GNOME behöver låsa skärmen" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601 msgid "Unable to lock" msgstr "Kunde inte låsa" -#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Låsning hindrades av ett program" @@ -1803,13 +1667,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM måste vara ett tal eller tomt." #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:469 +#: js/ui/shellMountOperation.js:465 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Kunde inte starta %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:471 +#: js/ui/shellMountOperation.js:467 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Kunde inte hitta programmet %s" @@ -2283,11 +2147,11 @@ msgstr "Thunderbolt-auktoriseringsfel" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Kunde inte auktorisera Thunderbolt-enheten: %s" -#: js/ui/status/volume.js:150 +#: js/ui/status/volume.js:151 msgid "Volume changed" msgstr "Volymen ändrades" -#: js/ui/status/volume.js:221 +#: js/ui/status/volume.js:222 msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -2321,23 +2185,23 @@ msgstr "Inbyggd skärm" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#: js/ui/unlockDialog.js:371 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A %-d %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:376 +#: js/ui/unlockDialog.js:377 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Svep uppåt för att låsa upp" -#: js/ui/unlockDialog.js:377 +#: js/ui/unlockDialog.js:378 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Klicka eller tryck på en tangent för att låsa upp" -#: js/ui/unlockDialog.js:549 +#: js/ui/unlockDialog.js:550 msgid "Unlock Window" msgstr "Lås upp fönster" -#: js/ui/unlockDialog.js:558 +#: js/ui/unlockDialog.js:559 msgid "Log in as another user" msgstr "Logga in som en annan användare" @@ -2370,7 +2234,7 @@ msgstr "Återställ inställningar" msgid "Keep Changes" msgstr "Behåll ändringar" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2379,7 +2243,7 @@ msgstr[1] "Inställningarna kommer återställas om %d sekunder" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:544 +#: js/ui/windowManager.js:546 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2472,12 +2336,12 @@ msgstr "Använd ett specifikt läge, t.ex. ”gdm” för inloggningsskärm" msgid "List possible modes" msgstr "Lista möjliga lägen" -#: src/shell-app.c:279 +#: src/shell-app.c:286 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: src/shell-app.c:530 +#: src/shell-app.c:537 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”" @@ -2494,6 +2358,142 @@ msgstr "Lösenordet får inte vara blankt" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Autentiseringsdialogen stängdes av användaren" +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "Tillägg" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "Hantera dina GNOME-tillägg" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" +"GNOME Tillägg hanterar uppdatering av tillägg, konfiguration av " +"inställningar för tillägg samt att ta bort eller inaktivera oönskade tillägg." + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "Konfigurera tillägg för GNOME-skal" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Ta bort ”%s”?" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" +"Om du tar bort tillägget kommer du att behöva återvända för att hämta det om " +"du vill aktivera det igen" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Anders Jonsson \n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"." + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning." +msgstr[1] "%d inlägg kommer att uppdateras vid nästa inloggning." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175 +msgid "Website" +msgstr "Webbplats" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 +msgid "Remove…" +msgstr "Ta bort…" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12 +msgid "About Extensions" +msgstr "Om tillägg" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 +msgid "" +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +msgstr "" +"För att hitta och lägga till tillägg, besök extensions.gnome.org." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46 +msgid "" +"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " +"extensions." +msgstr "" +"Tillägg kan orsaka systemproblem, även prestandaproblem. Om du stöter på " +"problem med ditt system så rekommenderas du att inaktivera alla tillägg." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135 +msgid "Manually Installed" +msgstr "Manuellt installerade" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159 +msgid "Built-In" +msgstr "Inbyggda" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "Inga installerade tillägg" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" +"Vi är ledsna, men det var inte möjligt att erhålla listan över installerade " +"tillägg. Säkerställ att du är inloggad i GNOME och försök igen." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273 +msgid "Extension Updates Ready" +msgstr "Uppdateringar för tillägg är redo" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 +msgid "Log Out…" +msgstr "Logga ut…" + #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 #, c-format @@ -2831,6 +2831,9 @@ msgstr[1] "%u ingångar" msgid "System Sounds" msgstr "Systemljud" +#~ msgid "Copy Error" +#~ msgstr "Kopiera fel" + #~ msgid "Username…" #~ msgstr "Användarnamn…"