Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
d39d7b45e0
commit
874dd14ddc
87
po/hu.po
87
po/hu.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,27 +26,27 @@ msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:880
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "ALKALMAZÁSOK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:276
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
||||
msgid "PREFERENCES"
|
||||
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:649
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:729
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Új ablak"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:734
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1086
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Ide húzással kedvenceket vehet fel"
|
||||
|
||||
@ -60,87 +60,96 @@ msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:241
|
||||
msgid "Find..."
|
||||
msgstr "Keresés…"
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:194
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:508
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Keresés…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:522
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Nincs találat."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:580
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:356
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Elavult"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:424
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Forrás megtekintése"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Weblap"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:92
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:182
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:336
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:385
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Tevékenységek"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:560
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:616
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:563
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:619
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %p %l.%M"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Újra"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Kapcsolódás…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:245
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:232
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:361
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
|
||||
@ -198,32 +207,42 @@ msgstr "Alkalmazások"
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s indítása befejeződött"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr "„%s” kész"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:980
|
||||
#: ../src/shell-global.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgstr[0] "%d perce"
|
||||
msgstr[1] "%d perce"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:985
|
||||
#: ../src/shell-global.c:976
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgstr[0] "%d órája"
|
||||
msgstr[1] "%d órája"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:990
|
||||
#: ../src/shell-global.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
msgstr[0] "%d napja"
|
||||
msgstr[1] "%d napja"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:995
|
||||
#: ../src/shell-global.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user