Updated Czech translation

This commit is contained in:
Petr Kovar 2009-11-05 18:04:36 +01:00
parent 626f679947
commit 869e744670

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-10 19:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-05 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,68 +25,72 @@ msgstr "Prostředí GNOME Shell"
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací" msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
#: ../js/ui/appDisplay.js:335 #: ../js/ui/appDisplay.js:332
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Časté" msgstr "Časté"
#: ../js/ui/appIcon.js:462 #: ../js/ui/appDisplay.js:867
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem"
#: ../js/ui/appIcon.js:426
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appIcon.js:475 #: ../js/ui/appIcon.js:430
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených" msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: ../js/ui/appIcon.js:476 #: ../js/ui/appIcon.js:431
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat mezi oblíbené" msgstr "Přidat mezi oblíbené"
#: ../js/ui/dash.js:283 #: ../js/ui/dash.js:267
msgid "Find..." msgid "Find..."
msgstr "Najít..." msgstr "Najít..."
#: ../js/ui/dash.js:400 #: ../js/ui/dash.js:376
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Více" msgstr "Více"
#: ../js/ui/dash.js:543 #: ../js/ui/dash.js:532
msgid "(see all)" msgid "(see all)"
msgstr "(zobrazit vše)" msgstr "(zobrazit vše)"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825 #: ../js/ui/dash.js:711 ../js/ui/dash.js:773
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLIKACE" msgstr "APLIKACE"
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:783 #: ../js/ui/dash.js:731
msgid "PLACES" msgid "PLACES"
msgstr "MÍSTA" msgstr "MÍSTA"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835 #: ../js/ui/dash.js:738 ../js/ui/dash.js:783
msgid "RECENT DOCUMENTS" msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY" msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY"
#. **** Search Results **** #. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955 #: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:947
msgid "SEARCH RESULTS" msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ" msgstr "VÝSLEDKY HLEDÁNÍ"
#: ../js/ui/dash.js:830 #: ../js/ui/dash.js:778
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "PŘEDVOLBY" msgstr "PŘEDVOLBY"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:272 #: ../js/ui/panel.js:274
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Činnosti" msgstr "Činnosti"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:464 #: ../js/ui/panel.js:491
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M"
@ -104,23 +108,23 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:" msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/widget.js:162 #: ../js/ui/widget.js:163
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: ../js/ui/widget.js:316 #: ../js/ui/widget.js:317
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplikace" msgstr "Aplikace"
#: ../js/ui/widget.js:341 #: ../js/ui/widget.js:339
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávné dokumenty" msgstr "Nedávné dokumenty"
#: ../src/shell-global.c:812 #: ../src/shell-global.c:821
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Před méně než minutou" msgstr "Před méně než minutou"
#: ../src/shell-global.c:815 #: ../src/shell-global.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
@ -128,7 +132,7 @@ msgstr[0] "Před %d minutou"
msgstr[1] "Před %d minutami" msgstr[1] "Před %d minutami"
msgstr[2] "Před %d minutami" msgstr[2] "Před %d minutami"
#: ../src/shell-global.c:818 #: ../src/shell-global.c:827
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
@ -136,7 +140,7 @@ msgstr[0] "Před %d hodinou"
msgstr[1] "Před %d hodinami" msgstr[1] "Před %d hodinami"
msgstr[2] "Před %d hodinami" msgstr[2] "Před %d hodinami"
#: ../src/shell-global.c:821 #: ../src/shell-global.c:830
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
@ -144,7 +148,7 @@ msgstr[0] "Před %d dnem"
msgstr[1] "Před %d dny" msgstr[1] "Před %d dny"
msgstr[2] "Před %d dny" msgstr[2] "Před %d dny"
#: ../src/shell-global.c:824 #: ../src/shell-global.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"