From 856f7ecee908697c3d662951c049ab3816ccdfc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Fri, 11 Mar 2011 01:56:49 +0100 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7142aaf1c..c2190a90a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-02 13:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-11 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 01:56+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -194,27 +194,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:195 +#: ../js/ui/appDisplay.js:226 msgid "All" msgstr "Tutte" -#: ../js/ui/appDisplay.js:282 +#: ../js/ui/appDisplay.js:324 msgid "APPLICATIONS" msgstr "APPLICAZIONI" -#: ../js/ui/appDisplay.js:312 +#: ../js/ui/appDisplay.js:350 msgid "SETTINGS" msgstr "IMPOSTAZIONI" -#: ../js/ui/appDisplay.js:572 +#: ../js/ui/appDisplay.js:612 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../js/ui/appDisplay.js:575 +#: ../js/ui/appDisplay.js:615 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../js/ui/appDisplay.js:576 +#: ../js/ui/appDisplay.js:616 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Questa settimana" msgid "Next week" msgstr "Prossima settimana" -#: ../js/ui/dash.js:174 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -384,54 +384,54 @@ msgstr "Rimuovi" msgid "Date and Time Settings" msgstr "Impostazioni data e ora" -#: ../js/ui/dateMenu.js:110 +#: ../js/ui/dateMenu.js:111 msgid "Open Calendar" msgstr "Apri calendario" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:162 +#: ../js/ui/dateMenu.js:164 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:163 +#: ../js/ui/dateMenu.js:165 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e %b, %k.%M" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:167 +#: ../js/ui/dateMenu.js:169 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %k.%M.%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:168 +#: ../js/ui/dateMenu.js:170 msgid "%a %R" msgstr "%a %k.%M" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:175 +#: ../js/ui/dateMenu.js:177 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P" -#: ../js/ui/dateMenu.js:176 +#: ../js/ui/dateMenu.js:178 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M %P" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:180 +#: ../js/ui/dateMenu.js:182 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l.%M.%S %P" -#: ../js/ui/dateMenu.js:181 +#: ../js/ui/dateMenu.js:183 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l.%M %P" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:207 +#: ../js/ui/dateMenu.js:209 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%a %e %B %Y" @@ -516,39 +516,43 @@ msgstr "Conferma" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:587 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:588 msgid "No extensions installed" msgstr "Nessuna estensione installata" # (ndt) o abilitata? -#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:625 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" # (ndt) o disabilitata? #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:628 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:629 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 msgid "Out of date" msgstr "Non aggiornato" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:655 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:656 msgid "View Source" msgstr "Visualizza sorgente" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:661 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:662 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: ../js/ui/messageTray.js:1902 +#: ../js/ui/messageTray.js:924 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1961 msgid "System Information" msgstr "Informazione di sistema" @@ -564,18 +568,29 @@ msgstr "Finestre" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" +# cruscotto?!?!?!?!?!?!? +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +#: ../js/ui/overview.js:202 +msgid "Dash" +msgstr "Dash" + #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:529 +#: ../js/ui/panel.js:560 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Chiudi %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:897 +#: ../js/ui/panel.js:919 msgid "Activities" msgstr "Attività" +#: ../js/ui/panel.js:1020 +msgid "Panel" +msgstr "Pannello" + # (ndt) libera, ma unmount non si può proprio vedere... #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format @@ -599,7 +614,7 @@ msgstr "RISORSE E DISPOSITIVI" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:612 +#: ../js/ui/popupMenu.js:618 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -607,91 +622,91 @@ msgstr "toggle-switch-us" msgid "Please enter a command:" msgstr "Inserire un comando:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:295 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 msgid "No matching results." msgstr "Nessun risultato corrispondente." -#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 +#: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177 msgid "Power Off..." msgstr "Spegni..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 +#: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: ../js/ui/statusMenu.js:125 +#: ../js/ui/statusMenu.js:136 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: ../js/ui/statusMenu.js:130 +#: ../js/ui/statusMenu.js:141 msgid "Busy" msgstr "Non disponibile" -#: ../js/ui/statusMenu.js:138 +#: ../js/ui/statusMenu.js:149 msgid "My Account" msgstr "Account personale" -#: ../js/ui/statusMenu.js:142 +#: ../js/ui/statusMenu.js:153 msgid "System Settings" msgstr "Impostazioni di sistema" -#: ../js/ui/statusMenu.js:149 +#: ../js/ui/statusMenu.js:160 msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: ../js/ui/statusMenu.js:153 +#: ../js/ui/statusMenu.js:164 msgid "Switch User" msgstr "Cambia utente" -#: ../js/ui/statusMenu.js:158 +#: ../js/ui/statusMenu.js:169 msgid "Log Out..." msgstr "Termina sessione..." -#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 msgid "Screen Reader" msgstr "Lettore schermo" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Tastiera a schermo" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:96 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" msgstr "Allerte visive" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:99 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Sticky Keys" msgstr "Permanenza tasti" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:102 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Slow Keys" msgstr "Rallentamento tasti" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:105 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:86 msgid "Bounce Keys" msgstr "Pressione ravvicinata tasti" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:108 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 msgid "Mouse Keys" msgstr "Mouse da tastiera" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:112 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:93 msgid "Universal Access Settings" msgstr "Impostazioni accesso universale" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:164 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 msgid "High Contrast" msgstr "Contrasto elevato" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:209 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 msgid "Large Text" msgstr "Caratteri grandi" @@ -861,52 +876,52 @@ msgid_plural "%d minutes remaining" msgstr[0] "%d minuto rimanente" msgstr[1] "%d minuti rimanenti" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:227 msgid "AC adapter" msgstr "Alimentatore di corrente" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:229 msgid "Laptop battery" msgstr "Batteria del portatile" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:231 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:233 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../js/ui/status/power.js:249 +#: ../js/ui/status/power.js:235 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../js/ui/status/power.js:251 +#: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: ../js/ui/status/power.js:253 +#: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "PDA" msgstr "PDS" # c'era una discussione su tp... -#: ../js/ui/status/power.js:255 +#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "Cell phone" msgstr "Cellulare" -#: ../js/ui/status/power.js:257 +#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Media player" msgstr "Lettore multimediale" -#: ../js/ui/status/power.js:259 +#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../js/ui/status/power.js:261 +#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../js/ui/status/power.js:263 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -941,7 +956,7 @@ msgstr "%s non è disponibile." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:357 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A" @@ -950,17 +965,21 @@ msgstr "Inviato alle %-H.%M di %A" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/viewSelector.js:103 +#: ../js/ui/viewSelector.js:117 msgid "Type to search..." msgstr "Digitare per cercare..." -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 +#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "Avvio di %s completato" # (ndt) dovrebbe essere il nome dell'applicazione -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "«%s» è pronto" @@ -987,32 +1006,36 @@ msgstr[1] "%u ingressi" msgid "System Sounds" msgstr "Audio di sistema" -#: ../src/shell-global.c:1298 +#: ../src/main.c:395 +msgid "Print version" +msgstr "Stampa la versione" + +#: ../src/shell-global.c:1308 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Meno di un minuto fa" -#: ../src/shell-global.c:1302 +#: ../src/shell-global.c:1312 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuto fa" msgstr[1] "%d minuti fa" -#: ../src/shell-global.c:1307 +#: ../src/shell-global.c:1317 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ora fa" msgstr[1] "%d ore fa" -#: ../src/shell-global.c:1312 +#: ../src/shell-global.c:1322 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d giorno fa" msgstr[1] "%d giorni fa" -#: ../src/shell-global.c:1317 +#: ../src/shell-global.c:1327 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1035,10 +1058,6 @@ msgstr "Cartella home" msgid "File System" msgstr "File system" -#: ../src/shell-util.c:250 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - # (ndt) valutare... #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For