Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2012-09-25 09:47:33 +02:00
parent 759b7584e0
commit 846771f2a1

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 15:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-25 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "הרחבה"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת הבחירה המשולבת שלהלן." msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת הבחירה המשולבת שלהלן."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526 #: ../js/gdm/loginDialog.js:527
msgid "Session..." msgid "Session..."
msgstr "הפעלה..." msgstr "הפעלה..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674 #: ../js/gdm/loginDialog.js:675
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "כניסה" msgstr "כניסה"
@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "כניסה"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741 #: ../js/gdm/loginDialog.js:742
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "לא רשום?" msgstr "לא רשום?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 #: ../js/gdm/loginDialog.js:895
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:373
@ -207,30 +207,35 @@ msgstr "לא רשום?"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899 #: ../js/gdm/loginDialog.js:900
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "כניסה" msgstr "כניסה"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "חלון כניסה" msgstr "חלון כניסה"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/ui/userMenu.js:658 #: ../js/gdm/powerMenu.js:35
#: ../js/ui/userMenu.js:662 msgid "Power"
#: ../js/ui/userMenu.js:773 msgstr "צריכת חשמל"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:89
#: ../js/ui/userMenu.js:663
#: ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "השהיה" msgstr "השהיה"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 #: ../js/gdm/powerMenu.js:94
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש" msgstr "הפעלה מחדש"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 #: ../js/gdm/powerMenu.js:99
#: ../js/ui/userMenu.js:660 #: ../js/ui/userMenu.js:665
#: ../js/ui/userMenu.js:662 #: ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:772 #: ../js/ui/userMenu.js:777
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי" msgstr "כיבוי"
@ -938,11 +943,11 @@ msgstr "התקנה"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:327 #: ../js/ui/keyboard.js:337
msgid "tray" msgid "tray"
msgstr "מגש מערכת" msgstr "מגש מערכת"
#: ../js/ui/keyboard.js:561 #: ../js/ui/keyboard.js:584
#: ../js/ui/status/keyboard.js:195 #: ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205 #: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
@ -998,19 +1003,19 @@ msgstr "צפייה במקור"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט" msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:1080 #: ../js/ui/messageTray.js:1081
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
#: ../js/ui/messageTray.js:1087 #: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: ../js/ui/messageTray.js:2050 #: ../js/ui/messageTray.js:2088
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "אזור דיווח ההודעות" msgstr "אזור דיווח ההודעות"
#: ../js/ui/messageTray.js:2506 #: ../js/ui/messageTray.js:2551
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת" msgstr "פרטי המערכת"
@ -1559,64 +1564,64 @@ msgstr "מיקרופון"
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "כניסה בתור משתמש אחר" msgstr "כניסה בתור משתמש אחר"
#: ../js/ui/userMenu.js:175 #: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "זמין" msgstr "זמין"
#: ../js/ui/userMenu.js:178 #: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "עסוק" msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/userMenu.js:181 #: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "בלתי נראה" msgstr "בלתי נראה"
#: ../js/ui/userMenu.js:184 #: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "מרוחק" msgstr "מרוחק"
#: ../js/ui/userMenu.js:187 #: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "בהמתנה" msgstr "בהמתנה"
#: ../js/ui/userMenu.js:190 #: ../js/ui/userMenu.js:195
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "לא זמין" msgstr "לא זמין"
#: ../js/ui/userMenu.js:613 #: ../js/ui/userMenu.js:618
#: ../js/ui/userMenu.js:754 #: ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש" msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/userMenu.js:614 #: ../js/ui/userMenu.js:619
msgid "Switch Session" msgid "Switch Session"
msgstr "החלפת הפעלה" msgstr "החלפת הפעלה"
#: ../js/ui/userMenu.js:738 #: ../js/ui/userMenu.js:743
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "התרעות" msgstr "התרעות"
#: ../js/ui/userMenu.js:746 #: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות המערכת" msgstr "הגדרות המערכת"
#: ../js/ui/userMenu.js:759 #: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "ֹיציאה" msgstr "ֹיציאה"
#: ../js/ui/userMenu.js:764 #: ../js/ui/userMenu.js:769
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "נעילה" msgstr "נעילה"
#: ../js/ui/userMenu.js:779 #: ../js/ui/userMenu.js:784
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש" msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש"
#: ../js/ui/userMenu.js:797 #: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "מצב הצ׳אט שלך יוגדר ל'עסוק'" msgstr "מצב הצ׳אט שלך יוגדר ל'עסוק'"
#: ../js/ui/userMenu.js:798 #: ../js/ui/userMenu.js:803
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages." msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "ההתרעות כבויות כעת, לרבות הודעות צ׳אט. המצב המקוון שלך הותאם כדי לבשר לאחרים שיתכן שהודעותיהם לא יתקבלו באופן מיידי." msgstr "ההתרעות כבויות כעת, לרבות הודעות צ׳אט. המצב המקוון שלך הותאם כדי לבשר לאחרים שיתכן שהודעותיהם לא יתקבלו באופן מיידי."