Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
d7b61e7281
commit
837fbbf417
257
po/lt.po
257
po/lt.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 21:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 20:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jei pašalinsite plėtinį, reikės grįžti prie jo atsisiuntimo, jei norėsite jį "
|
"Jei pašalinsite plėtinį, reikės grįžti prie jo atsisiuntimo, jei norėsite jį "
|
||||||
"vėl įjungti"
|
"vėl įjungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:910
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Atsisakyti"
|
msgstr "Atsisakyti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -546,12 +546,11 @@ msgid "Log Out…"
|
|||||||
msgstr "Atsijungti…"
|
msgstr "Atsijungti…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
#| msgid "Password:"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Slaptažodis"
|
msgstr "Slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -573,9 +572,8 @@ msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||||
#| msgid "Username: "
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Naudotojo vardas"
|
msgstr "Naudotojo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -810,11 +808,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgstr "%Y %m %-d, %l∶%M %p"
|
msgstr "%Y %m %-d, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:42
|
#: js/portalHelper/main.js:41
|
||||||
msgid "Hotspot Login"
|
msgid "Hotspot Login"
|
||||||
msgstr "Prisijungimas prie prieigos taško"
|
msgstr "Prisijungimas prie prieigos taško"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:88
|
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||||
@ -849,27 +847,27 @@ msgid "All"
|
|||||||
msgstr "Visos"
|
msgstr "Visos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "Atverti langai"
|
msgstr "Atverti langai"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Naujas langas"
|
msgstr "Naujas langas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2485
|
#: js/ui/appDisplay.js:2481
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą"
|
msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
|
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2519
|
#: js/ui/appDisplay.js:2515
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
|
msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
|
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1094,37 +1092,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Taip pat galite prisijungti paspausdami „WPS“ mygtuką savo maršrutizatoriuje."
|
"Taip pat galite prisijungti paspausdami „WPS“ mygtuką savo maršrutizatoriuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Prisijungti"
|
msgstr "Prisijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
|
|
||||||
#| msgid "Key: "
|
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Raktas"
|
msgstr "Raktas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
#| msgid "Private key password: "
|
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Privataus rakto slaptažodis"
|
msgstr "Privataus rakto slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||||
#| msgid "Identity: "
|
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Tapatybė"
|
msgstr "Tapatybė"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
#| msgid "Service: "
|
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Tarnyba"
|
msgstr "Tarnyba"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
|
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1133,44 +1126,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio "
|
"Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio "
|
||||||
"tinklo „%s“."
|
"tinklo „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas"
|
msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
||||||
#| msgid "Network name: "
|
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Tinklo vardas"
|
msgstr "Tinklo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas"
|
msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Reikalingas PIN kodas"
|
msgstr "Reikalingas PIN kodas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui"
|
msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||||
#| msgid "PIN: "
|
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“."
|
msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Tinklo tvarkymas"
|
msgstr "Tinklo tvarkymas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "VPN slaptažodis"
|
msgstr "VPN slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1414,15 +1405,15 @@ msgstr "%s (nutolęs)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (komandų eilutė)"
|
msgstr "%s (komandų eilutė)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:170
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Įdiegti"
|
msgstr "Įdiegti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Išdiegti plėtinį"
|
msgstr "Išdiegti plėtinį"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
|
||||||
@ -1510,13 +1501,13 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "Palikti įjungtą"
|
msgstr "Palikti įjungtą"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1285
|
#: js/ui/status/network.js:1288
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Įjungti"
|
msgstr "Įjungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
|
#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:108
|
#: js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
@ -1530,59 +1521,59 @@ msgstr "Palikti išjungtą"
|
|||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai"
|
msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:659
|
#: js/ui/lookingGlass.js:665
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
|
msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:714
|
#: js/ui/lookingGlass.js:720
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s nepranešė apie jokias klaidas."
|
msgstr "%s nepranešė apie jokias klaidas."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:720
|
#: js/ui/lookingGlass.js:726
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "Slėpti klaidas"
|
msgstr "Slėpti klaidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789
|
#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Rodyti klaidas"
|
msgstr "Rodyti klaidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:733
|
#: js/ui/lookingGlass.js:739
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Įjungta"
|
msgstr "Įjungta"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
|
#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Išjungta"
|
msgstr "Išjungta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:738
|
#: js/ui/lookingGlass.js:744
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Klaida"
|
msgstr "Klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:740
|
#: js/ui/lookingGlass.js:746
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Pasenęs"
|
msgstr "Pasenęs"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:742
|
#: js/ui/lookingGlass.js:748
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Atsiunčiama"
|
msgstr "Atsiunčiama"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:771
|
#: js/ui/lookingGlass.js:777
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Žiūrėti šaltinį"
|
msgstr "Žiūrėti šaltinį"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:780
|
#: js/ui/lookingGlass.js:786
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Tinklalapis"
|
msgstr "Tinklalapis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:267
|
#: js/ui/main.js:269
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "Prisijungta privilegijuotu naudotoju"
|
msgstr "Prisijungta privilegijuotu naudotoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:268
|
#: js/ui/main.js:270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1590,15 +1581,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Saugumo sumetimais turėtų būti vengiama vykdyti seansus privilegijuotais "
|
"Saugumo sumetimais turėtų būti vengiama vykdyti seansus privilegijuotais "
|
||||||
"naudotojais. Jei įmanoma, turėtumėt visada prisjungti normaliu naudotoju."
|
"naudotojais. Jei įmanoma, turėtumėt visada prisjungti normaliu naudotoju."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:274
|
#: js/ui/main.js:276
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "Ekrano užraktas išjungtas"
|
msgstr "Ekrano užraktas išjungtas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:275
|
#: js/ui/main.js:277
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "Ekrano užrakinimas reikalaujas GNOME vaizduoklio valdyklės."
|
msgstr "Ekrano užrakinimas reikalaujas GNOME vaizduoklio valdyklės."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1552
|
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Sistemos informacija"
|
msgstr "Sistemos informacija"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1625,7 +1616,6 @@ msgstr "Apžvalga"
|
|||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: js/ui/overview.js:107
|
#: js/ui/overview.js:107
|
||||||
#| msgid "Type to search…"
|
|
||||||
msgid "Type to search"
|
msgid "Type to search"
|
||||||
msgstr "Rašykite, ko ieškote"
|
msgstr "Rašykite, ko ieškote"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1653,23 +1643,23 @@ msgstr "Priskirti klavišų kombinaciją"
|
|||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Atlikta"
|
msgstr "Atlikta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:747
|
#: js/ui/padOsd.js:745
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Keisti…"
|
msgstr "Keisti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
|
#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nėra"
|
msgstr "Nėra"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:865
|
#: js/ui/padOsd.js:863
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Spauskite mygtuką konfigūravimui"
|
msgstr "Spauskite mygtuką konfigūravimui"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:866
|
#: js/ui/padOsd.js:864
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Spauskit Esc išėjimui"
|
msgstr "Spauskit Esc išėjimui"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:869
|
#: js/ui/padOsd.js:867
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Išėjimui spauskite bet kurį klavišą"
|
msgstr "Išėjimui spauskite bet kurį klavišą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1683,12 +1673,12 @@ msgstr "Užverti"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Apžvalga"
|
msgstr "Apžvalga"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:707
|
#: js/ui/panel.js:713
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:820
|
#: js/ui/panel.js:826
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Viršutinė juosta"
|
msgstr "Viršutinė juosta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1719,11 +1709,11 @@ msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
|
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Nepavyksta užrakinti"
|
msgstr "Nepavyksta užrakinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
|
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
|
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1785,7 +1775,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"įrankį."
|
"įrankį."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||||||
#| msgid "Enter PIM Number…"
|
|
||||||
msgid "PIM Number"
|
msgid "PIM Number"
|
||||||
msgstr "PIM numeris"
|
msgstr "PIM numeris"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1867,7 +1856,7 @@ msgstr "Didelis tekstas"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Bluetooth nustatymai"
|
msgstr "Bluetooth nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1912,11 +1901,11 @@ msgstr "Antrinis paspaudimas"
|
|||||||
msgid "Dwell Click"
|
msgid "Dwell Click"
|
||||||
msgstr "Uždelstas paspaudimas"
|
msgstr "Uždelstas paspaudimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:825
|
#: js/ui/status/keyboard.js:826
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klaviatūra"
|
msgstr "Klaviatūra"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/keyboard.js:847
|
#: js/ui/status/keyboard.js:848
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
|
msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1963,7 +1952,7 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<nežinoma>"
|
msgstr "<nežinoma>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
|
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s išjungtas"
|
msgstr "%s išjungtas"
|
||||||
@ -1989,7 +1978,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
|||||||
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
|
msgstr "Atsijungiama nuo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
|
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "Jungiamasi prie %s"
|
msgstr "Jungiamasi prie %s"
|
||||||
@ -2029,7 +2018,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
|||||||
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
|
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
|
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "%s aparatinė įranga išjungta"
|
msgstr "%s aparatinė įranga išjungta"
|
||||||
@ -2041,100 +2030,100 @@ msgstr "%s aparatinė įranga išjungta"
|
|||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "%s išjungtas"
|
msgstr "%s išjungtas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:602
|
#: js/ui/status/network.js:603
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Prisijungti prie interneto"
|
msgstr "Prisijungti prie interneto"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:805
|
#: js/ui/status/network.js:808
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
|
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:806
|
#: js/ui/status/network.js:809
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Belaidis ryšys yra išjungta skrydžio veiksenoje."
|
msgstr "Belaidis ryšys yra išjungta skrydžio veiksenoje."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:807
|
#: js/ui/status/network.js:810
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Išjungti skrydžio veikseną"
|
msgstr "Išjungti skrydžio veikseną"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:816
|
#: js/ui/status/network.js:819
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Belaidžio ryšys išjungtas"
|
msgstr "Belaidžio ryšys išjungtas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:817
|
#: js/ui/status/network.js:820
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Norint prisijungti prie tinklo reikia įjungti belaidį ryšį."
|
msgstr "Norint prisijungti prie tinklo reikia įjungti belaidį ryšį."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:818
|
#: js/ui/status/network.js:821
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Įjungti belaidį ryšį"
|
msgstr "Įjungti belaidį ryšį"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:843
|
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Wi-Fi tinklai"
|
msgstr "Wi-Fi tinklai"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
#: js/ui/status/network.js:848
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite tinklą"
|
msgstr "Pasirinkite tinklą"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:877
|
#: js/ui/status/network.js:880
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Nėra tinklų"
|
msgstr "Nėra tinklų"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
|
#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį"
|
msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1175
|
#: js/ui/status/network.js:1178
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite tinklą"
|
msgstr "Pasirinkite tinklą"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1181
|
#: js/ui/status/network.js:1184
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai"
|
msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1302
|
#: js/ui/status/network.js:1305
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Prieigos taškas %s aktyvus"
|
msgstr "Prieigos taškas %s aktyvus"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1317
|
#: js/ui/status/network.js:1320
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "Neprisijungta prie %s"
|
msgstr "Neprisijungta prie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
#: js/ui/status/network.js:1417
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "jungiamasi…"
|
msgstr "jungiamasi…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1417
|
#: js/ui/status/network.js:1420
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
|
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1419
|
#: js/ui/status/network.js:1422
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "nepavyko prisijungti"
|
msgstr "nepavyko prisijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1470
|
#: js/ui/status/network.js:1473
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "VPN nustatymai"
|
msgstr "VPN nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1487
|
#: js/ui/status/network.js:1490
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1497
|
#: js/ui/status/network.js:1500
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN išjungtas"
|
msgstr "VPN išjungtas"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Tinklo nustatymai"
|
msgstr "Tinklo nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1587
|
#: js/ui/status/network.js:1590
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
@ -2142,7 +2131,7 @@ msgstr[0] "%s laidinis ryšys"
|
|||||||
msgstr[1] "%s laidiniai ryšiai"
|
msgstr[1] "%s laidiniai ryšiai"
|
||||||
msgstr[2] "%s laidinių ryšių"
|
msgstr[2] "%s laidinių ryšių"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1591
|
#: js/ui/status/network.js:1594
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
@ -2150,7 +2139,7 @@ msgstr[0] "%s belaidis ryšys"
|
|||||||
msgstr[1] "%s belaidžiai ryšiai"
|
msgstr[1] "%s belaidžiai ryšiai"
|
||||||
msgstr[2] "%s belaidžių ryšių"
|
msgstr[2] "%s belaidžių ryšių"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1595
|
#: js/ui/status/network.js:1598
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
@ -2158,11 +2147,11 @@ msgstr[0] "%s modemo ryšys"
|
|||||||
msgstr[1] "%s modemo ryšiai"
|
msgstr[1] "%s modemo ryšiai"
|
||||||
msgstr[2] "%s modemo ryšių"
|
msgstr[2] "%s modemo ryšių"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1729
|
#: js/ui/status/network.js:1732
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Nepavyko prisijungti"
|
msgstr "Nepavyko prisijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1730
|
#: js/ui/status/network.js:1733
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti"
|
msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2260,11 +2249,11 @@ msgstr "Išjungti…"
|
|||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt"
|
msgstr "Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Nežinoma Thunderbolt įrenginys"
|
msgstr "Nežinoma Thunderbolt įrenginys"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
@ -2272,20 +2261,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jums nesant aptiktas naujas įrenginys. Atjunkite ir vėl prijunkite įrenginį, "
|
"Jums nesant aptiktas naujas įrenginys. Atjunkite ir vėl prijunkite įrenginį, "
|
||||||
"jei norite jį naudoti."
|
"jei norite jį naudoti."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Neleidžiamas Thunderbolt įrenginys"
|
msgstr "Neleidžiamas Thunderbolt įrenginys"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||||
msgstr "Buvo aptiktas naujas įrenginys, kurį turi leisti administratorius."
|
msgstr "Buvo aptiktas naujas įrenginys, kurį turi leisti administratorius."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt autorizacijos klaida"
|
msgstr "Thunderbolt autorizacijos klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko autorizuoti Thunderbolt įrenginio: %s"
|
msgstr "Nepavyko autorizuoti Thunderbolt įrenginio: %s"
|
||||||
@ -2326,10 +2315,30 @@ msgstr "Tik išorinis"
|
|||||||
msgid "Built-in Only"
|
msgid "Built-in Only"
|
||||||
msgstr "Tik vidinis"
|
msgstr "Tik vidinis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
|
#. long format
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
||||||
|
#| msgctxt "calendar heading"
|
||||||
|
#| msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
|
msgstr "%A %B %-d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
||||||
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
|
msgstr "Atrakinkite perbraukdami"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
|
msgstr "Atrakinkite mygtuko ar klavišo paspaudimu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Atrakinimo langas"
|
msgstr "Atrakinimo langas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
||||||
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
|
msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
#: js/ui/viewSelector.js:181
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programos"
|
msgstr "Programos"
|
||||||
@ -2369,7 +2378,7 @@ msgstr[2] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:542
|
#: js/ui/windowManager.js:544
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2630,7 +2639,6 @@ msgid "Show extensions with preferences"
|
|||||||
msgstr "Rodyti plėtinius su nuostatomis"
|
msgstr "Rodyti plėtinius su nuostatomis"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140
|
||||||
#| msgid "Show extensions with preferences"
|
|
||||||
msgid "Show extensions with updates"
|
msgid "Show extensions with updates"
|
||||||
msgstr "Rodyti plėtinius su atnaujinimais"
|
msgstr "Rodyti plėtinius su atnaujinimais"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2851,9 +2859,6 @@ msgstr "Sistemos garsai"
|
|||||||
#~ msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
|
#~ msgstr[1] "%d nauji pranešimai"
|
||||||
#~ msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
|
#~ msgstr[2] "%d naujų pranešimų"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log in as another user"
|
|
||||||
#~ msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Logout…"
|
#~ msgid "Logout…"
|
||||||
#~ msgstr "Atsijungti…"
|
#~ msgstr "Atsijungti…"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user