From 835cb8caa55e20a948f99be39bf41221e6ad6344 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Ibragimov Date: Sun, 21 Jul 2013 11:23:25 +0500 Subject: [PATCH] Tajik translation updated --- po/tg.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 491f5a994..3a9620ffe 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 17:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:00+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-19 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-21 11:18+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Суратҳои экран" msgid "Record a screencast" msgstr "Сабти рӯйдодҳои экран" -#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 +#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 ../js/ui/status/system.js:48 msgid "System" msgstr "Система" @@ -375,42 +375,33 @@ msgstr "" "Пасвандеро интихоб кунед, то ин ки бо ҷаъбаи мураккаби боло онро " "конфигуратсия кунед." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:308 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:298 msgid "Choose Session" msgstr "Интихоби ҷаласа" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:326 -#| msgid "Session…" +#: ../js/gdm/loginDialog.js:316 msgid "Session" msgstr "Ҷаласа" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:528 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:478 msgid "Not listed?" msgstr "Вуҷуд надора?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:810 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 ../js/ui/unlockDialog.js:95 -#: ../js/ui/userMenu.js:884 -msgid "Cancel" -msgstr "Бекор кардан" - -#: ../js/gdm/loginDialog.js:833 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:663 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Ворид шудан" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:833 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:665 ../js/gdm/util.js:561 msgid "Next" msgstr "Навбатӣ" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:934 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:716 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(масалан, корбар ё %s)" @@ -418,12 +409,12 @@ msgstr "(масалан, корбар ё %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:938 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:721 ../js/ui/components/networkAgent.js:260 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278 msgid "Username: " msgstr "Номи корбар:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1205 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:987 msgid "Login Window" msgstr "Равзанаи воридшавӣ" @@ -432,8 +423,7 @@ msgstr "Равзанаи воридшавӣ" msgid "Power" msgstr "Барқ" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:651 ../js/ui/userMenu.js:655 -#: ../js/ui/userMenu.js:768 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 msgid "Suspend" msgstr "Таваққуф" @@ -441,21 +431,28 @@ msgstr "Таваққуф" msgid "Restart" msgstr "Бозоғозидан" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:653 -#: ../js/ui/userMenu.js:655 ../js/ui/userMenu.js:767 ../js/ui/userMenu.js:888 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/status/system.js:215 +#: ../js/ui/status/system.js:309 msgid "Power Off" msgstr "Хомӯш кардан" -#: ../js/gdm/util.js:248 +#: ../js/gdm/util.js:255 msgid "Authentication error" msgstr "Хатои санҷиши ҳаққоният" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:365 +#: ../js/gdm/util.js:372 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(ё бо ангут ламс кунед)" +#: ../js/gdm/util.js:539 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 ../js/ui/status/system.js:305 +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор кардан" + #: ../js/misc/util.js:97 msgid "Command not found" msgstr "Фармон ёфт нашудааст" @@ -501,7 +498,7 @@ msgstr "%s ба баргузидаҳои шумо илова шудааст." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s аз баргузидаҳои шумо тоза шудааст." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:744 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:207 msgid "Settings" msgstr "Танзимот" @@ -1161,7 +1158,6 @@ msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "\"%s\"-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?" #: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333 -#: ../js/ui/status/power.js:211 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" @@ -1213,31 +1209,31 @@ msgstr "Намоиш додани манбаъ" msgid "Web Page" msgstr "Саҳифаи веб" -#: ../js/ui/messageTray.js:1182 +#: ../js/ui/messageTray.js:1241 msgid "Open" msgstr "Кушодани файл" -#: ../js/ui/messageTray.js:1189 +#: ../js/ui/messageTray.js:1248 msgid "Remove" msgstr "Тоза кардан" -#: ../js/ui/messageTray.js:1501 +#: ../js/ui/messageTray.js:1560 msgid "Clear Messages" msgstr "Пок кардани паёмҳо" -#: ../js/ui/messageTray.js:1528 +#: ../js/ui/messageTray.js:1587 msgid "Notification Settings" msgstr "Танзимоти огоҳиҳо" -#: ../js/ui/messageTray.js:1711 +#: ../js/ui/messageTray.js:1770 msgid "No Messages" msgstr "Ягон паём нест" -#: ../js/ui/messageTray.js:1784 +#: ../js/ui/messageTray.js:1842 msgid "Message Tray" msgstr "Қуттии паёмҳо" -#: ../js/ui/messageTray.js:2811 +#: ../js/ui/messageTray.js:2854 msgid "System Information" msgstr "Маълумоти система" @@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "Панели боло" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:549 +#: ../js/ui/popupMenu.js:488 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -1311,7 +1307,7 @@ msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d огоҳии нав" -#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/userMenu.js:759 +#: ../js/ui/screenShield.js:449 ../js/ui/status/system.js:211 msgid "Lock" msgstr "Қулф кардан" @@ -1326,11 +1322,11 @@ msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: ../js/ui/screenShield.js:775 ../js/ui/screenShield.js:1215 +#: ../js/ui/screenShield.js:788 ../js/ui/screenShield.js:1216 msgid "Unable to lock" msgstr "Қулф карда намешавад" -#: ../js/ui/screenShield.js:776 ../js/ui/screenShield.js:1216 +#: ../js/ui/screenShield.js:789 ../js/ui/screenShield.js:1217 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст" @@ -1366,7 +1362,7 @@ msgstr "Парол" msgid "Remember Password" msgstr "Ба ёд гирифтани парол" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:108 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:68 msgid "Unlock" msgstr "Кушодан" @@ -1406,22 +1402,18 @@ msgstr "Тугмаҳои ҷастухез" msgid "Mouse Keys" msgstr "Тугмаҳои муш" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:72 -msgid "Universal Access Settings" -msgstr "Танзимоти дастрасии универсалӣ" - -#: ../js/ui/status/accessibility.js:129 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:126 msgid "High Contrast" msgstr "Контрасти баланд" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:178 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:175 msgid "Large Text" msgstr "Матни бузург" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:290 ../js/ui/status/bluetooth.js:327 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:391 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 ../js/ui/status/network.js:713 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:272 ../js/ui/status/bluetooth.js:309 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 ../js/ui/status/bluetooth.js:373 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:713 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1437,87 +1429,71 @@ msgstr "Фиристодани файлҳо ба дастгоҳ..." msgid "Set Up a New Device…" msgstr "Насб кардани дастгоҳи нав…" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:84 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Танзимоти Bluetooth" - #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:140 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:140 msgid "hardware disabled" msgstr "сахтафзор ғайрифаъол шудааст" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:198 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196 msgid "Connection" msgstr "Пайвастшавӣ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:209 ../js/ui/status/network.js:399 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:399 msgid "disconnecting..." msgstr "қатъ кардани пайваст..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:405 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:405 #: ../js/ui/status/network.js:1298 msgid "connecting..." msgstr "пайвастшавӣ..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:240 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 msgid "Send Files…" msgstr "Фиристодани файлҳо…" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Танзимоти клавиатура" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:250 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "Танзимоти муш" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/volume.js:313 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Танзимоти садо" - -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328 ../js/ui/status/bluetooth.js:356 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:310 ../js/ui/status/bluetooth.js:338 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Дархости санҷиши ҳаққоният аз %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334 ../js/ui/status/bluetooth.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:316 ../js/ui/status/bluetooth.js:381 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Дастгоҳи %s мехоҳад, ки бо ин компютер ҷуфт кунад" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:318 msgid "Allow" msgstr "Иҷозат додан" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:319 msgid "Deny" msgstr "Манъ кардан" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:362 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Дастгоҳи %s дастрасиро ба хидмати \"%s\" дархост мекунад" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346 msgid "Always grant access" msgstr "Ҳамеша иҷозат додан" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347 msgid "Grant this time only" msgstr "Танҳо дар ин маротиба иҷозат додан" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348 msgid "Reject" msgstr "Рад кардан" #. Translators: argument is the device short name -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:393 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "Тасдиқи ҷуфтсозӣ барои %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 #, c-format msgid "" "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device." @@ -1526,24 +1502,24 @@ msgstr "" "мавҷудбуда мувофиқат мекунад." #. Translators: this is the verb, not the noun -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:403 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385 msgid "Matches" msgstr "Мутобиқаткунанда" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386 msgid "Does not match" msgstr "Мувофиқат намекунад" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:423 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "Дархости ҷуфтсозӣ барои %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "Лутфан, рамзи PIN-ро, ки дар дастгоҳ гуфта шудааст, ворид кунед." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1551,10 +1527,6 @@ msgstr "OK" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:401 -msgid "Region & Language Settings" -msgstr "Танзимоти забон ва минтақа" - #: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43 msgid "Volume, network, battery" msgstr "Ҳаҷм, шабака, батарея" @@ -1621,213 +1593,97 @@ msgstr "Паҳннавори мобилӣ" msgid "Enable networking" msgstr "Фаъол кардани шабака" -#: ../js/ui/status/network.js:1522 -msgid "Network Settings" -msgstr "Танзимоти шабака" - -#: ../js/ui/status/network.js:1539 +#: ../js/ui/status/network.js:1537 msgid "Network Manager" msgstr "Мудири шабака" -#: ../js/ui/status/network.js:1623 +#: ../js/ui/status/network.js:1621 msgid "Connection failed" msgstr "Пайваст қатъ шудааст" -#: ../js/ui/status/network.js:1624 +#: ../js/ui/status/network.js:1622 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст." -#: ../js/ui/status/network.js:1938 +#: ../js/ui/status/network.js:1936 msgid "Networking is disabled" msgstr "Шабака ғайрифаъол аст" -#: ../js/ui/status/power.js:55 +#: ../js/ui/status/power.js:31 ../js/ui/status/power.js:44 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: ../js/ui/status/power.js:81 +#: ../js/ui/status/power.js:45 msgid "Power Settings" msgstr "Танзимоти барқ" +#: ../js/ui/status/power.js:61 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Пуррагӣ заряд гирифтааст" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:99 +#. state is one of PENDING_CHARGING, PENDING_DISCHARGING +#: ../js/ui/status/power.js:67 ../js/ui/status/power.js:84 msgid "Estimating…" msgstr "Ҳисоб шуда истодааст..." -#: ../js/ui/status/power.js:106 +#. Translators: this is : Remaining () +#: ../js/ui/status/power.js:75 #, c-format -msgid "%d hour remaining" -msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "%d соати боқимонда" +msgid "%d\\u2236%d Remaining (%d%%)" +msgstr "%d\\u2236%d Боқӣ мондааст (%d%%)" -#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:109 +#. Translators: this is : Until Full () +#: ../js/ui/status/power.js:80 #, c-format -msgid "%d %s %d %s remaining" -msgstr "%d %s %d %s боқӣ мондааст" +msgid "%d\\u2236%d Until Full (%d%%)" +msgstr "%d\\u2236%d То пур шудан (%d%%)" -#: ../js/ui/status/power.js:111 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "соат" - -#: ../js/ui/status/power.js:111 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "дақиқа" - -#: ../js/ui/status/power.js:114 -#, c-format -msgid "%d minute remaining" -msgid_plural "%d minutes remaining" -msgstr[0] "%d дақиқаи боқимонда" - -#: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191 -#, c-format -msgctxt "percent of battery remaining" -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../js/ui/status/power.js:201 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Адаптери AC" - -#: ../js/ui/status/power.js:203 -msgid "Laptop Battery" -msgstr "Батареяи лэптоп" - -#: ../js/ui/status/power.js:205 -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: ../js/ui/status/power.js:207 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: ../js/ui/status/power.js:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Муш" - -#: ../js/ui/status/power.js:213 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: ../js/ui/status/power.js:215 -msgid "Cell Phone" -msgstr "Телефони мобилӣ" - -#: ../js/ui/status/power.js:217 -msgid "Media Player" -msgstr "Плеери мултимедиа" - -#: ../js/ui/status/power.js:219 -msgid "Tablet" -msgstr "Планшет" - -#: ../js/ui/status/power.js:221 -msgid "Computer" -msgstr "Компютер" - -#: ../js/ui/status/power.js:223 -msgctxt "device" -msgid "Unknown" -msgstr "Номаълум" - -#: ../js/ui/status/volume.js:121 -msgid "Volume changed" -msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт" - -#. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:246 ../js/ui/status/volume.js:294 -msgid "Volume" -msgstr "Баландии садо" - -#: ../js/ui/status/volume.js:255 -msgid "Microphone" -msgstr "Микрофон" - -#: ../js/ui/unlockDialog.js:119 -msgid "Log in as another user" -msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар" - -#: ../js/ui/unlockDialog.js:140 -msgid "Unlock Window" -msgstr "Кушодани равзана" - -#: ../js/ui/userMenu.js:149 -msgid "Available" -msgstr "Дастрас" - -#: ../js/ui/userMenu.js:152 -msgid "Busy" -msgstr "Машғул" - -#: ../js/ui/userMenu.js:155 -msgid "Invisible" -msgstr "Ноаён" - -#: ../js/ui/userMenu.js:158 -msgid "Away" -msgstr "Ғоиб" - -#: ../js/ui/userMenu.js:161 -msgid "Idle" -msgstr "Ғайрифаъол" - -#: ../js/ui/userMenu.js:164 -msgid "Offline" -msgstr "Офлайн" - -#: ../js/ui/userMenu.js:736 -msgid "Notifications" -msgstr "Огоҳиҳо" - -#: ../js/ui/userMenu.js:749 +#: ../js/ui/status/system.js:188 msgid "Switch User" msgstr "Таъвизи корбар" -#: ../js/ui/userMenu.js:754 +#: ../js/ui/status/system.js:193 msgid "Log Out" msgstr "Баромад" -#: ../js/ui/userMenu.js:774 -msgid "Install Updates & Restart" -msgstr "Насб кардани навсозиҳо ва бозоғозидан" - -#: ../js/ui/userMenu.js:792 -msgid "Your chat status will be set to busy" -msgstr "Вазъияти чати шумо ба \"машғул\" тағйир дода мешавад" - -#: ../js/ui/userMenu.js:793 -msgid "" -"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " -"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." -msgstr "" -"Акнун огоҳиҳо ғайрифаъол мебошанд, аз он ҷумла паёмҳои чат. Вазъияти онлайни " -"шумо ба тавре танзим карда шуд, ки дигарон фаҳманд, ки эҳтимолан шумо " -"паёмҳои онҳоро намебинед." - -#: ../js/ui/userMenu.js:834 +#: ../js/ui/status/system.js:255 msgid "Other users are logged in." msgstr "Корбарони дигар ворид шудаанд." -#: ../js/ui/userMenu.js:839 +#: ../js/ui/status/system.js:260 msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work." msgstr "Анҷоми кор метавонад сабаби гум шудани кори захиранашуда гардад." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: ../js/ui/userMenu.js:867 +#: ../js/ui/status/system.js:288 #, c-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (дурдаст)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: ../js/ui/userMenu.js:870 +#: ../js/ui/status/system.js:291 #, c-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (консол)" +#: ../js/ui/status/volume.js:126 +msgid "Volume changed" +msgstr "Ҳаҷм тағйир ёфт" + +#: ../js/ui/status/volume.js:302 +msgid "Volume" +msgstr "Баландии садо" + +#: ../js/ui/unlockDialog.js:78 +msgid "Log in as another user" +msgstr "Ворид шудан бо корбари дигар" + +#: ../js/ui/unlockDialog.js:97 +msgid "Unlock Window" +msgstr "Кушодани равзана" + #: ../js/ui/viewSelector.js:100 msgid "Applications" msgstr "Барномаҳо" @@ -1913,6 +1769,123 @@ msgstr "Парол бояд холӣ набошад" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳакконият бо корбар бекор карда шуд" +#~ msgid "Universal Access Settings" +#~ msgstr "Танзимоти дастрасии универсалӣ" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Танзимоти Bluetooth" + +#~ msgid "Keyboard Settings" +#~ msgstr "Танзимоти клавиатура" + +#~ msgid "Mouse Settings" +#~ msgstr "Танзимоти муш" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "Танзимоти садо" + +#~ msgid "Region & Language Settings" +#~ msgstr "Танзимоти забон ва минтақа" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Танзимоти шабака" + +#~ msgid "%d hour remaining" +#~ msgid_plural "%d hours remaining" +#~ msgstr[0] "%d соати боқимонда" + +#~ msgid "%d %s %d %s remaining" +#~ msgstr "%d %s %d %s боқӣ мондааст" + +#~ msgid "hour" +#~ msgid_plural "hours" +#~ msgstr[0] "соат" + +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "minutes" +#~ msgstr[0] "дақиқа" + +#~ msgid "%d minute remaining" +#~ msgid_plural "%d minutes remaining" +#~ msgstr[0] "%d дақиқаи боқимонда" + +#~ msgctxt "percent of battery remaining" +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "AC Adapter" +#~ msgstr "Адаптери AC" + +#~ msgid "Laptop Battery" +#~ msgstr "Батареяи лэптоп" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgstr "UPS" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Монитор" + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "Муш" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgstr "PDA" + +#~ msgid "Cell Phone" +#~ msgstr "Телефони мобилӣ" + +#~ msgid "Media Player" +#~ msgstr "Плеери мултимедиа" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgstr "Планшет" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Компютер" + +#~ msgctxt "device" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Номаълум" + +#~ msgid "Microphone" +#~ msgstr "Микрофон" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Дастрас" + +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Машғул" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "Ноаён" + +#~ msgid "Away" +#~ msgstr "Ғоиб" + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "Ғайрифаъол" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Офлайн" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Огоҳиҳо" + +#~ msgid "Install Updates & Restart" +#~ msgstr "Насб кардани навсозиҳо ва бозоғозидан" + +#~ msgid "Your chat status will be set to busy" +#~ msgstr "Вазъияти чати шумо ба \"машғул\" тағйир дода мешавад" + +#~ msgid "" +#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online " +#~ "status has been adjusted to let others know that you might not see their " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Акнун огоҳиҳо ғайрифаъол мебошанд, аз он ҷумла паёмҳои чат. Вазъияти " +#~ "онлайни шумо ба тавре танзим карда шуд, ки дигарон фаҳманд, ки эҳтимолан " +#~ "шумо паёмҳои онҳоро намебинед." + #~ msgid "cable unplugged" #~ msgstr "сим ҷудо шудааст"