Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-10-12 21:56:28 +02:00
parent df65d3d58c
commit 80f23841e4

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 05:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-12 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in " "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
"time." "time."
msgstr "" msgstr ""
"Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos en " "Si es cierta y el formato es «12-horas» o «24-horas», muestra los segundos "
"la hora." "en la hora."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
@ -115,13 +115,13 @@ msgid ""
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
msgstr "" msgstr ""
"Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la " "Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la "
"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero («sink») " "sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero "
"de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se graba. " "(«sink») de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se "
"Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida de ese " "graba. Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida "
"punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería también " "de ese punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería "
"puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para enviar la " "también puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para "
"salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no " "enviar la salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. "
"está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería " "Cuando no está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería "
"predeterminada. Actualmente es «videorate ! theoraenc ! oggmux» y greba en " "predeterminada. Actualmente es «videorate ! theoraenc ! oggmux» y greba en "
"Ogg Theora." "Ogg Theora."
@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del " "Esta clave especifica el formato de la hora especificado por el reloj del "
"panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 horas), " "panel. Los valores posibles son «12-hour» (12 horas), «24-hour» (24 horas), "
"«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará la " "«unix» y «custom» (personalizado).Si se establece a «unix» el reloj mostrará "
"hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece a " "la hora en segundos desde la época (1 de enero de 1970). Si se establece a "
"«custom» el reloj mostrará la hora según el formato especificado en la clave " "«custom» el reloj mostrará la hora según el formato especificado en la clave "
"«custom_format». Note que si se establece a «unix» o «custom» se ignoran las " "«custom_format». Note que si se establece a «unix» o «custom» se ignoran las "
"claves «show_date» y «show_seconds»." "claves «show_date» y «show_seconds»."
@ -313,6 +313,7 @@ msgstr "Posición de la pantalla"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
msgstr "" msgstr ""
"Desplazar el contenido magnificado más allá de los bordes del escritorio"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show or hide crosshairs" msgid "Show or hide crosshairs"
@ -346,6 +347,8 @@ msgid ""
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
"value of 2.0 doubles the size." "value of 2.0 doubles the size."
msgstr "" msgstr ""
"El poder de la magnificación. Un valor de 1.0 significa sin magnificación. "
"Un valor de 2.0 duplica el tamaño."
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
msgid "Thickness of the crosshairs" msgid "Thickness of the crosshairs"