Update Occitan translation

This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2022-02-19 09:44:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8a1c7ce590
commit 7d885739f5

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master oc\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 05:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-16 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 19:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n" "Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
@ -66,10 +66,8 @@ msgstr "Capturas d'ecran"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
#, fuzzy
#| msgid "Enter extension information interactively"
msgid "Take a screenshot interactively" msgid "Take a screenshot interactively"
msgstr "Picatz dun biais interactiu las informacions de lextension" msgstr "Prendre una captura decran interactiu"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
@ -83,10 +81,8 @@ msgstr "Prendre una captura d'ecran d'una fenèstra"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
#, fuzzy
#| msgid "Record a screencast"
msgid "Record a screencast interactively" msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "Enregistrar una vidèo d'ecran" msgstr "Enregistrar una vidèo d'ecran interactiu"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System" msgid "System"
@ -665,6 +661,8 @@ msgstr "Prendre una captura d'ecran"
#: js/misc/systemActions.js:142 #: js/misc/systemActions.js:142
msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record" msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record"
msgstr "" msgstr ""
"captura;screenshot;difusion;vidèo;snip;screencast;enregistrar;salvar;"
"instantanèu;"
#: js/misc/systemActions.js:242 #: js/misc/systemActions.js:242
msgctxt "search-result" msgctxt "search-result"
@ -838,16 +836,14 @@ msgid "Grant Access"
msgstr "Acordar l'accès" msgstr "Acordar l'accès"
#: js/ui/appFavorites.js:164 #: js/ui/appFavorites.js:164
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%s has been added to your favorites."
msgid "%s has been pinned to the dash." msgid "%s has been pinned to the dash."
msgstr "%s es estat apondut a vòstres favorits." msgstr "%s es estat apondut al dash."
#: js/ui/appFavorites.js:197 #: js/ui/appFavorites.js:197
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%s has been removed from your favorites."
msgid "%s has been unpinned from the dash." msgid "%s has been unpinned from the dash."
msgstr "%s es estat suprimit de vòstres favorits." msgstr "%s es estat despenjat dal dash."
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46 #: js/ui/appMenu.js:46
@ -2374,10 +2370,8 @@ msgid "Turn off"
msgstr "Atudar" msgstr "Atudar"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:116 #: js/ui/status/remoteAccess.js:116
#, fuzzy
#| msgid "Screencasts"
msgid "Stop Screencast" msgid "Stop Screencast"
msgstr "Capturas vidèo" msgstr "Arrestar la difusion"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@ -2758,6 +2752,8 @@ msgid ""
"Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if " "Extensions can cause performance and stability issues. Disable extensions if "
"you encounter problems with your system." "you encounter problems with your system."
msgstr "" msgstr ""
"Las extensions pòdon causar de problèmas de performanças e destabilitat. "
"Desactivatz las extensions se trobatz de problèmas ligats al sistèma."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:98
msgid "Manually Installed" msgid "Manually Installed"