Update Esperanto translation

This commit is contained in:
Carmen Bianca BAKKER 2019-05-11 10:27:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 271e43a1ed
commit 7d75ddf635

113
po/eo.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 16:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-08 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Foliumi en Programaro"
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:889
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
@ -683,7 +683,6 @@ msgstr "Ĉiuj"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
#| msgid "Windows"
msgid "Open Windows"
msgstr "Malfermaj fenestroj"
@ -920,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Alternative vi povas konekti per premi la “WPS”-butonon de via enkursigilo."
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:892
msgid "Connect"
msgstr "Konekti"
@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "Servo: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Aŭtentigo estas bezonata de sendrata reto"
msgstr "Sendrata reto bezonas aŭtentigon"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "PIN-kodo bezonata"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "PIN-kodo estas bezonata por la portebla larĝkapacita aparato"
msgstr "PIN-kodo necesas por la portebla larĝkapacita aparato"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "PIN: "
@ -992,9 +991,9 @@ msgstr "Portebla larĝkapacita retopasvorto"
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Pasvorto estas bezonata por konekti al “%s”."
msgstr "Pasvorto necesas por konekti al “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665
msgid "Network Manager"
msgstr "Retadministrilo"
@ -1311,13 +1310,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lasi ŝaltita"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1263
#: js/ui/status/network.js:1264
msgid "Turn On"
msgstr "Ŝalti"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off"
@ -1379,7 +1378,7 @@ msgstr "Montri fonton"
msgid "Web Page"
msgstr "Retpaĝo"
#: js/ui/messageTray.js:1480
#: js/ui/messageTray.js:1479
msgid "System Information"
msgstr "Sisteminformoj"
@ -1473,7 +1472,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
#: js/ui/panel.js:864
#: js/ui/panel.js:861
msgid "Top Bar"
msgstr "Supra breto"
@ -1611,11 +1610,11 @@ msgstr "Saltaj klavoj"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Musklavoj"
#: js/ui/status/accessibility.js:151
#: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast"
msgstr "Alta kontrasto"
#: js/ui/status/accessibility.js:182
#: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text"
msgstr "Granda teksto"
@ -1623,7 +1622,7 @@ msgstr "Granda teksto"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bludento"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bludento-agordoj"
@ -1694,13 +1693,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nekonata>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1293
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s malŝaltita"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:419
#: js/ui/status/network.js:420
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s konektita"
@ -1708,189 +1707,189 @@ msgstr "%s konektita"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:424
#: js/ui/status/network.js:425
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s nemastrumita"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427
#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s malkonektante"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1285
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s konektante"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:437
#: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s postulas aŭtentigon"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Mikroprogramo mankas por %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449
#: js/ui/status/network.js:450
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s nedisponebla"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:452
#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s konekto malsukcesis"
#: js/ui/status/network.js:464
#: js/ui/status/network.js:465
msgid "Wired Settings"
msgstr "Drataj agordoj"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:507
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Porteblaj larĝkapacitaj agordoj"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s aparataro malŝaltita"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:557
#: js/ui/status/network.js:558
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s malŝaltita"
#: js/ui/status/network.js:597
#: js/ui/status/network.js:598
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Konekti al interreto"
#: js/ui/status/network.js:786
#: js/ui/status/network.js:787
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Aviadila reĝimo ŝaltita"
#: js/ui/status/network.js:787
#: js/ui/status/network.js:788
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Vifio malebliĝas se aviadila reĝimo estas ŝaltita."
#: js/ui/status/network.js:788
#: js/ui/status/network.js:789
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Malŝalti aviadilan reĝimon"
#: js/ui/status/network.js:797
#: js/ui/status/network.js:798
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Vifio malŝaltita"
#: js/ui/status/network.js:798
#: js/ui/status/network.js:799
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Necesas ŝalti vifion por konekti al reto."
#: js/ui/status/network.js:799
#: js/ui/status/network.js:800
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Ŝalti vifion"
#: js/ui/status/network.js:824
#: js/ui/status/network.js:825
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Vifiaj retoj"
#: js/ui/status/network.js:826
#: js/ui/status/network.js:827
msgid "Select a network"
msgstr "Elekti reton"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:856
msgid "No Networks"
msgstr "Neniu reto"
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
#: js/ui/status/network.js:877 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Uzi aparataran ŝaltilon por malŝalti"
#: js/ui/status/network.js:1152
#: js/ui/status/network.js:1153
msgid "Select Network"
msgstr "Elekti reton"
#: js/ui/status/network.js:1158
#: js/ui/status/network.js:1159
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Vifio-agordoj"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1280
#: js/ui/status/network.js:1281
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s retkaptejo aktiva"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1295
#: js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s ne konektita"
#: js/ui/status/network.js:1392
#: js/ui/status/network.js:1393
msgid "connecting…"
msgstr "konektante…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1395
#: js/ui/status/network.js:1396
msgid "authentication required"
msgstr "aŭtentigo necesas"
#: js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/network.js:1398
msgid "connection failed"
msgstr "konekto malsukcesis"
#: js/ui/status/network.js:1447
#: js/ui/status/network.js:1448
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPR-agordoj"
#: js/ui/status/network.js:1464
#: js/ui/status/network.js:1465
msgid "VPN"
msgstr "VPR"
#: js/ui/status/network.js:1474
#: js/ui/status/network.js:1475
msgid "VPN Off"
msgstr "VPR malŝaltita"
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings"
msgstr "Ret-agordoj"
#: js/ui/status/network.js:1564
#: js/ui/status/network.js:1565
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s drata konekto"
msgstr[1] "%s drataj konektoj"
#: js/ui/status/network.js:1568
#: js/ui/status/network.js:1569
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s vifia konekto"
msgstr[1] "%s vifiaj konektoj"
#: js/ui/status/network.js:1572
#: js/ui/status/network.js:1573
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s modema konekto"
msgstr[1] "%s modemaj konektoj"
#: js/ui/status/network.js:1705
#: js/ui/status/network.js:1706
msgid "Connection failed"
msgstr "Konekto malsukcesis"
#: js/ui/status/network.js:1706
#: js/ui/status/network.js:1707
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivigo de reto-konekto malsukcesis"