Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
4c7369db16
commit
7c6144450a
47
po/sl.po
47
po/sl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 01:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 08:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 10:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 13:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -237,6 +237,10 @@ msgstr "Program \"%s\" je dodan med priljubljeno."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:280
|
||||
msgid "Removable Devices"
|
||||
msgstr "Odstranljive naprave"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/autorunManager.js:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open with %s"
|
||||
@ -423,7 +427,7 @@ msgid "CONTACTS"
|
||||
msgstr "Stiki"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:172
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1196
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
@ -605,11 +609,11 @@ msgstr "Poglej vir"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1189
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1190
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2371
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2372
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Podrobnosti sistema"
|
||||
|
||||
@ -1024,14 +1028,14 @@ msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "povezovanje je spodletelo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:575
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1515
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1523
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Več ..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:611
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1455
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1458
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "Povezano (zasebna povezava)"
|
||||
|
||||
@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr "Samodejni klicni dostop"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1467
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "Samodejna povezava z %s"
|
||||
@ -1058,47 +1062,47 @@ msgstr "Samodejna povezava z %s"
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "Samodejna povezava z Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1469
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1472
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "Samodejni brezžični dostop"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1558
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1566
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "Omogoči omrežje"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1570
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1578
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Žično"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1581
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1589
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Brezžično"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1591
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1599
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Mobilni širokopasovni dostop"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1601
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1609
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "Povezave VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1612
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1620
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Omrežne nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1749
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1757
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Povezava je spodletela"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1750
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1758
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Omogočanje omrežne povezave je spodletelo."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2000
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2008
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "Omrežje je onemogočeno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2125
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2133
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik omrežij"
|
||||
|
||||
@ -1595,8 +1599,3 @@ msgstr "Datotečni sistem"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If true, display onscreen keyboard."
|
||||
#~ msgstr "Izbrana možnost omogoča prikaz zaslonske tipkovnice."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show the onscreen keyboard"
|
||||
#~ msgstr "Pokaži zaslonsko tipkovnico"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user