From 79d633a0cc13dc31c114cca028bf085dce8554fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Wed, 25 Aug 2021 05:57:36 +0000 Subject: [PATCH] Update Galician translation --- po/gl.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0822facc8..8e0693ba5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-19 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-22 07:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-17 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 07:36+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician >\n" "Language: gl\n" @@ -25,53 +25,49 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-DL-Module: gnome-shell\n" +"X-DL-Branch: main\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 msgid "Launchers" msgstr "Iniciadores" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -#| msgid "Switch to application 1" msgid "Activate favorite application 1" msgstr "Activar aplicación favorita 1" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -#| msgid "Switch to application 2" msgid "Activate favorite application 2" msgstr "Activar aplicación favorita 2" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -#| msgid "Switch to application 3" msgid "Activate favorite application 3" msgstr "Activar aplicación favorita 3" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -#| msgid "Switch to application 4" msgid "Activate favorite application 4" msgstr "Activar aplicación favorita 4" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -#| msgid "Switch to application 5" msgid "Activate favorite application 5" msgstr "Activar aplicación favorita 4" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -#| msgid "Switch to application 6" msgid "Activate favorite application 6" msgstr "Activar aplicación favorita 6" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -#| msgid "Switch to application 7" msgid "Activate favorite application 7" msgstr "Activar aplicación favorita 7" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -#| msgid "Switch to application 8" msgid "Activate favorite application 8" msgstr "Activar aplicación favorita 8" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -#| msgid "Switch to application 9" msgid "Activate favorite application 9" msgstr "Activar aplicación favorita 9" @@ -520,7 +516,7 @@ msgstr "Visitar o sitio web da extensión" #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -818,39 +814,10 @@ msgstr "Denegar acceso" msgid "Grant Access" msgstr "Conceder acceso" -#: js/ui/appDisplay.js:1860 +#: js/ui/appDisplay.js:1846 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Cartafol sen nome" -#. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33 -msgid "Open Windows" -msgstr "Abrir Xanelas" - -#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41 -msgid "New Window" -msgstr "Xanela nova" - -#: js/ui/appDisplay.js:3488 -msgid "Launch using Integrated Graphics Card" -msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Integrada" - -#: js/ui/appDisplay.js:3489 -msgid "Launch using Discrete Graphics Card" -msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Dedicada" - -#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Retirar dos marcadores" - -#: js/ui/appDisplay.js:3524 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Engadir aos favoritos" - -#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostrar detalles" - #: js/ui/appFavorites.js:164 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." @@ -861,6 +828,39 @@ msgstr "%s foi engadido aos seus favoritos." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s retirouse dos seus marcadores." +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appMenu.js:46 +msgid "Open Windows" +msgstr "Abrir Xanelas" + +#: js/ui/appMenu.js:54 +msgid "New Window" +msgstr "Xanela nova" + +#: js/ui/appMenu.js:81 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalles" + +#: js/ui/appMenu.js:96 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" + +#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Retirar dos marcadores" + +#: js/ui/appMenu.js:164 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Engadir aos favoritos" + +#: js/ui/appMenu.js:181 +msgid "Launch using Integrated Graphics Card" +msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Integrada" + +#: js/ui/appMenu.js:182 +msgid "Launch using Discrete Graphics Card" +msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Dedicada" + #: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 msgid "Select Audio Device" msgstr "Seleccionar dispositivo de son" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Non hai notificacións" msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non molestar" -#: js/ui/calendar.js:969 +#: js/ui/calendar.js:971 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "De forma alternativa pode conectarse premendo o botón «WPS» do seu enrutador." #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 -#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Requírese un contrasinal para conectarse a «%s»." -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789 msgid "Network Manager" msgstr "Xestor da rede" @@ -1497,13 +1497,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Deixar activado" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1362 +#: js/ui/status/network.js:1377 msgid "Turn On" msgstr "Activar" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 -#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474 +#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1664,22 +1664,18 @@ msgstr "Prema Esc para saír" msgid "Press any key to exit" msgstr "Prema calquera tecla para saír" -#: js/ui/panel.js:66 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:395 +#: js/ui/panel.js:271 msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: js/ui/panel.js:666 +#: js/ui/panel.js:542 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:778 +#: js/ui/panel.js:658 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1699,7 +1695,7 @@ msgstr "Reiniciar non está dispoñíbel en Wayland" msgid "Restarting…" msgstr "Reiniciando…" -#: js/ui/screenShield.js:211 +#: js/ui/screenShield.js:224 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME precisa bloquear a pantalla" @@ -1710,11 +1706,11 @@ msgstr "GNOME precisa bloquear a pantalla" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622 +#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634 msgid "Unable to lock" msgstr "Non foi posíbel bloquear" -#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623 +#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Unha aplicación impediu o bloqueo" @@ -1749,15 +1745,15 @@ msgstr "Copiar" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: js/ui/shellEntry.js:73 +#: js/ui/shellEntry.js:77 msgid "Show Text" msgstr "Mostrar texto" -#: js/ui/shellEntry.js:75 +#: js/ui/shellEntry.js:79 msgid "Hide Text" msgstr "Ocultar texto" -#: js/ui/shellEntry.js:162 +#: js/ui/shellEntry.js:166 msgid "Caps lock is on." msgstr "O bloqueo de maiúsculas está activado." @@ -1864,7 +1860,7 @@ msgstr "Texto grande" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Preferencias do Bluetooth" @@ -1961,7 +1957,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391 +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s apagado" @@ -1987,7 +1983,7 @@ msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s desconectando" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383 +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s conectando" @@ -2022,142 +2018,142 @@ msgstr "%s conexión fallada" msgid "Wired Settings" msgstr "Preferencias da rede con fíos" -#: js/ui/status/network.js:546 +#: js/ui/status/network.js:550 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Preferencias da banda larga móbil" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388 +#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s hardware desactivado" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:608 +#: js/ui/status/network.js:623 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s desactivado" -#: js/ui/status/network.js:649 +#: js/ui/status/network.js:664 msgid "Connect to Internet" msgstr "Conectarse a internet" -#: js/ui/status/network.js:858 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Modo avión activado" -#: js/ui/status/network.js:859 +#: js/ui/status/network.js:874 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Wifi está desactivada cando o modo avión está activo." -#: js/ui/status/network.js:860 +#: js/ui/status/network.js:875 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Desactivar o modo avión" -#: js/ui/status/network.js:869 +#: js/ui/status/network.js:884 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wifi desactivada" -#: js/ui/status/network.js:870 +#: js/ui/status/network.js:885 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "A Wifi precisa activarse para poder conectarse á rede." -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:886 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Activar Wifi" -#: js/ui/status/network.js:896 +#: js/ui/status/network.js:911 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Redes Wifi" -#: js/ui/status/network.js:898 +#: js/ui/status/network.js:913 msgid "Select a network" msgstr "Seleccione unha rede" -#: js/ui/status/network.js:930 +#: js/ui/status/network.js:945 msgid "No Networks" msgstr "Sen redes" -#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Usar interruptor hardware para apagar" -#: js/ui/status/network.js:1252 +#: js/ui/status/network.js:1267 msgid "Select Network" msgstr "Seleccione unha rede" -#: js/ui/status/network.js:1258 +#: js/ui/status/network.js:1273 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Preferencias da Wifi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1379 +#: js/ui/status/network.js:1394 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s punto wifi activo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1394 +#: js/ui/status/network.js:1409 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s non conectado" -#: js/ui/status/network.js:1491 +#: js/ui/status/network.js:1506 msgid "connecting…" msgstr "conectando…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "authentication required" msgstr "requírese autenticación" -#: js/ui/status/network.js:1496 +#: js/ui/status/network.js:1511 msgid "connection failed" msgstr "conexión fallada" -#: js/ui/status/network.js:1547 +#: js/ui/status/network.js:1562 msgid "VPN Settings" msgstr "Preferencias de VPN" -#: js/ui/status/network.js:1564 +#: js/ui/status/network.js:1579 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1574 +#: js/ui/status/network.js:1589 msgid "VPN Off" msgstr "VPN desactivada" -#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Preferencias da rede" -#: js/ui/status/network.js:1663 +#: js/ui/status/network.js:1678 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s conectando con fíos" msgstr[1] "%s conectando con fíos" -#: js/ui/status/network.js:1667 +#: js/ui/status/network.js:1682 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s conectando sen fíos" msgstr[1] "%s con fíos conectando" -#: js/ui/status/network.js:1671 +#: js/ui/status/network.js:1686 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s con módem conectando" msgstr[1] "%s conectando sen fíos" -#: js/ui/status/network.js:1815 +#: js/ui/status/network.js:1830 msgid "Connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na conexión" -#: js/ui/status/network.js:1816 +#: js/ui/status/network.js:1831 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Produciuse un fallo na activación da conexión de rede" @@ -2177,7 +2173,7 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Desactivar ate mañá" -#: js/ui/status/power.js:51 +#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 msgid "Power Settings" msgstr "Preferencias de enerxía" @@ -2213,6 +2209,22 @@ msgstr "%d∶%02d ate cargado (%d %%)" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:19 +msgctxt "Power profile" +msgid "Performance" +msgstr "Rendemento" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:20 +msgctxt "Power profile" +msgid "Balanced" +msgstr "Balanceado" + +#: js/ui/status/powerProfiles.js:21 +#| msgid "Power Settings" +msgctxt "Power profile" +msgid "Power Saver" +msgstr "Aforro de enerxía" + #: js/ui/status/remoteAccess.js:38 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "A pantalla está compartíndose" @@ -2402,11 +2414,14 @@ msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: js/ui/windowMenu.js:27 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#| msgid "Hide Text" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" #: js/ui/windowMenu.js:34 -msgid "Unmaximize" +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Restart" +msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: js/ui/windowMenu.js:38 @@ -3072,6 +3087,12 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "Minimizar" + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "Restaurar" + #~ msgid "App Picker View" #~ msgstr "Visualización da selección de aplicacións"