diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9866ea886..d2bde6195 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-12 22:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-27 21:51+0100\n" "Last-Translator: Tiago S. \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" "DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" "As extensões da Interface GNOME têm uma propriedade UUID; esta chave lista " -"extensões que deverão ser lidas. Qualquer extensão que deseje ser lida tem de " -"estar nesta lista. Pode também manipular esta lista com os métodos D-Bus " +"extensões que deverão ser lidas. Qualquer extensão que deseje ser lida tem " +"de estar nesta lista. Pode também manipular esta lista com os métodos D-Bus " "EnableExtension e DisableExtension de org.gnome.Shell." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5 @@ -109,9 +109,9 @@ msgid "" "running version. Enabling this option will disable this check and try to " "load all extensions regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -"A Interface GNOME só irá ler extensões que indiquem suportar a versão " -"atual. Ativar esta opção irá desativar esta verificação e tentará ler todas " -"as extensões, independentemente das versões que elas indiquem suportar." +"A Interface GNOME só irá ler extensões que indiquem suportar a versão atual. " +"Ativar esta opção irá desativar esta verificação e tentará ler todas as " +"extensões, independentemente das versões que elas indiquem suportar." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" @@ -237,12 +237,12 @@ msgid "" "using network resources (albeit with street-level accuracy at best)." msgstr "" "Configura o nível máximo de precisão de localização que é permitido às " -"aplicações ver. Opções válidas são 'off' (desativa o rastreamento de posição), " -"'country' (país), 'city' (cidade), 'neighborhood' (bairro), 'street' (rua) e " -"'exact' (exata) (por norma requer um receptor GPS). Note que isto apenas " -"controla o que o GeoClue irá permitir às aplicações ver e elas poderão " -"encontrar a localização do utilizador por si, utilizando recursos de rede " -"(com uma precisão máxima de nível de rua)." +"aplicações ver. Opções válidas são 'off' (desativa o rastreamento de " +"posição), 'country' (país), 'city' (cidade), 'neighborhood' (bairro), " +"'street' (rua) e 'exact' (exata) (por norma requer um receptor GPS). Note " +"que isto apenas controla o que o GeoClue irá permitir às aplicações ver e " +"elas poderão encontrar a localização do utilizador por si, utilizando " +"recursos de rede (com uma precisão máxima de nível de rua)." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The application icon mode." @@ -332,25 +332,25 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Iniciar Sessão" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:270 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:271 msgid "Choose Session" msgstr "Selecionar Sessão" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:430 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 msgid "Not listed?" msgstr "Não está listada?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:608 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:611 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(por ex., utilizador ou %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:616 ../js/ui/components/networkAgent.js:262 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:280 msgid "Username: " msgstr "Utilizador: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:884 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:917 msgid "Login Window" msgstr "Janela de Início de Sessão" @@ -375,27 +375,27 @@ msgstr "Incapaz de processar o comando:" msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Falha ao executar “%s”:" -#: ../js/ui/appDisplay.js:629 +#: ../js/ui/appDisplay.js:636 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "As aplicações frequentemente utilizadas irão ser apresentadas aqui" -#: ../js/ui/appDisplay.js:740 +#: ../js/ui/appDisplay.js:747 msgid "Frequent" msgstr "Frequente" -#: ../js/ui/appDisplay.js:747 +#: ../js/ui/appDisplay.js:754 msgid "All" msgstr "Todas" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1552 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1566 msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos Favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1580 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1594 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" @@ -538,44 +538,44 @@ msgstr "Sáb" msgid "calendar:MY" msgstr "calendário:MY" -#: ../js/ui/calendar.js:448 +#: ../js/ui/calendar.js:450 msgid "Previous month" msgstr "Mês anterior" -#: ../js/ui/calendar.js:458 +#: ../js/ui/calendar.js:460 msgid "Next month" msgstr "Mês seguinte" #. Translators: Text to show if there are no events */ -#: ../js/ui/calendar.js:770 +#: ../js/ui/calendar.js:772 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nada Agendado" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */ -#: ../js/ui/calendar.js:788 +#: ../js/ui/calendar.js:790 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */ -#: ../js/ui/calendar.js:791 +#: ../js/ui/calendar.js:793 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:802 +#: ../js/ui/calendar.js:804 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: ../js/ui/calendar.js:806 +#: ../js/ui/calendar.js:808 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" -#: ../js/ui/calendar.js:817 +#: ../js/ui/calendar.js:819 msgid "This week" msgstr "Esta semana" -#: ../js/ui/calendar.js:825 +#: ../js/ui/calendar.js:827 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -1171,7 +1171,8 @@ msgstr "Esconder Erros" msgid "Show Errors" msgstr "Apresentar Erros" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59 +#: ../js/ui/status/location.js:167 msgid "Enabled" msgstr "Ativo" @@ -1179,8 +1180,8 @@ msgstr "Ativo" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555 -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164 +#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Inativo" @@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Nenhuma Mensagem" msgid "Message Tray" msgstr "Zona de Notificações" -#: ../js/ui/messageTray.js:2957 +#: ../js/ui/messageTray.js:2962 msgid "System Information" msgstr "Informação do Sistema" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "Trancar foi bloqueado por uma aplicação" msgid "Searching…" msgstr "A Procurar…" -#: ../js/ui/search.js:646 +#: ../js/ui/search.js:649 msgid "No results." msgstr "Nenhum resultado." @@ -1399,30 +1400,29 @@ msgstr "Alto Contraste" msgid "Large Text" msgstr "Texto Grande" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59 -#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151 #: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234 #: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85 #: ../js/ui/status/rfkill.js:105 msgid "Turn Off" msgstr "Desligar" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Definições Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104 #, javascript-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d Dispositivo Ligado" msgstr[1] "%d Dispositivos Ligados" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1262 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262 msgid "Not Connected" msgstr "Desligado" @@ -1434,28 +1434,33 @@ msgstr "Luminosidade" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Apresentar a Disposição de Teclado" -#: ../js/ui/status/location.js:52 +#: ../js/ui/status/location.js:53 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:84 -msgid "On" -msgstr "Ligado" +#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168 +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" -#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:420 -#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +#: ../js/ui/status/location.js:165 +#| msgid "Enabled" +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" -#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1234 -msgid "Turn On" -msgstr "Ligar" +#: ../js/ui/status/location.js:167 +msgid "In Use" +msgstr "Em Uso" #: ../js/ui/status/network.js:74 msgid "" msgstr "" +#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260 +#: ../js/ui/status/network.js:1464 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + #: ../js/ui/status/network.js:422 msgid "Connected" msgstr "Ligado" @@ -1559,6 +1564,10 @@ msgstr "Selecionar Rede" msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Definições de Wi-Fi" +#: ../js/ui/status/network.js:1234 +msgid "Turn On" +msgstr "Ligar" + #: ../js/ui/status/network.js:1251 msgid "Hotspot Active" msgstr "Hotspot Ativo" @@ -1625,6 +1634,10 @@ msgstr "Bateria" msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo Avião" +#: ../js/ui/status/rfkill.js:84 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + #: ../js/ui/status/system.js:314 msgid "Switch User" msgstr "Alternar Utilizador"