Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2018-03-18 10:35:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c4d2c0ee64
commit 788fb5547c

View File

@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-21 14:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 21:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Geeft aan hoe vensters in het overzicht getoond worden. Geldige waarden zijn " "Geeft aan hoe vensters in het overzicht getoond worden. Geldige waarden zijn "
"thumbnail-only (alleen een miniatuur tonen), app-icon-only (alleen het " "thumbnail-only (alleen een miniatuur tonen), app-icon-only (alleen het "
"pictogram van de toepassing tonen) of “both” (beide tonen)." "pictogram van de toepassing tonen) of both (beide tonen)."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
msgid "" msgid ""
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Oriëntatievergrendeling"
msgid "lock orientation;screen;rotation" msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "" msgstr ""
"lock orientation;screen;rotation;oriëntatievergrendeling;scherm;draaiing;" "lock orientation;screen;rotation;oriëntatievergrendeling;scherm;draaiing;"
"rotatie;" "rotatie"
#: js/misc/util.js:122 #: js/misc/util.js:122
msgid "Command not found" msgid "Command not found"
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Locatie ingeschakeld"
#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 #: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Uischakelen" msgstr "Uitschakelen"
#: js/ui/status/location.js:91 #: js/ui/status/location.js:91
msgid "Privacy Settings" msgid "Privacy Settings"
@ -1967,16 +1967,16 @@ msgstr "Pauzestand"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Uitschakelen" msgstr "Uitschakelen"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 #: js/ui/status/thunderbolt.js:294
msgid "Thunderbolt" msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt"
#. we are done #. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 #: js/ui/status/thunderbolt.js:350
msgid "Unknown Thunderbolt device" msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Onbekend Thunderbolt-apparaat" msgstr "Onbekend Thunderbolt-apparaat"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #: js/ui/status/thunderbolt.js:351
msgid "" msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it." "reconnect the device to start using it."
@ -1984,11 +1984,11 @@ msgstr ""
"Terwijl u weg was is er een nieuw apparaat gedetecteerd. Koppel het apparaat " "Terwijl u weg was is er een nieuw apparaat gedetecteerd. Koppel het apparaat "
"los en verbind het opnieuw om het te gebruiken." "los en verbind het opnieuw om het te gebruiken."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 #: js/ui/status/thunderbolt.js:356
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt-autorisatiefout" msgstr "Thunderbolt-autorisatiefout"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 #: js/ui/status/thunderbolt.js:357
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr "Kon het Thunderbolt-apparaat niet autoriseren: %s" msgstr "Kon het Thunderbolt-apparaat niet autoriseren: %s"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "De modus die door GDM voor het aanmeldscherm gebruikt wordt"
#: src/main.c:444 #: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Specifieke modus gebruiken, bijv. “gdm” voor het aanmeldscherm" msgstr "Specifieke modus gebruiken, bijv. gdm voor het aanmeldscherm"
#: src/main.c:450 #: src/main.c:450
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Onbekend"
#: src/shell-app.c:511 #: src/shell-app.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch “%s”" msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Kon “%s” niet starten" msgstr "Kon %s niet starten"
#: src/shell-keyring-prompt.c:730 #: src/shell-keyring-prompt.c:730
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."