Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2011-02-03 17:36:16 +02:00
parent b864f68c19
commit 7637afe7dc

306
po/ar.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-23 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -265,43 +265,47 @@ msgstr ""
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr ""
#: ../js/misc/util.js:86
msgid "Command not found"
msgstr "لم يُعثَر على الأمر"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:108
#: ../js/misc/util.js:113
msgid "Could not parse command:"
msgstr "تعذّر تحليل الأمر:"
#: ../js/misc/util.js:130
#: ../js/misc/util.js:135
msgid "No such application"
msgstr "لا تطبيق بهذا الاسم"
#: ../js/misc/util.js:143 ../js/ui/runDialog.js:351
#: ../js/misc/util.js:148
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "فشل تنفيذ '%s':"
#. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:155
#: ../js/ui/appDisplay.js:164
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: ../js/ui/appDisplay.js:236
#: ../js/ui/appDisplay.js:245
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "التطبيقات"
#: ../js/ui/appDisplay.js:266
#: ../js/ui/appDisplay.js:275
msgid "PREFERENCES"
msgstr "التفضيلات"
#: ../js/ui/appDisplay.js:563
#: ../js/ui/appDisplay.js:572
msgid "New Window"
msgstr "نافذة جديدة"
#: ../js/ui/appDisplay.js:567
#: ../js/ui/appDisplay.js:576
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزِل من المفضّلة"
#: ../js/ui/appDisplay.js:568
#: ../js/ui/appDisplay.js:577
msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
@ -315,10 +319,211 @@ msgstr "أضيف %s إلى مفضلتك."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "أزيل %s من مفضّلتك."
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
#: ../js/ui/calendar.js:65
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "طوال اليوم"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
#: ../js/ui/calendar.js:70
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
#: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
#: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "أ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ث"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:121
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ث"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:123
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "أ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:125
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "خ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:127
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ج"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:129
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "س"
#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
#: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "أحد"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
#: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "اثنين"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
#: ../js/ui/calendar.js:146
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ثلاثاء"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
#: ../js/ui/calendar.js:148
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "أربعاء"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
#: ../js/ui/calendar.js:150
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "خميس"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
#: ../js/ui/calendar.js:152
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "جمعة"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
#: ../js/ui/calendar.js:154
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "سبت"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:701
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "الجدول خال"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:717
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A، %d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: ../js/ui/calendar.js:720
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A، %d %B، %Y"
#: ../js/ui/calendar.js:730
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: ../js/ui/calendar.js:734
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
#: ../js/ui/calendar.js:743
msgid "This week"
msgstr "هذا الأسبوع"
#: ../js/ui/calendar.js:751
msgid "Next week"
msgstr "الأسبوع القادم"
#: ../js/ui/dash.js:27
msgid "Remove"
msgstr "أزِل"
#: ../js/ui/dateMenu.js:91
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "إعدادات الوقت و التّأريخ"
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
msgid "Open Calendar"
msgstr "افتح التقويم"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:149
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%A %e %B، %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:150
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%A %e %B، %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:154
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:155
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B، %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B، %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %Ol:%OM %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B، %Y"
#: ../js/ui/docDisplay.js:18
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "العناصر الحديثة"
@ -422,71 +627,31 @@ msgstr "اعرض المصدر"
msgid "Web Page"
msgstr "صفحة الوب"
#: ../js/ui/messageTray.js:1765
#: ../js/ui/messageTray.js:1809
msgid "System Information"
msgstr "معلومات النظام"
#: ../js/ui/overview.js:75
#: ../js/ui/overview.js:88
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../js/ui/overview.js:140
#: ../js/ui/overview.js:159
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
#: ../js/ui/overview.js:143
#: ../js/ui/overview.js:162
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:483
#: ../js/ui/panel.js:480
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "أغلق %s"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:568
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%A %e %B، %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:569
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%A %e %B، %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:574
msgid "%a %R"
msgstr "%A %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:581
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B، %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:582
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B، %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:587
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %Ol:%OM %p"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:732
#: ../js/ui/panel.js:614
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
@ -828,22 +993,22 @@ msgstr "جزء"
msgid "Microphone"
msgstr "ميكروفون"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:561
#: ../js/ui/telepathyClient.js:563
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s متّصل."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:566
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s غير متّصل."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:569
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s غائب."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:572
#: ../js/ui/telepathyClient.js:574
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s مشغول."
@ -851,7 +1016,7 @@ msgstr "%s مشغول."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
#: ../js/ui/telepathyClient.js:668
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A"
@ -870,12 +1035,12 @@ msgstr "انتهى %s من البدء"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' جاهز"
#: ../js/ui/workspacesView.js:244
#: ../js/ui/workspacesView.js:243
msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "تعذّر إضافة مساحة عمل جديدة، لتجاوز أقصى عدد من مساحات العمل."
#: ../js/ui/workspacesView.js:260
#: ../js/ui/workspacesView.js:259
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "لا يمكن حذف مساحة العمل الأولى."
@ -909,11 +1074,11 @@ msgstr[5] "%u مدخل"
msgid "System Sounds"
msgstr "أصوات النظام"
#: ../src/shell-global.c:1366
#: ../src/shell-global.c:1365
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
#: ../src/shell-global.c:1370
#: ../src/shell-global.c:1369
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@ -924,7 +1089,7 @@ msgstr[3] "منذ %d دقائق"
msgstr[4] "منذ %d دقيقة"
msgstr[5] "منذ %d دقيقة"
#: ../src/shell-global.c:1375
#: ../src/shell-global.c:1374
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@ -935,7 +1100,7 @@ msgstr[3] "منذ %d ساعات"
msgstr[4] "منذ %d ساعة"
msgstr[5] "منذ %d ساعة"
#: ../src/shell-global.c:1380
#: ../src/shell-global.c:1379
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@ -946,7 +1111,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أيام"
msgstr[4] "منذ %d يوما"
msgstr[5] "منذ %d يوم"
#: ../src/shell-global.c:1385
#: ../src/shell-global.c:1384
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -1029,9 +1194,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "System Preferences..."
#~ msgstr "تفضيلات النظام..."
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%OH:%OM"
#~ msgid "Recent Documents"
#~ msgstr "المستندات الحديثة"