From 74ba2e6634678c2763e0efe5bfc3ed3311f78a96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sun, 27 Jan 2019 14:49:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 823 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 395 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a713d2f56..3e2025834 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,25 +1,25 @@ # Hungarian translation for gnome-shell. -# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Gabor Kelemen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Lukács Bence , 2012. # Balázs Meskó , 2014. -# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 17:19+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-25 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-27 15:47+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Az alkalmazásmenü megnyitása" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:142 +#: js/extensionPrefs/main.js:139 msgid "Shell Extensions" msgstr "Shell kiterjesztések" @@ -195,70 +195,82 @@ msgstr "" "eszközök. Ez visszaállításra kerül, ha az alapértelmezett adapter nem " "látható, vagy nincsenek hozzárendelt eszközök." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:95 +msgid "Enable introspection API" +msgstr "Önelemző API engedélyezése" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96 +msgid "" +"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " +"shell." +msgstr "" +"Egy olyan D-Bus API-t engedélyez, amely lehetővé teszi a parancsértelmező " +"alkalmazás állapotának önellenőrzését." + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Billentyűtársítás az alkalmazásmenü megnyitásához" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Billentyűtársítás az alkalmazásmenü megnyitásához." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Billentyűtársítás az „Alkalmazások megjelenítése” nézet megnyitásához" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés „Alkalmazások megjelenítése” " "nézetének megnyitásához." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Billentyűtársítás az áttekintés megnyitásához" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:125 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Billentyűtársítás a Tevékenységek áttekintés megnyitásához." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Billentyűtársítás az értesítési lista láthatóságának módosításához." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Billentyűtársítás az aktív értesítés fókuszálásához." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145 msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" "Billentyűtársítás, amely minden futó átkötést szüneteltet és folytat " "hibakeresési célból" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:154 msgid "Which keyboard to use" msgstr "A használandó billentyűzet" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "Használandó billentyűzet típusa." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Váltó korlátozása a jelenlegi munkaterületre." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -267,11 +279,11 @@ msgstr "" "amelyek ablakokkal rendelkeznek az aktuális munkaterületen. Egyébként minden " "alkalmazás fel van véve." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 msgid "The application icon mode." msgstr "Az alkalmazás ikon mód." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" @@ -281,7 +293,7 @@ msgstr "" "„thumbnail-only” (az ablak bélyegképének megjelenítése), „app-icon-only” (az " "alkalmazás ikonjának megjelenítése) vagy „both” (mindkettő)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -289,34 +301,34 @@ msgstr "" "Ha igaz, akkor csak az aktuális munkaterületről származó ablakok lesznek " "megjelenítve a váltón. Egyébként minden ablak fel lesz véve." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Kizárólagos párbeszédablak csatolása a szülő ablakhoz" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Ez a kulcs felülbírálja az org.gnome.mutter helyen lévő kulcsot, amikor a " "GNOME Shell fut." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Munkaterületek dinamikus kezelése" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Munkaterületek csak az elsődleges monitoron" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban" @@ -330,46 +342,46 @@ msgstr "Hálózati bejelentkezés" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:112 +#: js/extensionPrefs/main.js:109 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Hiba történt a(z) %s beállításablakának betöltésekor:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 -#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 +#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +#: js/ui/components/networkAgent.js:125 js/ui/components/polkitAgent.js:146 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:193 +#: js/ui/shellMountOperation.js:331 js/ui/status/network.js:895 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441 +#: js/gdm/authPrompt.js:162 js/gdm/authPrompt.js:205 js/gdm/authPrompt.js:437 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 -#: js/ui/unlockDialog.js:59 +#: js/gdm/authPrompt.js:201 js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/unlockDialog.js:56 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" -#: js/gdm/authPrompt.js:207 +#: js/gdm/authPrompt.js:203 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Bejelentkezés" -#: js/gdm/loginDialog.js:319 +#: js/gdm/loginDialog.js:312 msgid "Choose Session" msgstr "Válasszon munkamenetet" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:462 +#: js/gdm/loginDialog.js:455 msgid "Not listed?" msgstr "Nincs a listán?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:891 +#: js/gdm/loginDialog.js:889 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" @@ -377,16 +389,16 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 +#: js/gdm/loginDialog.js:894 js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Felhasználónév: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1234 +#: js/gdm/loginDialog.js:1232 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" -#: js/gdm/util.js:345 +#: js/gdm/util.js:342 msgid "Authentication error" msgstr "Hitelesítési hiba" @@ -395,73 +407,73 @@ msgstr "Hitelesítési hiba" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:485 +#: js/gdm/util.js:482 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(vagy húzza le az ujját)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:97 +#: js/misc/systemActions.js:94 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:100 +#: js/misc/systemActions.js:97 msgid "power off;shutdown;reboot;restart" msgstr "kikapcsolás;leállítás;újraindítás" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:104 +#: js/misc/systemActions.js:101 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Zárolási képernyő" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:107 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgid "lock screen" msgstr "képernyő zárolása;képernyő;zárolás" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:111 +#: js/misc/systemActions.js:108 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:114 +#: js/misc/systemActions.js:111 msgid "logout;sign off" msgstr "kijelentkezés;kilépés" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:118 +#: js/misc/systemActions.js:115 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:121 +#: js/misc/systemActions.js:118 msgid "suspend;sleep" msgstr "felfüggesztés;alvás" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:125 +#: js/misc/systemActions.js:122 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:128 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgid "switch user" msgstr "felhasználóváltás" #. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:132 +#: js/misc/systemActions.js:129 msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "Tájolás zárolása" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:135 +#: js/misc/systemActions.js:132 msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "tájolás zárolása;képernyő;tájolás" @@ -554,16 +566,16 @@ msgstr "%A %k∶%M" #. i.e. "May 25, 14:30" #: js/misc/util.js:246 #, no-c-format -msgid "%B %d, %H∶%M" -msgstr "%B %d., %k∶%M" +msgid "%B %-d, %H∶%M" +msgstr "%B %-d., %k∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" #: js/misc/util.js:252 #, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %H∶%M" -msgstr "%Y. %B %d., %k∶%M" +msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" +msgstr "%Y. %B %-d., %k∶%M" #. Translators: Time in 12h format #: js/misc/util.js:257 @@ -589,23 +601,23 @@ msgstr "%A, %p %l∶%M" #. i.e. "May 25, 2:30 pm" #: js/misc/util.js:275 #, no-c-format -msgid "%B %d, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d., %p %l∶%M" +msgid "%B %-d, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d., %p %l∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" #: js/misc/util.js:281 #, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%Y. %B %d., %p %l∶%M" +msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" +msgstr "%Y. %B %-d., %p %l∶%M" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:49 +#: js/portalHelper/main.js:46 msgid "Hotspot Login" msgstr "Hotspot bejelentkezés" -#: js/portalHelper/main.js:95 +#: js/portalHelper/main.js:92 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -616,90 +628,90 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 +#: js/ui/accessDialog.js:42 js/ui/status/location.js:364 msgid "Deny Access" msgstr "Hozzáférés tiltása" -#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 +#: js/ui/accessDialog.js:43 js/ui/status/location.js:367 msgid "Grant Access" msgstr "Hozzáférés megadása" -#: js/ui/appDisplay.js:790 +#: js/ui/appDisplay.js:775 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Itt jelennek meg a gyakran használt alkalmazások" -#: js/ui/appDisplay.js:911 +#: js/ui/appDisplay.js:890 msgid "Frequent" msgstr "Gyakori" -#: js/ui/appDisplay.js:918 +#: js/ui/appDisplay.js:897 msgid "All" msgstr "Összes" -#: js/ui/appDisplay.js:1887 +#: js/ui/appDisplay.js:1854 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" -#: js/ui/appDisplay.js:1901 +#: js/ui/appDisplay.js:1868 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Futtatás a dedikált videokártyával" -#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1895 js/ui/dash.js:246 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" -#: js/ui/appDisplay.js:1934 +#: js/ui/appDisplay.js:1901 msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" -#: js/ui/appDisplay.js:1944 +#: js/ui/appDisplay.js:1911 msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:138 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé." -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:172 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:47 msgid "Select Audio Device" msgstr "Válasszon hangeszközt" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:58 msgid "Sound Settings" msgstr "Hangbeállítások" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 msgid "Headphones" msgstr "Fülhallgatók" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headset" msgstr "Fejhallgató" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 js/ui/status/volume.js:250 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: js/ui/backgroundMenu.js:19 +#: js/ui/backgroundMenu.js:15 msgid "Change Background…" msgstr "Háttér megváltoztatása…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/backgroundMenu.js:17 js/ui/status/nightLight.js:43 msgid "Display Settings" msgstr "Kijelző beállításai" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 +#: js/ui/backgroundMenu.js:18 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:44 +#: js/ui/calendar.js:43 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -709,43 +721,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:72 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:74 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "H" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:79 +#: js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Sz" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:81 +#: js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Cs" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:83 +#: js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:85 +#: js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Sz" @@ -756,7 +768,7 @@ msgstr "Sz" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:380 +#: js/ui/calendar.js:347 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -769,57 +781,57 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:390 +#: js/ui/calendar.js:357 msgid "%OB %Y" msgstr "%Y %OB" -#: js/ui/calendar.js:447 +#: js/ui/calendar.js:414 msgid "Previous month" msgstr "Előző hónap" -#: js/ui/calendar.js:457 +#: js/ui/calendar.js:425 msgid "Next month" msgstr "Következő hónap" -#: js/ui/calendar.js:610 +#: js/ui/calendar.js:579 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:665 +#: js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "%V. hét" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:734 +#: js/ui/calendar.js:702 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Egész nap" -#: js/ui/calendar.js:869 +#: js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d." +msgid "%A, %B %-d" +msgstr "%A, %B %-d." -#: js/ui/calendar.js:873 +#: js/ui/calendar.js:838 msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %Y. %B %d." +msgid "%A, %B %-d, %Y" +msgstr "%A, %Y. %B %-d." -#: js/ui/calendar.js:1103 +#: js/ui/calendar.js:1061 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" -#: js/ui/calendar.js:1106 +#: js/ui/calendar.js:1064 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" -#: js/ui/calendar.js:1134 -msgid "Clear All" -msgstr "Összes törlése" +#: js/ui/calendar.js:1090 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" #. Translators: %s is an application name #: js/ui/closeDialog.js:47 @@ -843,7 +855,7 @@ msgstr "Erőltetett kilépés" msgid "Wait" msgstr "Várakozás" -#: js/ui/components/automountManager.js:90 +#: js/ui/components/automountManager.js:89 msgid "External drive connected" msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva" @@ -851,53 +863,58 @@ msgstr "Külső meghajtó csatlakoztatva" msgid "External drive disconnected" msgstr "Külső meghajtó leválasztva" -#: js/ui/components/autorunManager.js:348 +#: js/ui/components/autorunManager.js:335 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 +#: js/ui/components/keyring.js:84 js/ui/components/polkitAgent.js:265 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: js/ui/components/keyring.js:140 +#: js/ui/components/keyring.js:115 msgid "Type again:" msgstr "Írja be újra:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 -#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 +#: js/ui/components/networkAgent.js:110 +msgid "" +"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." +msgstr "Alternatívaként kapcsolódhat a „WPS” gomb megnyomásával az eszközön." + +#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/status/network.js:226 +#: js/ui/status/network.js:316 js/ui/status/network.js:898 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 -#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 +#: js/ui/components/networkAgent.js:219 js/ui/components/networkAgent.js:231 +#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:273 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:303 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:216 +#: js/ui/components/networkAgent.js:224 msgid "Key: " msgstr "Kulcs: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:279 msgid "Private key password: " msgstr "Személyes kulcs jelszava: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +#: js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Identity: " msgstr "Személyazonosság: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/ui/components/networkAgent.js:291 msgid "Service: " msgstr "Szolgáltatás: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:694 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -906,53 +923,53 @@ msgstr "" "Jelszavak vagy titkosítási kulcsok szükségesek a(z) „%s” vezeték nélküli " "hálózat eléréséhez." -#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:697 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Vezetékes 802.1X hitelesítés" -#: js/ui/components/networkAgent.js:319 +#: js/ui/components/networkAgent.js:327 msgid "Network name: " msgstr "Hálózat neve: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:701 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL hitelesítés" -#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:707 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kód szükséges" -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:708 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN kód szükséges a mobil széles sávú eszközhöz" -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:714 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobil széles sávú hálózat jelszava" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693 -#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:698 +#: js/ui/components/networkAgent.js:702 js/ui/components/networkAgent.js:715 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Jelszó szükséges a kapcsolódáshoz a következőhöz: „%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:682 js/ui/status/network.js:1672 msgid "Network Manager" msgstr "Hálózatkezelő" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:48 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:44 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:76 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:72 msgid "Administrator" msgstr "Rendszergazda" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:156 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:149 msgid "Authenticate" msgstr "Hitelesítés" @@ -960,56 +977,58 @@ msgstr "Hitelesítés" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:251 js/ui/shellMountOperation.js:315 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Elnézést, ez nem sikerült. Próbálja újra." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:795 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:786 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mostantól %s néven ismert" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:26 js/ui/viewSelector.js:177 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 +#: js/ui/dash.js:207 js/ui/dash.js:248 msgid "Show Applications" msgstr "Alkalmazások megjelenítése" # FIXME - valami jobbat #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:444 +#: js/ui/dash.js:397 msgid "Dash" msgstr "Dash" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is -#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). +#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g., +#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., +#. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:74 -msgid "%B %e %Y" -msgstr "%Y. %B %e." +#: js/ui/dateMenu.js:73 +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%Y. %B %-d." #. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:81 +#: js/ui/dateMenu.js:80 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %Y. %B %e." -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:142 msgid "Add world clocks…" msgstr "Világórák hozzáadása…" -#: js/ui/dateMenu.js:146 +#: js/ui/dateMenu.js:143 msgid "World Clocks" msgstr "Világórák" -#: js/ui/dateMenu.js:227 +#: js/ui/dateMenu.js:222 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" @@ -1017,7 +1036,7 @@ msgstr "Időjárás" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:291 +#: js/ui/dateMenu.js:286 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "Egész nap: %s." @@ -1026,7 +1045,7 @@ msgstr "Egész nap: %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:297 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, később: %s." @@ -1035,113 +1054,113 @@ msgstr "%s, később: %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:303 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, utána: %s, később: %s." -#: js/ui/dateMenu.js:314 +#: js/ui/dateMenu.js:309 msgid "Select a location…" msgstr "Válasszon egy helyet…" -#: js/ui/dateMenu.js:317 +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:318 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Hőérzet: %s." -#: js/ui/dateMenu.js:326 +#: js/ui/dateMenu.js:321 msgid "Go online for weather information" msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre" -#: js/ui/dateMenu.js:328 +#: js/ui/dateMenu.js:323 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el" -#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#: js/ui/endSessionDialog.js:50 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "%s kijelentkeztetése" -#: js/ui/endSessionDialog.js:52 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: js/ui/endSessionDialog.js:54 +#: js/ui/endSessionDialog.js:53 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." msgstr[1] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +#: js/ui/endSessionDialog.js:58 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: js/ui/endSessionDialog.js:71 +#: js/ui/endSessionDialog.js:70 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Frissítések telepítése és kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: js/ui/endSessionDialog.js:73 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." msgstr[1] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:77 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Függő szoftverfrissítések telepítése" -#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 +#: js/ui/endSessionDialog.js:80 js/ui/endSessionDialog.js:97 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:83 +#: js/ui/endSessionDialog.js:82 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:90 +#: js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#: js/ui/endSessionDialog.js:91 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." msgstr[1] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +#: js/ui/endSessionDialog.js:105 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" -#: js/ui/endSessionDialog.js:108 +#: js/ui/endSessionDialog.js:107 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1153,22 +1172,22 @@ msgstr[1] "" "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újraindul és telepíti a " "frissítéseket." -#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:133 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Újraindítás és telepítés" -#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Telepítés és kikapcsolás" -#: js/ui/endSessionDialog.js:116 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Kikapcsolás a frissítések telepítése után" -#: js/ui/endSessionDialog.js:124 +#: js/ui/endSessionDialog.js:123 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" @@ -1176,7 +1195,7 @@ msgstr "Újraindítás és frissítések telepítése" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: js/ui/endSessionDialog.js:128 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1186,75 +1205,75 @@ msgstr "" "eltarthat egy ideig: győződjön meg arról, hogy készített-e biztonsági " "mentést, valamint a számítógép be van-e dugva." -#: js/ui/endSessionDialog.js:321 +#: js/ui/endSessionDialog.js:317 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Akkumulátoros működés: a frissítések telepítése előtt dugja be eszközét a " "konnektorba." -#: js/ui/endSessionDialog.js:338 +#: js/ui/endSessionDialog.js:334 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Egyes alkalmazások elfoglaltak, vagy mentetlen munkát tartalmaznak." -#: js/ui/endSessionDialog.js:345 +#: js/ui/endSessionDialog.js:341 msgid "Other users are logged in." msgstr "Más felhasználók vannak bejelentkezve." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:626 +#: js/ui/endSessionDialog.js:622 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (távoli)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:629 +#: js/ui/endSessionDialog.js:625 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzol)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:201 +#: js/ui/extensionDownloader.js:197 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: js/ui/extensionDownloader.js:206 +#: js/ui/extensionDownloader.js:202 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "" "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:56 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "A(z) %s meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:57 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Az alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:71 msgid "Deny" msgstr "Tiltás" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "Lassú billentyűk be" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "Lassú billentyűk ki" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1262,15 +1281,15 @@ msgstr "" "Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "Ragadós billentyűk be" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "Ragadós billentyűk ki" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -1278,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -1288,102 +1307,102 @@ msgstr "" "ötször. Ez kikapcsolja a Ragadós billentyűk szolgáltatást, ami a " "billentyűzet viselkedését befolyásolja." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 msgid "Leave On" msgstr "Bekapcsolva hagyás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 -#: js/ui/status/network.js:1280 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134 +#: js/ui/status/network.js:1271 msgid "Turn On" msgstr "Bekapcsolás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 -#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 -#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 -#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 -#: js/ui/status/rfkill.js:112 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134 +#: js/ui/status/network.js:135 js/ui/status/network.js:317 +#: js/ui/status/network.js:1271 js/ui/status/network.js:1383 +#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 +#: js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Turn Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 msgid "Leave Off" msgstr "Kikapcsolva hagyás" -#: js/ui/keyboard.js:198 +#: js/ui/keyboard.js:191 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Területi és nyelvi beállítások" -#: js/ui/lookingGlass.js:644 +#: js/ui/lookingGlass.js:628 msgid "No extensions installed" msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:698 +#: js/ui/lookingGlass.js:682 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s nem adott hibát." -#: js/ui/lookingGlass.js:704 +#: js/ui/lookingGlass.js:688 msgid "Hide Errors" msgstr "Hibák elrejtése" -#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768 +#: js/ui/lookingGlass.js:692 js/ui/lookingGlass.js:752 msgid "Show Errors" msgstr "Hibák megjelenítése" -#: js/ui/lookingGlass.js:717 +#: js/ui/lookingGlass.js:701 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:704 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: js/ui/lookingGlass.js:722 +#: js/ui/lookingGlass.js:706 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 +#: js/ui/lookingGlass.js:708 msgid "Out of date" msgstr "Elavult" -#: js/ui/lookingGlass.js:726 +#: js/ui/lookingGlass.js:710 msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" -#: js/ui/lookingGlass.js:750 +#: js/ui/lookingGlass.js:734 msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" -#: js/ui/lookingGlass.js:759 +#: js/ui/lookingGlass.js:743 msgid "Web Page" msgstr "Weblap" -#: js/ui/messageTray.js:1495 +#: js/ui/messageTray.js:1460 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" -#: js/ui/mpris.js:185 +#: js/ui/mpris.js:179 msgid "Unknown artist" msgstr "Ismeretlen előadó" -#: js/ui/mpris.js:186 +#: js/ui/mpris.js:180 msgid "Unknown title" msgstr "Ismeretlen cím" -#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204 +#: js/ui/osdWindow.js:26 js/ui/status/volume.js:202 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: js/ui/overview.js:83 +#: js/ui/overview.js:80 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:112 +#: js/ui/overview.js:107 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" @@ -1391,70 +1410,70 @@ msgstr "Áttekintés" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:239 +#: js/ui/overview.js:234 msgid "Type to search…" msgstr "Gépeljen a kereséshez…" -#: js/ui/padOsd.js:107 +#: js/ui/padOsd.js:102 msgid "New shortcut…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:151 msgid "Application defined" msgstr "Alkalmazás által meghatározott" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:152 msgid "Show on-screen help" msgstr "Súgó megjelenítése" -#: js/ui/padOsd.js:160 +#: js/ui/padOsd.js:153 msgid "Switch monitor" msgstr "Kijelzőváltás" -#: js/ui/padOsd.js:161 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Assign keystroke" msgstr "Billentyűleütés hozzárendelése" -#: js/ui/padOsd.js:228 +#: js/ui/padOsd.js:219 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: js/ui/padOsd.js:744 +#: js/ui/padOsd.js:731 msgid "Edit…" msgstr "Szerkesztés…" -#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 +#: js/ui/padOsd.js:773 js/ui/padOsd.js:878 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: js/ui/padOsd.js:845 +#: js/ui/padOsd.js:832 msgid "Press a button to configure" msgstr "Válasszon egy beállítandó gombot" -#: js/ui/padOsd.js:846 +#: js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Nyomja meg az Esc gombot a kilépéshez" -#: js/ui/padOsd.js:849 +#: js/ui/padOsd.js:836 msgid "Press any key to exit" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez" -#: js/ui/panel.js:359 +#: js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:415 +#: js/ui/panel.js:410 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: js/ui/panel.js:696 +#: js/ui/panel.js:685 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: js/ui/panel.js:820 +#: js/ui/panel.js:808 msgid "Top Bar" msgstr "Felső sáv" @@ -1463,51 +1482,51 @@ msgstr "Felső sáv" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:300 +#: js/ui/popupMenu.js:290 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:74 +#: js/ui/runDialog.js:70 msgid "Enter a Command" msgstr "Adjon meg egy parancsot" -#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174 +#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:170 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: js/ui/runDialog.js:276 +#: js/ui/runDialog.js:272 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Az újraindítás nem érhető el Wayland alatt" -#: js/ui/runDialog.js:281 +#: js/ui/runDialog.js:277 msgid "Restarting…" msgstr "Újraindítás…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:88 +#: js/ui/screenShield.js:86 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d." -#: js/ui/screenShield.js:146 +#: js/ui/screenShield.js:142 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d új üzenet" msgstr[1] "%d új üzenet" -#: js/ui/screenShield.js:148 +#: js/ui/screenShield.js:144 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d új értesítés" msgstr[1] "%d új értesítés" -#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294 +#: js/ui/screenShield.js:443 js/ui/status/system.js:291 msgid "Lock" msgstr "Zárolás" -#: js/ui/screenShield.js:715 +#: js/ui/screenShield.js:707 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt" @@ -1518,180 +1537,180 @@ msgstr "A GNOME-nak zárolnia kell a képernyőt" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1301 msgid "Unable to lock" msgstr "Nem lehet zárolni" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310 +#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1302 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "A zárolást egy alkalmazás blokkolta" -#: js/ui/search.js:660 +#: js/ui/search.js:645 msgid "Searching…" msgstr "Keresés…" -#: js/ui/search.js:662 +#: js/ui/search.js:647 msgid "No results." msgstr "Nincs találat." -#: js/ui/search.js:786 +#: js/ui/search.js:771 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "még %d további" msgstr[1] "még %d további" -#: js/ui/shellEntry.js:25 +#: js/ui/shellEntry.js:21 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: js/ui/shellEntry.js:30 +#: js/ui/shellEntry.js:26 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: js/ui/shellEntry.js:96 +#: js/ui/shellEntry.js:92 msgid "Show Text" msgstr "Szöveg megjelenítése" -#: js/ui/shellEntry.js:98 +#: js/ui/shellEntry.js:94 msgid "Hide Text" msgstr "Szöveg elrejtése" -#: js/ui/shellMountOperation.js:316 +#: js/ui/shellMountOperation.js:302 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: js/ui/shellMountOperation.js:337 +#: js/ui/shellMountOperation.js:323 msgid "Remember Password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: js/ui/status/accessibility.js:42 +#: js/ui/status/accessibility.js:40 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" -#: js/ui/status/accessibility.js:57 +#: js/ui/status/accessibility.js:55 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: js/ui/status/accessibility.js:64 +#: js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: js/ui/status/accessibility.js:68 +#: js/ui/status/accessibility.js:66 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet" -#: js/ui/status/accessibility.js:72 +#: js/ui/status/accessibility.js:70 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vizuális figyelmeztetések" -#: js/ui/status/accessibility.js:75 +#: js/ui/status/accessibility.js:73 msgid "Sticky Keys" msgstr "Ragadós billentyűk" -#: js/ui/status/accessibility.js:78 +#: js/ui/status/accessibility.js:76 msgid "Slow Keys" msgstr "Lassú billentyűk" -#: js/ui/status/accessibility.js:81 +#: js/ui/status/accessibility.js:79 msgid "Bounce Keys" msgstr "Billentyűszűrés" -#: js/ui/status/accessibility.js:84 +#: js/ui/status/accessibility.js:82 msgid "Mouse Keys" msgstr "Egérbillentyűk" -#: js/ui/status/accessibility.js:165 +#: js/ui/status/accessibility.js:163 msgid "High Contrast" msgstr "Nagy kontraszt" -#: js/ui/status/accessibility.js:200 +#: js/ui/status/accessibility.js:198 msgid "Large Text" msgstr "Nagy szöveg" -#: js/ui/status/bluetooth.js:43 +#: js/ui/status/bluetooth.js:39 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:592 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-beállítások" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#: js/ui/status/bluetooth.js:128 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d kapcsolódva" msgstr[1] "%d kapcsolódva" -#: js/ui/status/bluetooth.js:134 +#: js/ui/status/bluetooth.js:130 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 msgid "On" msgstr "Be" -#: js/ui/status/brightness.js:41 +#: js/ui/status/brightness.js:37 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" -#: js/ui/status/keyboard.js:781 +#: js/ui/status/keyboard.js:819 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: js/ui/status/keyboard.js:804 +#: js/ui/status/keyboard.js:841 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" -#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 +#: js/ui/status/location.js:68 js/ui/status/location.js:176 msgid "Location Enabled" msgstr "Hely engedélyezve" -#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 +#: js/ui/status/location.js:69 js/ui/status/location.js:177 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: js/ui/status/location.js:74 +#: js/ui/status/location.js:70 msgid "Privacy Settings" msgstr "Adatvédelmi beállítások" -#: js/ui/status/location.js:179 +#: js/ui/status/location.js:175 msgid "Location In Use" msgstr "Hely használatban" -#: js/ui/status/location.js:183 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location Disabled" msgstr "Hely letiltva" -#: js/ui/status/location.js:184 +#: js/ui/status/location.js:180 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:369 +#: js/ui/status/location.js:357 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Elérheti a(z) %s a földrajzi hely adatait?" -#: js/ui/status/location.js:370 +#: js/ui/status/location.js:358 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A hely hozzáférése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." -#: js/ui/status/network.js:74 +#: js/ui/status/network.js:73 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 +#: js/ui/status/network.js:423 js/ui/status/network.js:1300 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s ki" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:430 +#: js/ui/status/network.js:426 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s kapcsolódva" @@ -1699,288 +1718,291 @@ msgstr "%s kapcsolódva" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:435 +#: js/ui/status/network.js:431 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s felügyeletlen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 +#: js/ui/status/network.js:434 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s leválasztása" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 +#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1292 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s kapcsolódás" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:448 +#: js/ui/status/network.js:444 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s hitelesítést igényel" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:456 +#: js/ui/status/network.js:452 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Hiányzó firmware ennél: %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:460 +#: js/ui/status/network.js:456 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nem érhető el" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:463 +#: js/ui/status/network.js:459 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:479 +#: js/ui/status/network.js:471 msgid "Wired Settings" msgstr "Vezetékes beállítások" -#: js/ui/status/network.js:521 +#: js/ui/status/network.js:513 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobil széles sáv beállításai" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:560 js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s hardver letiltva" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:568 +#: js/ui/status/network.js:564 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s letiltva" -#: js/ui/status/network.js:608 +#: js/ui/status/network.js:604 msgid "Connect to Internet" msgstr "Kapcsolódás az internetre" -#: js/ui/status/network.js:802 +#: js/ui/status/network.js:793 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Repülőgép üzemmód be" -#: js/ui/status/network.js:803 +#: js/ui/status/network.js:794 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Wi-Fi ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban." -#: js/ui/status/network.js:804 +#: js/ui/status/network.js:795 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása" -#: js/ui/status/network.js:813 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi ki" -#: js/ui/status/network.js:814 +#: js/ui/status/network.js:805 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "A Wi-Fi-t be kell kapcsolni a hálózatra kapcsolódáshoz." -#: js/ui/status/network.js:815 +#: js/ui/status/network.js:806 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi bekapcsolása" -#: js/ui/status/network.js:840 +#: js/ui/status/network.js:831 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi hálózatok" -#: js/ui/status/network.js:842 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Select a network" msgstr "Válasszon egy hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:872 +#: js/ui/status/network.js:862 msgid "No Networks" msgstr "Nincs hálózat" -#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 +#: js/ui/status/network.js:883 js/ui/status/rfkill.js:104 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "A hardveres kapcsolóval kapcsolja ki" -#: js/ui/status/network.js:1172 +#: js/ui/status/network.js:1159 msgid "Select Network" msgstr "Válasszon hálózatot" -#: js/ui/status/network.js:1178 +#: js/ui/status/network.js:1165 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi beállítások" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1297 +#: js/ui/status/network.js:1288 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s hotspot aktív" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1312 +#: js/ui/status/network.js:1303 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nincs kapcsolódva" -#: js/ui/status/network.js:1412 +#: js/ui/status/network.js:1400 msgid "connecting…" msgstr "kapcsolódás…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1415 +#: js/ui/status/network.js:1403 msgid "authentication required" msgstr "hitelesítés szükséges" -#: js/ui/status/network.js:1417 +#: js/ui/status/network.js:1405 msgid "connection failed" msgstr "a kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1471 +#: js/ui/status/network.js:1455 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1484 +#: js/ui/status/network.js:1472 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1482 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ki" -#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 +#: js/ui/status/network.js:1543 js/ui/status/rfkill.js:82 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" -#: js/ui/status/network.js:1587 +#: js/ui/status/network.js:1572 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s vezetékes kapcsolat" msgstr[1] "%s vezetékes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1591 +#: js/ui/status/network.js:1576 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi kapcsolat" msgstr[1] "%s Wi-Fi kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1595 +#: js/ui/status/network.js:1580 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modemes kapcsolat" msgstr[1] "%s modemes kapcsolat" -#: js/ui/status/network.js:1727 +#: js/ui/status/network.js:1709 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódás meghiúsult" -#: js/ui/status/network.js:1728 +#: js/ui/status/network.js:1710 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "A hálózati kapcsolat aktiválása meghiúsult" -#: js/ui/status/nightLight.js:64 +#: js/ui/status/nightLight.js:60 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Éjszakai fény letiltva" -#: js/ui/status/nightLight.js:65 +#: js/ui/status/nightLight.js:61 msgid "Night Light On" msgstr "Éjszakai fény bekapcsolva" -#: js/ui/status/nightLight.js:66 +#: js/ui/status/nightLight.js:62 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" -#: js/ui/status/nightLight.js:67 +#: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Letiltás holnapig" -#: js/ui/status/power.js:52 +#: js/ui/status/power.js:48 msgid "Power Settings" msgstr "Energiabeállítások" -#: js/ui/status/power.js:68 +#: js/ui/status/power.js:64 msgid "Fully Charged" msgstr "Teljesen feltöltve" +#: js/ui/status/power.js:70 +msgid "Not Charging" +msgstr "Nincs töltés" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 +#: js/ui/status/power.js:73 js/ui/status/power.js:79 msgid "Estimating…" msgstr "Becslés…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:89 +#: js/ui/status/power.js:87 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d van hátra (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:94 +#: js/ui/status/power.js:92 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d a feltöltésig (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 +#: js/ui/status/power.js:120 js/ui/status/power.js:122 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:42 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "A képernyő meg van osztva" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:48 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:44 msgid "Turn off" msgstr "Kikapcsolás" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:83 +#: js/ui/status/rfkill.js:77 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Repülőgép üzemmód be" -#: js/ui/status/system.js:227 +#: js/ui/status/system.js:224 msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: js/ui/status/system.js:239 +#: js/ui/status/system.js:236 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" -#: js/ui/status/system.js:251 +#: js/ui/status/system.js:248 msgid "Account Settings" msgstr "Fiókbeállítások" -#: js/ui/status/system.js:279 +#: js/ui/status/system.js:276 msgid "Orientation Lock" msgstr "Tájolás zárolása" -#: js/ui/status/system.js:305 +#: js/ui/status/system.js:302 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: js/ui/status/system.js:315 +#: js/ui/status/system.js:312 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:264 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Ismeretlen thunderbolt eszköz" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -1988,84 +2010,94 @@ msgstr "" "Új eszköz lett felismerve, amíg távol volt. Válassza le, és csatlakoztassa " "újra az eszközt, hogy megkezdhesse a használatát." +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +msgid "Unauthorized Thunderbolt device" +msgstr "Jogosulatlan Thunderbolt eszköz" + #: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +msgid "" +"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." +msgstr "" +"Új eszköz lett észlelve, de egy rendszergazdának hitelesítenie szükséges." + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt engedélyezési hiba" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nem sikerült a Thunderbolt eszköz engedélyezése: %s" -#: js/ui/status/volume.js:135 +#: js/ui/status/volume.js:136 msgid "Volume changed" msgstr "Hangerő megváltozott" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:21 +#: js/ui/switchMonitor.js:19 msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés" #. Translators: this is for the desktop spanning displays. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:26 +#: js/ui/switchMonitor.js:24 msgid "Join Displays" msgstr "Kijelzők egyesítése" #. Translators: this is for using only an external display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:31 +#: js/ui/switchMonitor.js:29 msgid "External Only" msgstr "Csak a külső" #. Translators: this is for using only the laptop display. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. -#: js/ui/switchMonitor.js:36 +#: js/ui/switchMonitor.js:34 msgid "Built-in Only" msgstr "Csak a beépített" -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#: js/ui/unlockDialog.js:64 msgid "Log in as another user" msgstr "Bejelentkezés másik felhasználóként" -#: js/ui/unlockDialog.js:84 +#: js/ui/unlockDialog.js:81 msgid "Unlock Window" msgstr "Ablak feloldása" -#: js/ui/viewSelector.js:190 +#: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: js/ui/viewSelector.js:194 +#: js/ui/viewSelector.js:185 msgid "Search" msgstr "Oldalsáv" -#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 +#: js/ui/windowAttentionHandler.js:19 #, javascript-format msgid "“%s” is ready" msgstr "„%s” kész" -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:59 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:75 +#: js/ui/windowManager.js:71 msgid "Revert Settings" msgstr "Beállítások visszavonása" -#: js/ui/windowManager.js:78 +#: js/ui/windowManager.js:74 msgid "Keep Changes" msgstr "Módosítások megtartása" -#: js/ui/windowManager.js:96 +#: js/ui/windowManager.js:92 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2074,72 +2106,72 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:681 +#: js/ui/windowManager.js:668 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: js/ui/windowMenu.js:34 +#: js/ui/windowMenu.js:30 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: js/ui/windowMenu.js:41 +#: js/ui/windowMenu.js:37 msgid "Unmaximize" msgstr "Eredeti méret" -#: js/ui/windowMenu.js:45 +#: js/ui/windowMenu.js:41 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: js/ui/windowMenu.js:52 +#: js/ui/windowMenu.js:48 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: js/ui/windowMenu.js:58 +#: js/ui/windowMenu.js:54 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:61 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Címsor mozgatása a képernyőre" -#: js/ui/windowMenu.js:70 +#: js/ui/windowMenu.js:66 msgid "Always on Top" msgstr "Mindig felül" -#: js/ui/windowMenu.js:89 +#: js/ui/windowMenu.js:85 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható munkaterületen" -#: js/ui/windowMenu.js:103 +#: js/ui/windowMenu.js:99 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:109 +#: js/ui/windowMenu.js:105 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:115 +#: js/ui/windowMenu.js:111 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:121 +#: js/ui/windowMenu.js:117 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" -#: js/ui/windowMenu.js:139 +#: js/ui/windowMenu.js:135 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Áthelyezés a felső kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:148 +#: js/ui/windowMenu.js:144 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Áthelyezés az alsó kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:157 +#: js/ui/windowMenu.js:153 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali kijelzőre" -#: js/ui/windowMenu.js:166 +#: js/ui/windowMenu.js:162 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre" @@ -2187,7 +2219,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek." msgid "Password cannot be blank" msgstr "A jelszó nem lehet üres" -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" @@ -2212,3 +2244,4 @@ msgstr[1] "%u bemenet" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok" +