From 7031d021f4594578b88156389255ac79fb6a2421 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Wed, 23 Aug 2017 17:48:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po/sk.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 204 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c1e2a1ba6..578f54b76 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-04 12:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-04 22:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:48+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -419,6 +419,74 @@ msgstr "Chyba pri overovaní totožnosti" msgid "(or swipe finger)" msgstr "(alebo prejdite prstom)" +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:99 +msgctxt "search-result" +msgid "Power off" +msgstr "Vypnúť" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:102 +msgid "power off;shutdown" +msgstr "vypnúť;vypnutie" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:106 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock screen" +msgstr "Uzamknúť obrazovku" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:109 +msgid "lock screen" +msgstr "uzamknúť;zámok;obrazovku;obrazovky" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:113 +msgctxt "search-result" +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:116 +msgid "logout;sign off" +msgstr "odhlásiť;odhlásenie" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:120 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Uspať" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:123 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "uspať;režim;spánku" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:127 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch user" +msgstr "Prepnúť používateľa" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:130 +msgid "switch user" +msgstr "prepnúť;prepnutie;používateľa" + +# action button +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:134 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock orientation" +msgstr "Uzamknúť orientáciu" + +# action button +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:137 +msgid "lock orientation" +msgstr "uzamknúť;zámok;orientáciu;orientácie" + #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Príkaz nebol nájdený" @@ -587,35 +655,35 @@ msgstr "Odmietnuť prístup" msgid "Grant Access" msgstr "Udeliť prístup" -#: js/ui/appDisplay.js:806 +#: js/ui/appDisplay.js:809 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie" -#: js/ui/appDisplay.js:927 +#: js/ui/appDisplay.js:930 msgid "Frequent" msgstr "Často používané" -#: js/ui/appDisplay.js:934 +#: js/ui/appDisplay.js:937 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: js/ui/appDisplay.js:1895 +#: js/ui/appDisplay.js:1915 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: js/ui/appDisplay.js:1909 +#: js/ui/appDisplay.js:1929 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty" -#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: js/ui/appDisplay.js:1942 +#: js/ui/appDisplay.js:1962 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: js/ui/appDisplay.js:1952 +#: js/ui/appDisplay.js:1972 msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" @@ -657,7 +725,7 @@ msgstr "Zmeniť pozadie…" msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenia displeja" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" @@ -808,8 +876,8 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Type again:" msgstr "Zadajte znovu:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272 -#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" @@ -884,7 +952,7 @@ msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 msgid "Network Manager" msgstr "Správca siete" @@ -916,7 +984,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova." msgid "%s is now known as %s" msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" msgstr "Okná" @@ -962,7 +1030,7 @@ msgstr "Počasie" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:281 +#: js/ui/dateMenu.js:286 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s celý deň." @@ -971,7 +1039,7 @@ msgstr "%s celý deň." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:287 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, potom bude %s." @@ -980,30 +1048,30 @@ msgstr "%s, potom bude %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:293 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, potom bude %s a následne neskôr bude %s." -#: js/ui/dateMenu.js:300 +#: js/ui/dateMenu.js:309 msgid "Select a location…" msgstr "Vyberte umiestnenie…" -#: js/ui/dateMenu.js:303 +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:318 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Pocitová teplota %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:321 msgid "Go online for weather information" msgstr "Aby sa mohli zobraziť informácie o počasí, musíte sa pripojiť" -#: js/ui/dateMenu.js:314 +#: js/ui/dateMenu.js:323 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informácie o počasí nie sú momentálne dostupné" @@ -1171,25 +1239,26 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 #, javascript-format msgid "%s wants to inhibit shortcuts" msgstr "Aplikácia %s chce potlačiť skratky" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 msgid "Application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Aplikácia chce potlačiť skratky" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64 +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Skratky môžete obnoviť stlačením %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 msgid "Deny" msgstr "Odmietnuť" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 msgid "Allow" msgstr "Povoliť" @@ -1197,15 +1266,6 @@ msgstr "Povoliť" msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" -#. translators: 'Hide' is a verb -#: js/ui/legacyTray.js:65 -msgid "Hide tray" -msgstr "Skryť lištu" - -#: js/ui/legacyTray.js:106 -msgid "Status Icons" -msgstr "Stavová ikona" - #: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia" @@ -1399,7 +1459,7 @@ msgstr[0] "%d nové oznámenie" msgstr[1] "%d nové oznámenia" msgstr[2] "%d nových oznámení" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284 msgid "Lock" msgstr "Uzamknúť" @@ -1430,10 +1490,13 @@ msgstr "Hľadá sa…" msgid "No results." msgstr "Žiadne výsledky." -#: js/ui/search.js:768 +#: js/ui/search.js:777 #, javascript-format msgid "%d more" -msgstr "" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "%d ďalší" +msgstr[1] "%d ďalšie" +msgstr[2] "%d ďalších" #: js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" @@ -1510,7 +1573,7 @@ msgstr "Veľký text" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Nastavenia Bluetooth" @@ -1533,13 +1596,13 @@ msgstr "Vypnuté" msgid "On" msgstr "Zapnutý" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 -#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310 -#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 +#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnúť" @@ -1593,13 +1656,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s vypnuté" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s pripojené" @@ -1607,166 +1670,165 @@ msgstr "%s pripojené" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s nespravované" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:476 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "Odpája sa %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Pripája sa %s" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:494 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Chýba firmvér pre %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nedostupné" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:501 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Pripojenie %s zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:517 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Nastavenia drôtovej siete" -#: js/ui/status/network.js:559 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Hardvér %s zakázaný" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:606 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s zakázané" -#: js/ui/status/network.js:646 +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "Pripojiť k internetu" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Režim v lietadle je zapnutý" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná, keď je zapnutý režim v lietadle." -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vypnúť režim v lietadle" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:844 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Sieť Wi-Fi je vypnutá" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Na pripojenie k sieti je potrebné zapnúť sieť Wi-Fi." -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Zapnúť Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:882 +#: js/ui/status/network.js:871 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Siete Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:884 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Select a network" msgstr "Vyberte sieť" -#: js/ui/status/network.js:914 +#: js/ui/status/network.js:903 msgid "No Networks" msgstr "Žiadne siete" -#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Na vypnutie použite hardvérový prepínač" # item menu -#: js/ui/status/network.js:1202 +#: js/ui/status/network.js:1191 msgid "Select Network" msgstr "Vybrať sieť" -#: js/ui/status/network.js:1208 +#: js/ui/status/network.js:1197 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Nastavenia siete Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1327 +#: js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Aktívny bod %s je aktivovaný" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nepripojené" -#: js/ui/status/network.js:1446 +#: js/ui/status/network.js:1435 msgid "connecting…" msgstr "pripája sa…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1449 +#: js/ui/status/network.js:1438 msgid "authentication required" msgstr "požaduje sa overenie totožnosti" -#: js/ui/status/network.js:1451 +#: js/ui/status/network.js:1440 msgid "connection failed" msgstr "pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 -#: js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "Nastavenia siete" - -#: js/ui/status/network.js:1519 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavenia VPN" -#: js/ui/status/network.js:1538 +#: js/ui/status/network.js:1498 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1548 +#: js/ui/status/network.js:1508 msgid "VPN Off" msgstr "Pripojenie VPN vypnuté" -#: js/ui/status/network.js:1643 +#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nastavenia siete" + +#: js/ui/status/network.js:1603 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1774,7 +1836,7 @@ msgstr[0] "%s drôtové pripojenie" msgstr[1] "%s drôtové pripojenia" msgstr[2] "%s drôtových pripojení" -#: js/ui/status/network.js:1647 +#: js/ui/status/network.js:1607 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1782,7 +1844,7 @@ msgstr[0] "%s pripojenie k sieti Wi-Fi" msgstr[1] "%s pripojenia k sieti Wi-Fi" msgstr[2] "%s pripojení k sieti Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1651 +#: js/ui/status/network.js:1611 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1790,11 +1852,11 @@ msgstr[0] "%s pripojenie modemom" msgstr[1] "%s pripojenia modemom" msgstr[2] "%s pripojení modemom" -#: js/ui/status/network.js:1799 +#: js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1800 +#: js/ui/status/network.js:1760 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivácia pripojenia k sieti zlyhala" @@ -1852,28 +1914,28 @@ msgstr "%d %%" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Režim v lietadle zapnutý" -#: js/ui/status/system.js:384 +#: js/ui/status/system.js:228 msgid "Switch User" msgstr "Prepnúť používateľa" -#: js/ui/status/system.js:389 +#: js/ui/status/system.js:240 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásiť sa" -#: js/ui/status/system.js:394 +#: js/ui/status/system.js:252 msgid "Account Settings" msgstr "Nastavenia účtu" # action button -#: js/ui/status/system.js:411 +#: js/ui/status/system.js:269 msgid "Orientation Lock" msgstr "Uzamknutie orientácie" -#: js/ui/status/system.js:419 +#: js/ui/status/system.js:295 msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: js/ui/status/system.js:422 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" @@ -1885,6 +1947,34 @@ msgstr "Hlasitosť bola zmenená" msgid "Volume" msgstr "Hlasitosť" +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:21 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadliť" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:26 +msgid "Join Displays" +msgstr "Zlúčiť displeje" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:31 +msgid "External Only" +msgstr "Iba externý" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:36 +msgid "Built-in Only" +msgstr "Iba vstavaný" + #: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ" @@ -1893,11 +1983,11 @@ msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ" msgid "Unlock Window" msgstr "Odomykacie okno" -#: js/ui/viewSelector.js:183 +#: js/ui/viewSelector.js:190 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: js/ui/viewSelector.js:187 +#: js/ui/viewSelector.js:194 msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -1908,22 +1998,22 @@ msgstr "Hľadať" msgid "“%s” is ready" msgstr "Aplikácia „%s“ je pripravená" -#: js/ui/windowManager.js:71 +#: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Chcete ponechať tieto nastavenia displeja?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:83 +#: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" msgstr "Vrátiť nastavenia" -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" msgstr "Uchovať zmeny" -#: js/ui/windowManager.js:104 +#: js/ui/windowManager.js:105 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1933,7 +2023,7 @@ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:659 +#: js/ui/windowManager.js:660 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2011,19 +2101,19 @@ msgstr "Kalendár Evolution" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "Verzia pre tlač" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Režim používaný správcom GDM pre prihlasovaciu obrazovku" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Použitie zvláštneho režimu, napr. „gdm“ pre prihlasovaciu obrazovku" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "Zoznam možných režimov" @@ -2074,6 +2164,12 @@ msgstr[2] "%u vstupov" msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" +#~ msgid "Hide tray" +#~ msgstr "Skryť lištu" + +#~ msgid "Status Icons" +#~ msgstr "Stavová ikona" + #~ msgid "Events" #~ msgstr "Udalosti"