Update Thai translation
This commit is contained in:
parent
b4e949b834
commit
6f280c8d7f
88
po/th.po
88
po/th.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 06:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:07+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 22:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 15:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: th\n"
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
|
||||
"this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they "
|
||||
"claim to support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME เชลล์จะโหลดเฉพาะส่วนขยายที่อ้างว่ารองรับรุ่นที่ใช้อยู่ปัจจุบันเท่านั้น "
|
||||
"เชลล์ GNOME จะโหลดเฉพาะส่วนขยายที่อ้างว่ารองรับรุ่นที่ใช้อยู่ปัจจุบันเท่านั้น "
|
||||
"การเปิดใช้งานตัวเลือกนี้จะปิดการตรวจสอบนี้และพยายามโหลดส่วนขยายทั้งหมดโดยไม่คำนึงถึงรุ่นที่ส่วนขยายเหล่านั้นอ้างว่ารองรับ"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:65
|
||||
@ -244,9 +244,8 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||
msgstr "ประวัติคำสั่งของกล่องโต้ตอบ looking glass"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu"
|
||||
msgstr "แสดงรายการเมนู “ออกจากระบบ” เสมอในเมนูผู้ใช้"
|
||||
msgstr "แสดงรายการ “ออกจากระบบ” ในเมนูระบบเสมอ"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "รหัสผ่าน"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:326
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "เลือกวาระ"
|
||||
msgstr "เลือกเซสชัน"
|
||||
|
||||
#. Translators: is running for <username>
|
||||
#: js/gdm/loginDialog.js:424
|
||||
@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "ไม่มีการแจ้งเตือน"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:974
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "อย่ารบกวน"
|
||||
msgstr "ห้ามรบกวน"
|
||||
|
||||
#: js/ui/calendar.js:995
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "“%s” ไม่ตอบสนอง"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:43
|
||||
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to quit entirely"
|
||||
msgstr "คุณสามารถเลือกรอสักครู่จนกว่าแอปจะกลับมาตอบสนองได้ หรือจะบังคับปิดแอปไปเลยก็ได้"
|
||||
msgstr "คุณสามารถเลือกที่จะรอสักครู่เพื่อให้แอปดำเนินการต่อ หรือจะบังคับให้แอปปิดไปเลยก็ได้"
|
||||
|
||||
#: js/ui/closeDialog.js:71
|
||||
msgid "Force Quit"
|
||||
@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "ไดรฟ์ภายนอกไม่ได้เชื่อมต
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
||||
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อกระดับเสียงได้"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อกโวลุมได้"
|
||||
|
||||
#: js/ui/components/automountManager.js:209
|
||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||
@ -1473,11 +1472,11 @@ msgstr "ติดตั้งส่วนขยาย"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "จะดาวน์โหลดและติดตั้ง “%s” จาก extensions.gnome.org หรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:354
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:352
|
||||
msgid "Extension Updates Available"
|
||||
msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยาย"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:355
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:353
|
||||
msgid "Extension updates are ready to be installed"
|
||||
msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยายที่พร้อมให้ติดตั้งแล้ว"
|
||||
|
||||
@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr "เปิดเมนู"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:61
|
||||
msgid "Run a Command"
|
||||
msgstr "เรียกคำสั่ง"
|
||||
msgstr "เรียกใช้คำสั่ง"
|
||||
|
||||
#: js/ui/runDialog.js:76
|
||||
msgid "Press ESC to close"
|
||||
@ -1791,13 +1790,14 @@ msgstr "หน้าต่าง"
|
||||
msgid "Window Selection"
|
||||
msgstr "เลือกหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111
|
||||
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111 js/ui/windowMenu.js:28
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง"
|
||||
msgstr "ถ่ายภาพ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1331
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "บันทึกหน้าจอ"
|
||||
msgstr "บันทึก"
|
||||
|
||||
#. Translators: since this string refers to an action,
|
||||
#. it needs to be phrased as a verb.
|
||||
@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "Caps lock เปิดอยู่"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:286
|
||||
msgid "Hidden Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โวลุมซ่อน"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:289
|
||||
msgid "Windows System Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โวลุมระบบ Windows"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:292
|
||||
msgid "Uses Keyfiles"
|
||||
@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "ใช้ไฟล์กุญแจ"
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:300
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หากต้องการปลดล็อกไดรฟ์ที่ใช้ไฟล์กุญแจ ให้ใช้เครื่องมือ <i>%s</i> แทน"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:304
|
||||
msgid "You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses keyfiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "คุณต้องใช้เครื่องมือภายนอกเช่น <i>ดิสก์</i> เพื่อปลดล็อกไดรฟ์ที่ใช้ไฟล์กุญแจ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:312
|
||||
msgid "PIM Number"
|
||||
@ -2068,36 +2068,24 @@ msgstr "แป้นพิมพ์"
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:265 js/ui/status/network.js:354
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Disconnect %s"
|
||||
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับ %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:267 js/ui/status/network.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Connect to %s"
|
||||
msgstr "เชื่อมต่อกับ %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:274 js/ui/status/bluetooth.js:276
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/bluetooth.js:265
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "บลูทูธ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:299 js/ui/status/network.js:1909
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1909
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าบลูทูธ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:346
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:335
|
||||
msgid "No available or connected devices"
|
||||
msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ที่ใช้งานได้หรือที่เชื่อมต่ออยู่"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:347
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:336
|
||||
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
||||
msgstr "เปิดบลูทูธเพื่อเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ต่างๆ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:411
|
||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:400
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Connected"
|
||||
msgid_plural "%d Connected"
|
||||
@ -2161,6 +2149,18 @@ msgstr "อนุญาตการเข้าถึง"
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<ไม่ทราบ>"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:354
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Disconnect %s"
|
||||
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับ %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Connect to %s"
|
||||
msgstr "เชื่อมต่อกับ %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/network.js:1059
|
||||
msgid "Secure"
|
||||
msgstr "ปลอดภัย"
|
||||
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:52
|
||||
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หากต้องการเรียนรู้วิธีใช้งาน โปรดดูทัวร์"
|
||||
|
||||
#: js/ui/welcomeDialog.js:61
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
@ -2472,14 +2472,6 @@ msgstr[0] "จะคืนค่าการตั้งค่าใน %d ว
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: entry in the window right click menu.
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgctxt "window-menu"
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowMenu.js:40
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "ซ่อน"
|
||||
@ -2610,17 +2602,17 @@ msgid ""
|
||||
"disabling unwanted extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:64
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Window"
|
||||
msgstr "หน้าต่างเข้าระบบ"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:68
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available Updates"
|
||||
msgstr "อยู่"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:72
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search View"
|
||||
msgstr "ค้นหา"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user