Update Thai translation

This commit is contained in:
Aefgh Threenine 2024-11-02 08:40:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b4e949b834
commit 6f280c8d7f

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:07+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 15:38+0700\n"
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"this option will disable this check and try to load all extensions regardless of the versions they "
"claim to support."
msgstr ""
"GNOME เชลล์จะโหลดเฉพาะส่วนขยายที่อ้างว่ารองรับรุ่นที่ใช้อยู่ปัจจุบันเท่านั้น "
"เชลล์ GNOME จะโหลดเฉพาะส่วนขยายที่อ้างว่ารองรับรุ่นที่ใช้อยู่ปัจจุบันเท่านั้น "
"การเปิดใช้งานตัวเลือกนี้จะปิดการตรวจสอบนี้และพยายามโหลดส่วนขยายทั้งหมดโดยไม่คำนึงถึงรุ่นที่ส่วนขยายเหล่านั้นอ้างว่ารองรับ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:65
@ -244,9 +244,8 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "ประวัติคำสั่งของกล่องโต้ตอบ looking glass"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:82
#, fuzzy
msgid "Always show the “Log Out” action in the system menu"
msgstr "แสดงรายการเมนู “ออกจากระบบ” เสมอในเมนูผู้ใช้"
msgstr "แสดงรายการ “ออกจากระบบ” ในเมนูระบบเสมอ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:83
#, fuzzy
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "รหัสผ่าน"
#: js/gdm/loginDialog.js:326
msgid "Choose Session"
msgstr "เลือกวาระ"
msgstr "เลือกเซสชัน"
#. Translators: is running for <username>
#: js/gdm/loginDialog.js:424
@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "ไม่มีการแจ้งเตือน"
#: js/ui/calendar.js:974
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "อย่ารบกวน"
msgstr "ห้ามรบกวน"
#: js/ui/calendar.js:995
msgid "Clear"
@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "“%s” ไม่ตอบสนอง"
#: js/ui/closeDialog.js:43
msgid "You may choose to wait a short while for it to continue or force the app to quit entirely"
msgstr "คุณสามารถเลือกรอสักครู่จนกว่าแอปจะกลับมาตอบสนองได้ หรือจะบังคับปิดแอปไปเลยก็ได้"
msgstr "คุณสามารถเลือกที่จะรอสักครู่เพื่อให้แอปดำเนินการต่อ หรือจะบังคับให้แอปปิดไปเลยก็ได้"
#: js/ui/closeDialog.js:71
msgid "Force Quit"
@ -1104,7 +1103,7 @@ msgstr "ไดรฟ์ภายนอกไม่ได้เชื่อมต
#: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อกระดับเสียงได้"
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อกโวลุมได้"
#: js/ui/components/automountManager.js:209
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
@ -1473,11 +1472,11 @@ msgstr "ติดตั้งส่วนขยาย"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "จะดาวน์โหลดและติดตั้ง “%s” จาก extensions.gnome.org หรือไม่?"
#: js/ui/extensionSystem.js:354
#: js/ui/extensionSystem.js:352
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยาย"
#: js/ui/extensionSystem.js:355
#: js/ui/extensionSystem.js:353
msgid "Extension updates are ready to be installed"
msgstr "มีรายการอัปเดตส่วนขยายที่พร้อมให้ติดตั้งแล้ว"
@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr "เปิดเมนู"
#: js/ui/runDialog.js:61
msgid "Run a Command"
msgstr "เรียกคำสั่ง"
msgstr "เรียกใช้คำสั่ง"
#: js/ui/runDialog.js:76
msgid "Press ESC to close"
@ -1791,13 +1790,14 @@ msgstr "หน้าต่าง"
msgid "Window Selection"
msgstr "เลือกหน้าต่าง"
#: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/screenshot.js:1315 js/ui/status/system.js:111 js/ui/windowMenu.js:28
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง"
msgstr "ถ่ายภาพ"
#: js/ui/screenshot.js:1331
msgid "Record Screen"
msgstr "บันทึกหน้าจอ"
msgstr "บันทึก"
#. Translators: since this string refers to an action,
#. it needs to be phrased as a verb.
@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "Caps lock เปิดอยู่"
#: js/ui/shellMountOperation.js:286
msgid "Hidden Volume"
msgstr ""
msgstr "โวลุมซ่อน"
#: js/ui/shellMountOperation.js:289
msgid "Windows System Volume"
msgstr ""
msgstr "โวลุมระบบ Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:292
msgid "Uses Keyfiles"
@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "ใช้ไฟล์กุญแจ"
#: js/ui/shellMountOperation.js:300
#, javascript-format
msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead"
msgstr ""
msgstr "หากต้องการปลดล็อกไดรฟ์ที่ใช้ไฟล์กุญแจ ให้ใช้เครื่องมือ <i>%s</i> แทน"
#: js/ui/shellMountOperation.js:304
msgid "You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses keyfiles"
msgstr ""
msgstr "คุณต้องใช้เครื่องมือภายนอกเช่น <i>ดิสก์</i> เพื่อปลดล็อกไดรฟ์ที่ใช้ไฟล์กุญแจ"
#: js/ui/shellMountOperation.js:312
msgid "PIM Number"
@ -2068,36 +2068,24 @@ msgstr "แป้นพิมพ์"
msgid "Disconnect"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/bluetooth.js:265 js/ui/status/network.js:354
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับ %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/bluetooth.js:267 js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "เชื่อมต่อกับ %s"
#: js/ui/status/bluetooth.js:274 js/ui/status/bluetooth.js:276
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/bluetooth.js:265
msgid "Bluetooth"
msgstr "บลูทูธ"
#: js/ui/status/bluetooth.js:299 js/ui/status/network.js:1909
#: js/ui/status/bluetooth.js:288 js/ui/status/network.js:1909
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ตั้งค่าบลูทูธ"
#: js/ui/status/bluetooth.js:346
#: js/ui/status/bluetooth.js:335
msgid "No available or connected devices"
msgstr "ไม่มีอุปกรณ์ที่ใช้งานได้หรือที่เชื่อมต่ออยู่"
#: js/ui/status/bluetooth.js:347
#: js/ui/status/bluetooth.js:336
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "เปิดบลูทูธเพื่อเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ต่างๆ"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:411
#: js/ui/status/bluetooth.js:400
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@ -2161,6 +2149,18 @@ msgstr "อนุญาตการเข้าถึง"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ไม่ทราบ>"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:354
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อกับ %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:356
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "เชื่อมต่อกับ %s"
#: js/ui/status/network.js:1059
msgid "Secure"
msgstr "ปลอดภัย"
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
#: js/ui/welcomeDialog.js:52
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour"
msgstr ""
msgstr "หากต้องการเรียนรู้วิธีใช้งาน โปรดดูทัวร์"
#: js/ui/welcomeDialog.js:61
msgid "Skip"
@ -2472,14 +2472,6 @@ msgstr[0] "จะคืนค่าการตั้งค่าใน %d ว
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/windowMenu.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Take Screenshot"
msgctxt "window-menu"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ถ่ายภาพหน้าต่าง"
#: js/ui/windowMenu.js:40
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"
@ -2610,17 +2602,17 @@ msgid ""
"disabling unwanted extensions."
msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:64
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:65
#, fuzzy
msgid "Main Window"
msgstr "หน้าต่างเข้าระบบ"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:68
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69
#, fuzzy
msgid "Available Updates"
msgstr "อยู่"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:72
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73
#, fuzzy
msgid "Search View"
msgstr "ค้นหา"