Fix translation of Dash for Simplified Chinese, to resolve Bug 647738.
This commit is contained in:
parent
59c3e3a179
commit
6d11247417
121
po/zh_CN.po
121
po/zh_CN.po
@ -14,10 +14,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 07:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:38+0800\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 21:20+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:22+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -186,23 +185,23 @@ msgstr "运行“%s”失败:"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:329
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:355
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:625
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:626
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新窗口"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:628
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:629
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:630
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
||||
|
||||
@ -335,13 +334,13 @@ msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "无计划"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%m月%d日%A"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:723
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%Y年%m月%d日%A"
|
||||
@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "本周"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "下周"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "系统将在 %d 秒后自动重启。"
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "重启计算机。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
@ -522,11 +521,11 @@ msgstr "查看源"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "网页"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:993
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1000
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2151
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2164
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "系统信息"
|
||||
|
||||
@ -546,21 +545,21 @@ msgstr "应用程序"
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:205
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "虚线"
|
||||
msgstr "Dash"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "退出 %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:878
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:902
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:979
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:1003
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "顶栏"
|
||||
|
||||
@ -593,11 +592,15 @@ msgstr "管理员"
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "认证"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
|
||||
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||
#. * for instance.
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
|
||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||
msgstr "抱歉,您的输入有误。请重试。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "口令:"
|
||||
|
||||
@ -614,11 +617,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "请输入一个命令:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "正在搜索..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "无匹配结果。"
|
||||
|
||||
@ -822,139 +825,139 @@ msgstr "显示键盘布局..."
|
||||
msgid "Localization Settings"
|
||||
msgstr "本地化设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<未知>"
|
||||
|
||||
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:311
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:326
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "已禁用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:494
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "连接中..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:497
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:524
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "需要认证"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:507
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:534
|
||||
msgid "firmware missing"
|
||||
msgstr "固件缺失"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:514
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:541
|
||||
msgid "cable unplugged"
|
||||
msgstr "线缆被拔出"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:519
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:546
|
||||
msgid "unavailable"
|
||||
msgstr "不可用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:521
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:548
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "连接失败"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
|
||||
msgid "Connected (private)"
|
||||
msgstr "已连接(私有网络)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:683
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:713
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr "自动以太网"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:758
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
msgstr "自动移动宽带"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:761
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:791
|
||||
msgid "Auto dial-up"
|
||||
msgstr "自动拨号"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "自动 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:906
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:939
|
||||
msgid "Auto bluetooth"
|
||||
msgstr "自动蓝牙"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1416
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1460
|
||||
msgid "Auto wireless"
|
||||
msgstr "自动无线"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1474
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1518
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "更多..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1497
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1541
|
||||
msgid "Enable networking"
|
||||
msgstr "启用联网"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1509
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1553
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "有线"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1520
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1564
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "无线"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1530
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1574
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "移动宽带"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1540
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1584
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN 连接"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1549
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1596
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "网络设置"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1844
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr "您已连接至移动宽带连接 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1848
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr "您已连接至无线网络 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1852
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr "您已连接至有线网络 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1856
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr "您已连接至 VPN 网络 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1861
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr "您已连接至 %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1869
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1915
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "连接已建立"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1991
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2041
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "联网已禁用"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2116
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2166
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "网络管理器"
|
||||
|
||||
@ -1052,22 +1055,22 @@ msgstr "音量"
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "麦克风"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:331
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s 在线。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:336
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s 离线。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:339
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s 离开。"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:342
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s 忙碌。"
|
||||
@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "%s 忙碌。"
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:473
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:484
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr "发送于 %X,在 %A"
|
||||
@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr[0] "%u 个输入"
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系统声音"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:446
|
||||
#: ../src/main.c:445
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "打印版本"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user