diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8df6346e2..72bb623e4 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-19 23:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-20 08:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:04+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -236,17 +236,17 @@ msgid "" "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed " "to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', " "'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically requires GPS " -"receiver). Please keep in mind that this only controls what Geoclue will " +"receiver). Please keep in mind that this only controls what GeoClue will " "allow applications to see and they can find user's location on their own " "using network resources (albeit with street-level accuracy at best)." msgstr "" -"Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο των εφαρμογών ακρίβειας της θέσης που " -"επιτρέπεται να δείτε. Οι έγκυρες επιλογές είναι 'όχι' (απενεργοποίηση " -"εντοπισμού θέσης), 'χώρα', 'πόλη', 'γειτονιά', 'οδός' και 'ακριβώς' (απαιτεί " -"τυπικά δέκτη GPS). Παρακαλούμε να θυμόσαστε ότι αυτό ελέγχει μόνο τι θα " -"επιτρέψει στις εφαρμογές το Geoclue να δείτε και μπορούν να βρουν τη θέση " -"του χρήστη από μόνες τους χρησιμοποιώντας πόρους δικτύου (αν και με ακρίβεια " -"επιπέδου οδού στην καλύτερη περίπτωση)." +"Ρυθμίζει το μέγιστο επίπεδο ακρίβειας στην εντόπιση της θέσης που " +"επιτρέπεται να βλέπουν οι εφαρμογές. Οι έγκυρες επιλογές είναι " +"'όχι' (απενεργοποίηση εντοπισμού θέσης), 'χώρα', 'πόλη', 'γειτονιά', 'οδός' " +"και 'ακριβώς' (τυπικά, απαιτεί δέκτη GPS). Παρακαλούμε να θυμάστε ότι αυτό " +"ελέγχει μόνο τι θα επιτρέπει το Geoclue να βλέπουν οι εφαρμογές, ενώ αυτές " +"μπορούν να βρουν τη θέση του χρήστη και από μόνες τους, χρησιμοποιώντας " +"πόρους δικτύου (αν και, στην καλύτερη περίπτωση, με ακρίβεια επιπέδου οδού)." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The application icon mode." @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" "only' (shows only the application icon) or 'both'." msgstr "" -"Διαμορφώνει πώς τα παράθυρα θα εμφανίζονται στην εναλλαγή των παραθύρων. " +"Διαμορφώνει πώς θα εμφανίζονται τα παράθυρα κατά την εναλλαγή των παραθύρων. " "Έγκυρες ρυθμίσεις είναι 'thumbnail-only' (εμφανίζει μια μικρογραφία του " "παραθύρου), 'app-icon-only' (εμφανίζει μόνο το εικονίδιο της εφαρμογής) ή " "'both' - και τα δύο." @@ -271,8 +271,8 @@ msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" -"Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού στο org.gnome.mutter όταν εκτελείται " -"το GNOME Shell." +"Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.mutter όταν " +"εκτελείται το GNOME Shell." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" @@ -283,18 +283,18 @@ msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." msgstr "" -"Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού στο org.gnome.desktop.wm.preferences " -"όταν εκτελείται το GNOME Shell." +"Αυτό το κλειδί υπερισχύει του κλειδιού που υπάρχει στο org.gnome.desktop.wm." +"preferences όταν εκτελείται το GNOME Shell." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" -"Ενεργοποίηση της προσάρτηση άκρων, όταν αφήνετε παράθυρα στις άκρες της " +"Ενεργοποίηση της προσάρτησης άκρων, όταν αφήνετε παράθυρα στις άκρες της " "οθόνης" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "Οι χώροι εργασίας διαχειρίζονται δυναμικά" +msgstr "Η διαχείριση των χώρων γίνεται δυναμικά" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Workspaces only on primary monitor" @@ -310,8 +310,8 @@ msgstr "" #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "" -"Προέκυψε ένα σφάλμα στη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των προτιμήσεων για " -"%s:" +"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των προτιμήσεων " +"για %s:" #: ../js/extensionPrefs/main.js:167 msgid "Extension" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/network.js:883 +#: ../js/ui/status/network.js:878 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" @@ -352,17 +352,17 @@ msgstr "Επιλογή συνεδρίας" msgid "Not listed?" msgstr "Δεν είστε στη λίστα;" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:598 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:608 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(π.χ., χρήστης ή %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:603 ../js/ui/components/networkAgent.js:262 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:280 msgid "Username: " msgstr "Όνομα χρήστη: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:868 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:884 msgid "Login Window" msgstr "Παράθυρο σύνδεσης" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή" #: ../js/misc/util.js:148 msgid "Could not parse command:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να επεξεργαστεί η εντολή:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εντολής:" #: ../js/misc/util.js:156 #, javascript-format @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Η εκτέλεση του “%s” απέτυχε:" #: ../js/ui/appDisplay.js:629 msgid "Frequently used applications will appear here" -msgstr "Οι συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ" +msgstr "Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ" #: ../js/ui/appDisplay.js:740 msgid "Frequent" @@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Συχνά" msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1552 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1555 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1574 ../js/ui/dash.js:285 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1580 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1583 msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" @@ -550,44 +550,44 @@ msgstr "Σα" msgid "calendar:MY" msgstr "ημερολόγιο:MY" -#: ../js/ui/calendar.js:446 +#: ../js/ui/calendar.js:450 msgid "Previous month" msgstr "Προηγούμενος μήνας" -#: ../js/ui/calendar.js:456 +#: ../js/ui/calendar.js:460 msgid "Next month" msgstr "Επόμενος μήνας" #. Translators: Text to show if there are no events */ -#: ../js/ui/calendar.js:762 +#: ../js/ui/calendar.js:772 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Τίποτα προγραμματισμένο" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */ -#: ../js/ui/calendar.js:780 +#: ../js/ui/calendar.js:790 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */ -#: ../js/ui/calendar.js:783 +#: ../js/ui/calendar.js:793 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:794 +#: ../js/ui/calendar.js:804 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: ../js/ui/calendar.js:798 +#: ../js/ui/calendar.js:808 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" -#: ../js/ui/calendar.js:809 +#: ../js/ui/calendar.js:819 msgid "This week" msgstr "Αυτή η εβδομάδα" -#: ../js/ui/calendar.js:817 +#: ../js/ui/calendar.js:827 msgid "Next week" msgstr "Επόμενη εβδομάδα" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "Κωδικός:" msgid "Type again:" msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:250 -#: ../js/ui/status/network.js:327 ../js/ui/status/network.js:886 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240 +#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί" msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" -"Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί ένα μη ασφαλή αλγόριθμο αποτυπώματος ή είναι " +"Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί έναν μη ασφαλή αλγόριθμο αποτυπώματος ή είναι " "αδύναμο κρυπτογραφικά" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385 @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s" msgid "View account" msgstr "Προβολή λογαριασμού" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1434 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439 msgid "Unknown reason" msgstr "Άγνωστος λόγος" @@ -1003,22 +1003,22 @@ msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών" msgid "Dash" msgstr "Ταμπλό" -#: ../js/ui/dateMenu.js:86 +#: ../js/ui/dateMenu.js:91 msgid "Open Calendar" msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" -#: ../js/ui/dateMenu.js:90 +#: ../js/ui/dateMenu.js:95 msgid "Open Clocks" msgstr "Άνοιγμα ρολογιών" -#: ../js/ui/dateMenu.js:97 +#: ../js/ui/dateMenu.js:102 msgid "Date & Time Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας & ώρας" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. */ -#: ../js/ui/dateMenu.js:187 +#: ../js/ui/dateMenu.js:192 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A %B %e, %Y" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:339 msgid "Other users are logged in." -msgstr "Είναι συνδεμένοι άλλοι χρήστες." +msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ #: ../js/ui/endSessionDialog.js:618 @@ -1168,25 +1168,25 @@ msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του “%s” από το exten msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:641 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:643 msgid "No extensions installed" msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις" #. Translators: argument is an extension UUID. */ -#: ../js/ui/lookingGlass.js:695 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:697 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "Το %s δεν έδωσε σφάλματα." -#: ../js/ui/lookingGlass.js:701 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:703 msgid "Hide Errors" msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:705 ../js/ui/lookingGlass.js:765 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:707 ../js/ui/lookingGlass.js:767 msgid "Show Errors" msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:714 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" @@ -1194,64 +1194,64 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:560 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:721 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:721 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:723 msgid "Out of date" msgstr "Μη ενημερωμένο" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:723 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 msgid "Downloading" msgstr "Γίνεται λήψη" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:747 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:749 msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:758 msgid "Web Page" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: ../js/ui/messageTray.js:1324 +#: ../js/ui/messageTray.js:1326 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../js/ui/messageTray.js:1331 +#: ../js/ui/messageTray.js:1333 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../js/ui/messageTray.js:1628 +#: ../js/ui/messageTray.js:1630 msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: ../js/ui/messageTray.js:1635 +#: ../js/ui/messageTray.js:1637 msgid "Clear Messages" msgstr "Καθαρισμός μηνυμάτων" -#: ../js/ui/messageTray.js:1654 +#: ../js/ui/messageTray.js:1656 msgid "Notification Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων" -#: ../js/ui/messageTray.js:1707 +#: ../js/ui/messageTray.js:1709 msgid "Tray Menu" msgstr "Μενού περιοχής ειδοποιήσεων" -#: ../js/ui/messageTray.js:1924 +#: ../js/ui/messageTray.js:1926 msgid "No Messages" msgstr "Κανένα μήνυμα" -#: ../js/ui/messageTray.js:1962 +#: ../js/ui/messageTray.js:1964 msgid "Message Tray" msgstr "Περιοχή ειδοποιήσεων μηνυμάτων" -#: ../js/ui/messageTray.js:2946 +#: ../js/ui/messageTray.js:2962 msgid "System Information" msgstr "Πληροφορίες συστήματος" @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d νέο μήνυμα" msgstr[1] "%d νέα μηνύματα" -#: ../js/ui/overview.js:83 +#: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: ../js/ui/overview.js:123 +#: ../js/ui/overview.js:124 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Επισκόπηση" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. */ -#: ../js/ui/overview.js:257 +#: ../js/ui/overview.js:250 msgid "Type to search…" msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση…" @@ -1322,27 +1322,27 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση" msgstr[1] "%d νέες ειδοποιήσεις" -#: ../js/ui/screenShield.js:473 ../js/ui/status/system.js:342 +#: ../js/ui/screenShield.js:474 ../js/ui/status/system.js:342 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: ../js/ui/screenShield.js:707 +#: ../js/ui/screenShield.js:708 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Το GNOME χρειάζεται να κλειδώσει την οθόνη" -#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1301 +#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1309 msgid "Unable to lock" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος" -#: ../js/ui/screenShield.js:835 ../js/ui/screenShield.js:1302 +#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1310 msgid "Lock was blocked by an application" -msgstr "Το κλείδωμα εμποδίστηκε από μια εφαρμογή" +msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή" -#: ../js/ui/search.js:589 +#: ../js/ui/search.js:603 msgid "Searching…" msgstr "Αναζήτηση…" -#: ../js/ui/search.js:632 +#: ../js/ui/search.js:646 msgid "No results." msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα." @@ -1418,10 +1418,10 @@ msgstr "Μεγάλο κείμενο" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:62 -#: ../js/ui/status/location.js:162 ../js/ui/status/network.js:151 -#: ../js/ui/status/network.js:328 ../js/ui/status/network.js:1235 -#: ../js/ui/status/network.js:1346 ../js/ui/status/rfkill.js:85 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:60 +#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151 +#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234 +#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85 #: ../js/ui/status/rfkill.js:105 msgid "Turn Off" msgstr "Σβήσιμο" @@ -1430,14 +1430,14 @@ msgstr "Σβήσιμο" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 #, javascript-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d συνδεμένη συσκευή" msgstr[1] "%d συνδεμένες συσκευές" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1263 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:1262 msgid "Not Connected" msgstr "Χωρίς σύνδεση" @@ -1449,21 +1449,21 @@ msgstr "Φωτεινότητα" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου" -#: ../js/ui/status/location.js:52 +#: ../js/ui/status/location.js:53 msgid "Location" msgstr "Θέση" -#: ../js/ui/status/location.js:61 ../js/ui/status/location.js:161 +#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166 #: ../js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "On" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../js/ui/status/location.js:158 ../js/ui/status/network.js:246 -#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1261 +#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420 +#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464 msgid "Off" msgstr "Εκτός σύνδεσης" -#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:1235 +#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234 msgid "Turn On" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1471,137 +1471,141 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "" msgstr "<άγνωστο>" +#: ../js/ui/status/network.js:422 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδέθηκε" + #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:431 +#: ../js/ui/status/network.js:426 msgid "unmanaged" msgstr "μη διαχειριζόμενες" -#: ../js/ui/status/network.js:433 +#: ../js/ui/status/network.js:428 msgid "disconnecting..." msgstr "αποσύνδεση..." -#: ../js/ui/status/network.js:439 ../js/ui/status/network.js:1363 +#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1362 msgid "connecting..." msgstr "σύνδεση..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:442 ../js/ui/status/network.js:1366 +#: ../js/ui/status/network.js:437 ../js/ui/status/network.js:1365 msgid "authentication required" msgstr "απαιτείται πιστοποίηση" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:450 +#: ../js/ui/status/network.js:445 msgid "firmware missing" -msgstr "έλλειψη firmware" +msgstr "έλλειψη υλικολογισμικού" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:454 +#: ../js/ui/status/network.js:449 msgid "unavailable" msgstr "μη διαθέσιμο" -#: ../js/ui/status/network.js:456 ../js/ui/status/network.js:1368 +#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1367 msgid "connection failed" msgstr "αποτυχία σύνδεσης" -#: ../js/ui/status/network.js:472 +#: ../js/ui/status/network.js:467 msgid "Wired Settings" msgstr "Ενσύρματες ρυθμίσεις" -#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:592 +#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Κινήτης Ευρυζωνικής" -#: ../js/ui/status/network.js:556 ../js/ui/status/network.js:1259 +#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258 msgid "Hardware Disabled" msgstr "Το Υλικό Απενεργοποιήθηκε" -#: ../js/ui/status/network.js:600 +#: ../js/ui/status/network.js:595 msgid "Use as Internet connection" msgstr "Χρήση με σύνδεση διαδικτύου" -#: ../js/ui/status/network.js:781 +#: ../js/ui/status/network.js:776 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας αεροπλάνου είναι ενεργή" -#: ../js/ui/status/network.js:782 +#: ../js/ui/status/network.js:777 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "" "Η ασύρματη σύνδεση είναι ανενεργή όταν η λειτουργία αεροπλάνου είναι ενεργή." -#: ../js/ui/status/network.js:783 +#: ../js/ui/status/network.js:778 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Απενεργοποίηση της κατάστασης λειτουργίας αεροπλάνου" -#: ../js/ui/status/network.js:792 +#: ../js/ui/status/network.js:787 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό" -#: ../js/ui/status/network.js:793 +#: ../js/ui/status/network.js:788 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "" "Το ασύρματο δίκτυο χρειάζεται να ενεργοποιηθεί για να συνδεθείτε με ένα " "δίκτυο." -#: ../js/ui/status/network.js:794 +#: ../js/ui/status/network.js:789 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ενεργοποιήστε το ασύρματο δικτύο" -#: ../js/ui/status/network.js:819 +#: ../js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Δίκτυα Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:821 +#: ../js/ui/status/network.js:816 msgid "Select a network" msgstr "Επιλογή δικτύου" -#: ../js/ui/status/network.js:850 +#: ../js/ui/status/network.js:845 msgid "No Networks" msgstr "Χωρίς δίκτυα" -#: ../js/ui/status/network.js:871 ../js/ui/status/rfkill.js:103 +#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:103 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Χρησιμοποιήστε διακόπτη υλικού για τερματισμό" -#: ../js/ui/status/network.js:1141 +#: ../js/ui/status/network.js:1136 msgid "Select Network" msgstr "Επιλογή δικτύου" -#: ../js/ui/status/network.js:1147 +#: ../js/ui/status/network.js:1142 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:1252 +#: ../js/ui/status/network.js:1251 msgid "Hotspot Active" msgstr "Ενεργό θερμό σημείο" -#: ../js/ui/status/network.js:1255 +#: ../js/ui/status/network.js:1254 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: ../js/ui/status/network.js:1434 ../js/ui/status/rfkill.js:88 +#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" -#: ../js/ui/status/network.js:1436 +#: ../js/ui/status/network.js:1435 msgid "VPN Settings" msgstr "Ρυθμίσεις VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1455 +#: ../js/ui/status/network.js:1454 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1598 +#: ../js/ui/status/network.js:1607 msgid "Network Manager" msgstr "Διαχειριστής δικτύου" -#: ../js/ui/status/network.js:1637 +#: ../js/ui/status/network.js:1646 msgid "Connection failed" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης" -#: ../js/ui/status/network.js:1638 +#: ../js/ui/status/network.js:1647 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου"