Assamese translation updated
This commit is contained in:
parent
7126ce86ec
commit
6b6fdc6cfe
122
po/as.po
122
po/as.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 04:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-18 14:54+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:13+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -20,6 +20,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Screenshots"
|
||||||
|
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বটসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Record a screencast"
|
||||||
|
msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট ৰেকৰ্ড কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||||
|
#| msgid "File System"
|
||||||
|
msgid "System"
|
||||||
|
msgstr "চিস্টেম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
|
||||||
|
#| msgid "Message Tray"
|
||||||
|
msgid "Show the message tray"
|
||||||
|
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে দেখুৱাওক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "GNOME শ্বেল"
|
msgstr "GNOME শ্বেল"
|
||||||
@ -175,17 +193,6 @@ msgstr "screencast এনক'ড কৰিবলে ব্যৱহাৰ কৰ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
|
|
||||||
#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
|
|
||||||
#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
|
|
||||||
#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
|
|
||||||
#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
|
|
||||||
#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
|
|
||||||
#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
|
|
||||||
#| "will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! "
|
|
||||||
#| "queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a "
|
|
||||||
#| "placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||||
@ -205,10 +212,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"আউটপুটৰ যত্ন লব পাৰে - ইয়াৰ হওতো আউটপুটক shout2send অথবা সমসাময়িকৰে এটা icecast "
|
"আউটপুটৰ যত্ন লব পাৰে - ইয়াৰ হওতো আউটপুটক shout2send অথবা সমসাময়িকৰে এটা icecast "
|
||||||
"চাৰ্ভাৰত পঠাবলে ব্যৱহাৰ হব পাৰে। যেতিয়া এটা ৰিক্ত মানলে অসংহিত বা সংহিত, "
|
"চাৰ্ভাৰত পঠাবলে ব্যৱহাৰ হব পাৰে। যেতিয়া এটা ৰিক্ত মানলে অসংহিত বা সংহিত, "
|
||||||
"অবিকল্পিত পাইপলাইন ব্যৱহাৰ কৰা হব। এইটো বৰ্তমানত 'vp8enc min_quantizer=13 "
|
"অবিকল্পিত পাইপলাইন ব্যৱহাৰ কৰা হব। এইটো বৰ্তমানত 'vp8enc min_quantizer=13 "
|
||||||
"max_quantizer=13 "
|
"max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' "
|
||||||
"cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' আৰু VP8 কডেক ব্যৱহাৰ কৰি "
|
"আৰু VP8 কডেক ব্যৱহাৰ কৰি WEBM ত ৰেকৰ্ড কৰে। %T -ক চিস্টেমত অনুকূলিত থ্ৰেড কাওন্টত "
|
||||||
"WEBM ত ৰেকৰ্ড কৰে। %T -ক "
|
"এটা অনুমানৰ প্লেইচহল্ডাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হয়।"
|
||||||
"চিস্টেমত অনুকূলিত থ্ৰেড কাওন্টত এটা অনুমানৰ প্লেইচহল্ডাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হয়।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
msgid "File extension used for storing the screencast"
|
||||||
@ -241,7 +247,7 @@ msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহা
|
|||||||
msgid "Session..."
|
msgid "Session..."
|
||||||
msgstr "অধিবেশন..."
|
msgstr "অধিবেশন..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
|
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
|
||||||
@ -249,28 +255,28 @@ msgstr "ছাইন ইন কৰক"
|
|||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
#. manually entering the username.
|
#. manually entering the username.
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?"
|
msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:137
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
|
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "লগিন উইন্ডো"
|
msgstr "লগিন উইন্ডো"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:657 ../js/ui/userMenu.js:661
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:772
|
#: ../js/ui/userMenu.js:773
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -278,18 +284,23 @@ msgstr "বাতিল কৰক"
|
|||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
|
msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:659 ../js/ui/userMenu.js:661
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:771
|
#: ../js/ui/userMenu.js:772
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "পাৱাৰ অফ"
|
msgstr "পাৱাৰ অফ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/gdm/util.js:148
|
||||||
|
#| msgid "Authentication Required"
|
||||||
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
|
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ত্ৰুটি"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:247
|
#: ../js/gdm/util.js:265
|
||||||
msgid "(or swipe finger)"
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)"
|
msgstr "(অথবা আঙুলি স্বাইপ কৰক)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/util.js:272
|
#: ../js/gdm/util.js:290
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(উদাহৰণ, ব্যৱহাৰকাৰী অথবা %s)"
|
msgstr "(উদাহৰণ, ব্যৱহাৰকাৰী অথবা %s)"
|
||||||
@ -985,7 +996,7 @@ msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰ
|
|||||||
msgid "tray"
|
msgid "tray"
|
||||||
msgstr "ট্ৰে"
|
msgstr "ট্ৰে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:146
|
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
#: ../js/ui/status/power.js:205
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "কিবৰ্ড"
|
msgstr "কিবৰ্ড"
|
||||||
@ -1046,11 +1057,11 @@ msgstr "খোলক"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "আতৰাওক"
|
msgstr "আতৰাওক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2041
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2052
|
||||||
msgid "Message Tray"
|
msgid "Message Tray"
|
||||||
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে"
|
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2483
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2508
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "চিস্টেম তথ্য"
|
msgstr "চিস্টেম তথ্য"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1110,18 +1121,18 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা কমান্ড সুম
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:78
|
#: ../js/ui/screenShield.js:79
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %B %d"
|
msgstr "%A, %B %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:143
|
#: ../js/ui/screenShield.js:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d new message"
|
msgid "%d new message"
|
||||||
msgid_plural "%d new messages"
|
msgid_plural "%d new messages"
|
||||||
msgstr[0] "%d নতুন বাৰ্তা"
|
msgstr[0] "%d নতুন বাৰ্তা"
|
||||||
msgstr[1] "%d নতুন বাৰ্তাসমূহ"
|
msgstr[1] "%d নতুন বাৰ্তাসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:145
|
#: ../js/ui/screenShield.js:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d new notification"
|
msgid "%d new notification"
|
||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
@ -1160,7 +1171,7 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড"
|
|||||||
msgid "Remember Password"
|
msgid "Remember Password"
|
||||||
msgstr "পাছৱাৰ্ড মনত ৰাখক"
|
msgstr "পাছৱাৰ্ড মনত ৰাখক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:140
|
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "আনলক কৰক"
|
msgstr "আনলক কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1336,11 +1347,11 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ
|
|||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "ঠিক আছে"
|
msgstr "ঠিক আছে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:170
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:227
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
|
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
|
#: ../js/ui/status/keyboard.js:232
|
||||||
msgid "Region and Language Settings"
|
msgid "Region and Language Settings"
|
||||||
msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ"
|
msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1571,67 +1582,67 @@ msgstr "ভলিউম"
|
|||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "মাইক্ৰোফোন"
|
msgstr "মাইক্ৰোফোন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:147
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগিন কৰক"
|
msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগিন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:174
|
#: ../js/ui/userMenu.js:175
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "উপলব্ধ"
|
msgstr "উপলব্ধ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:177
|
#: ../js/ui/userMenu.js:178
|
||||||
msgid "Busy"
|
msgid "Busy"
|
||||||
msgstr "ব্যস্থ"
|
msgstr "ব্যস্থ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:180
|
#: ../js/ui/userMenu.js:181
|
||||||
msgid "Invisible"
|
msgid "Invisible"
|
||||||
msgstr "অদৃশ্য"
|
msgstr "অদৃশ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:183
|
#: ../js/ui/userMenu.js:184
|
||||||
msgid "Away"
|
msgid "Away"
|
||||||
msgstr "আতৰত"
|
msgstr "আতৰত"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:186
|
#: ../js/ui/userMenu.js:187
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "অলস"
|
msgstr "অলস"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:189
|
#: ../js/ui/userMenu.js:190
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "উপলব্ধ নাই"
|
msgstr "উপলব্ধ নাই"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:612 ../js/ui/userMenu.js:753
|
#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰক"
|
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:613
|
#: ../js/ui/userMenu.js:614
|
||||||
msgid "Switch Session"
|
msgid "Switch Session"
|
||||||
msgstr "অধিবেশন পৰিবৰ্তন কৰক"
|
msgstr "অধিবেশন পৰিবৰ্তন কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:737
|
#: ../js/ui/userMenu.js:738
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "অধিসূচনাসমূহ"
|
msgstr "অধিসূচনাসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:745
|
#: ../js/ui/userMenu.js:746
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ"
|
msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:758
|
#: ../js/ui/userMenu.js:759
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "লগ আউট কৰক"
|
msgstr "লগ আউট কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:763
|
#: ../js/ui/userMenu.js:764
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "লক কৰক"
|
msgstr "লক কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:778
|
#: ../js/ui/userMenu.js:779
|
||||||
msgid "Install Updates & Restart"
|
msgid "Install Updates & Restart"
|
||||||
msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক & পুনাৰম্ভ কৰক"
|
msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক & পুনাৰম্ভ কৰক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:796
|
#: ../js/ui/userMenu.js:797
|
||||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ চেট অৱস্থা ব্যস্থলে সংহতি কৰা হব"
|
msgstr "আপোনাৰ চেট অৱস্থা ব্যস্থলে সংহতি কৰা হব"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:797
|
#: ../js/ui/userMenu.js:798
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||||
@ -1754,9 +1765,6 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ডাইলগ ব্যৱহাৰক
|
|||||||
#~ msgid "Home"
|
#~ msgid "Home"
|
||||||
#~ msgstr "ঘৰ"
|
#~ msgstr "ঘৰ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File System"
|
|
||||||
#~ msgstr "ফাইল চিস্টেম"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%1$s: %2$s"
|
#~ msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
|
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user