Update Kazakh translation

This commit is contained in:
Baurzhan Muftakhidinov 2017-01-25 09:02:11 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3737a9950c
commit 6a40e72329

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for gnome-shell. # Kazakh translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2015 The gnome-shell authors. # Copyright (C) 2015 The gnome-shell authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2016. # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n" "Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-24 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-27 20:37+0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-25 14:01+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n" "Language: kk\n"
@ -476,11 +476,10 @@ msgstr "%B %d, %l%M %p"
msgid "%B %d %Y, %l%M %p" msgid "%B %d %Y, %l%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l%M %p" msgstr "%B %d %Y, %l%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
#. * window, until we know the title of the actual login page #: js/portalHelper/main.js:57
#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "Hotspot Login"
msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Қатынау нүктесіне кіру"
msgstr "Веб аутентификацияның қайта бағдарлауы"
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true; #. let modal = options['modal'] || true;
@ -524,12 +523,12 @@ msgstr "Таңдамалыларға қосу"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету" msgstr "Деректерді көрсету"
#: js/ui/appFavorites.js:134 #: js/ui/appFavorites.js:137
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites." msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s таңдамалыларыңызға қосылды." msgstr "%s таңдамалыларыңызға қосылды."
#: js/ui/appFavorites.js:168 #: js/ui/appFavorites.js:171
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s таңдамалыларыңыздан өшірілді." msgstr "%s таңдамалыларыңыздан өшірілді."
@ -766,7 +765,7 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек." msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734 #: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1736
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Желілер басқарушысы" msgstr "Желілер басқарушысы"
@ -1526,7 +1525,7 @@ msgstr "аутентификация керек"
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "байланысты орнату сәтсіз" msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587 #: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1589
#: js/ui/status/rfkill.js:93 #: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары" msgstr "Желі баптаулары"
@ -1543,32 +1542,29 @@ msgstr "VPN"
msgid "VPN Off" msgid "VPN Off"
msgstr "VPN сөндірілген" msgstr "VPN сөндірілген"
#: js/ui/status/network.js:1618 #: js/ui/status/network.js:1620
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Wired Connection" msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections" msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s сымды желі байланысы" msgstr[0] "%s сымды желі байланысы"
#: js/ui/status/network.js:1622 #: js/ui/status/network.js:1624
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы" msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы"
#: js/ui/status/network.js:1626 #: js/ui/status/network.js:1628
#, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "%s Connecting"
msgid "%s Modem Connection" msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections" msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s модем желі байланысы" msgstr[0] "%s модем желі байланысы"
#: js/ui/status/network.js:1773 #: js/ui/status/network.js:1775
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
#: js/ui/status/network.js:1774 #: js/ui/status/network.js:1776
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз" msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
@ -1822,6 +1818,9 @@ msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы тайдырды" msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы тайдырды"
#~ msgid "Web Authentication Redirect"
#~ msgstr "Веб аутентификацияның қайта бағдарлауы"
#~ msgid "Not In Use" #~ msgid "Not In Use"
#~ msgstr "Қолданылуда емес" #~ msgstr "Қолданылуда емес"