Updated Vietnamese translation
This commit is contained in:
parent
9f04009f80
commit
6a2f038515
219
po/vi.po
219
po/vi.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:36+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 21:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đồng hồ"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Customize the panel clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuỳ biến đồng hồ"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -163,10 +163,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No extensions installed"
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Chưa cài phần mở rộng"
|
||||
msgstr "UUID của phần mở rộng cần tắt"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
@ -213,10 +212,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Bật"
|
||||
msgstr "Bật chế độ gương"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -297,41 +295,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Độ rộng của đường dọc/ngang hình thành dấu gạch chéo."
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dạng đồng hồ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Thiết lập hệ thống..."
|
||||
msgstr "Thiết lập đồng hồ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
|
||||
msgid "Panel Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khung hiển thị"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
|
||||
msgid "Show seco_nds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện _giây"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
|
||||
msgid "Show the _date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiện _ngày"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
|
||||
msgid "_12 hour format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dạng _12 giờ"
|
||||
|
||||
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dạng _24 giờ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:154
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tất cả"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:235
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "Đã bỏ đánh dấu ưa thích cho %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:27
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại bỏ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:494
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
@ -406,10 +403,9 @@ msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Hoàn lại"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Window"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Cửa sổ mới"
|
||||
msgstr "Cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:161
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
@ -419,33 +415,30 @@ msgstr "Ứng dụng"
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:474
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thoát %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Thiết lập hệ thống..."
|
||||
msgstr "Thiết lập"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %R"
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
@ -454,24 +447,21 @@ msgstr "%a %R"
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:603
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:604
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
@ -486,11 +476,11 @@ msgstr "Hoạt động"
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lỗi bỏ gắn '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thử lại"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
@ -507,7 +497,7 @@ msgstr "ĐỊA ĐIỂM & THIẾT BỊ"
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:33
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:233
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
@ -528,11 +518,11 @@ msgstr "Bận"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tài khoản"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:118
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập hệ thống"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
@ -548,7 +538,7 @@ msgstr "Đăng xuất..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
|
||||
msgid "Suspend..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngưng..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:145
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
@ -556,102 +546,101 @@ msgstr "Tắt máy..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:82
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thu/Phóng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trình đọc màn hình"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bàn phím màn hình"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cảnh báo trực quan"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phím dính"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phím chậm"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phím dội"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phím chuột"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập hỗ trợ truy cập"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tương phản cao"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chữ lớn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tầm nhìn"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68
|
||||
msgid "Send Files to Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gửi tập tin đến thiết bị..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71
|
||||
msgid "Setup a New Device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập thiết bị mới..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connect to..."
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Kết nối đến..."
|
||||
msgstr "Kết nối"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gửi tập tin..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duyệt tập tin..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
|
||||
msgid "Error browsing device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lỗi duyệt tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể duyệt thiết bị yêu cầu , lỗi là '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập bàn phím"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập chuột"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập âm thanh"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400
|
||||
@ -661,181 +650,179 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yêu cầu cấp quyền từ %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết bị %s muốn truy cập dịch vụ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luôn cho phép"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chỉ cho phép lần này"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Từ chối"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xác nhận kết nối cho %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết bị %s muốn kết nối với máy tính này"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vui lòng xác nhận PIN '%s' khớp với số trên thiết bị."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khớp"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không khớp"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing request for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yêu cầu kết nối cho %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
|
||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vui lòng nhập số PIN ghi trên thiết bị."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thôi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thiết lập năng lượng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:112
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d hour ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
msgstr[0] "%d giờ trước"
|
||||
msgstr[0] "%d giờ còn lại"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d %s %d %s còn lại"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "giờ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%d minute ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d phút trước"
|
||||
msgstr[0] "%d phút"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:120
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d minute ago"
|
||||
#| msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "%d phút trước"
|
||||
msgstr[0] "%d phút còn lại"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:237
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bộ đổi điện AC"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:239
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pin laptop"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:241
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:243
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:245
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chuột"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:247
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bàn phím"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:249
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDA"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:251
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Điện thoại cầm tay"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:253
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máy phát"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Bật"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:257
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máy tính"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không biết"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:41
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:54
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s trực tuyến."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ngoại tuyến."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s đi vắng."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s bận."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
@ -843,30 +830,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:664
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đã gửi %X lúc %A"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
|
||||
msgid "Search your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tìm trong máy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s đã hoàn tất khởi chạy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' đã sẵn sàng"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể thêm vùng làm việc mới vì đã đạt giới hạn số vùng làm việc tối đa."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/workspacesView.js:260
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không thể bỏ vùng làm việc đầu tiên."
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
@ -874,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%u đầu ra"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
@ -882,11 +869,11 @@ msgstr[0] ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%u đầu vào"
|
||||
|
||||
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Âm thanh hệ thống"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1155
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user