Updated Vietnamese translation

This commit is contained in:
Nguyễn Thái Ngọc Duy 2010-12-29 21:29:16 +07:00
parent 9f04009f80
commit 6a2f038515

219
po/vi.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-20 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 21:22+0700\n"
"Last-Translator: Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Last-Translator: Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Quản lý cửa sổ và chạy ứng dụng"
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "" msgstr "Đồng hồ"
#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2 #: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Customize the panel clock" msgid "Customize the panel clock"
msgstr "" msgstr "Tuỳ biến đồng hồ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "" msgid ""
@ -163,10 +163,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
#, fuzzy
#| msgid "No extensions installed" #| msgid "No extensions installed"
msgid "Uuids of extensions to disable" msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "Chưa cài phần mở rộng" msgstr "UUID của phần mở rộng cần tắt"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgid "Whether to collect stats about applications usage"
@ -213,10 +212,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Enabled" #| msgid "Enabled"
msgid "Enable lens mode" msgid "Enable lens mode"
msgstr "Bật" msgstr "Bật chế độ gương"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
msgid "" msgid ""
@ -297,41 +295,40 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr "" msgstr "Độ rộng của đường dọc/ngang hình thành dấu gạch chéo."
#: ../data/clock-preferences.ui.h:1 #: ../data/clock-preferences.ui.h:1
msgid "Clock Format" msgid "Clock Format"
msgstr "" msgstr "Dạng đồng hồ"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:2 #: ../data/clock-preferences.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "System Preferences..." #| msgid "System Preferences..."
msgid "Clock Preferences" msgid "Clock Preferences"
msgstr "Thiết lập hệ thống..." msgstr "Thiết lập đồng hồ"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3 #: ../data/clock-preferences.ui.h:3
msgid "Panel Display" msgid "Panel Display"
msgstr "" msgstr "Khung hiển thị"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4 #: ../data/clock-preferences.ui.h:4
msgid "Show seco_nds" msgid "Show seco_nds"
msgstr "" msgstr "Hiện _giây"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:5 #: ../data/clock-preferences.ui.h:5
msgid "Show the _date" msgid "Show the _date"
msgstr "" msgstr "Hiện _ngày"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:6 #: ../data/clock-preferences.ui.h:6
msgid "_12 hour format" msgid "_12 hour format"
msgstr "" msgstr "Dạng _12 giờ"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:7 #: ../data/clock-preferences.ui.h:7
msgid "_24 hour format" msgid "_24 hour format"
msgstr "" msgstr "Dạng _24 giờ"
#: ../js/ui/appDisplay.js:154 #: ../js/ui/appDisplay.js:154
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Tất cả"
#: ../js/ui/appDisplay.js:235 #: ../js/ui/appDisplay.js:235
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
@ -365,7 +362,7 @@ msgstr "Đã bỏ đánh dấu ưa thích cho %s"
#: ../js/ui/dash.js:27 #: ../js/ui/dash.js:27
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Loại bỏ"
#: ../js/ui/docDisplay.js:494 #: ../js/ui/docDisplay.js:494
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
@ -406,10 +403,9 @@ msgid "Undo"
msgstr "Hoàn lại" msgstr "Hoàn lại"
#: ../js/ui/overview.js:158 #: ../js/ui/overview.js:158
#, fuzzy
#| msgid "New Window" #| msgid "New Window"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Cửa sổ mới" msgstr "Cửa sổ"
#: ../js/ui/overview.js:161 #: ../js/ui/overview.js:161
msgid "Applications" msgid "Applications"
@ -419,33 +415,30 @@ msgstr "Ứng dụng"
#: ../js/ui/panel.js:474 #: ../js/ui/panel.js:474
#, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "" msgstr "Thoát %s"
#: ../js/ui/panel.js:499 #: ../js/ui/panel.js:499
#, fuzzy
#| msgid "System Preferences..." #| msgid "System Preferences..."
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Thiết lập hệ thống..." msgstr "Thiết lập"
#. Translators: This is the time format with date used #. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:585 #: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %b %e, %R:%S" msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "" msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:586 #: ../js/ui/panel.js:586
#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p" #| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %R" msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used #. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode. #. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:590 #: ../js/ui/panel.js:590
#, fuzzy
#| msgid "%a %R" #| msgid "%a %R"
msgid "%a %R:%S" msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:591 #: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
@ -454,24 +447,21 @@ msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used #. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:598 #: ../js/ui/panel.js:598
#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p" #| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:599 #: ../js/ui/panel.js:599
#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p" #| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used #. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM. #. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:603 #: ../js/ui/panel.js:603
#, fuzzy
#| msgid "%a %l:%M %p" #| msgid "%a %l:%M %p"
msgid "%a %l:%M:%S %p" msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/panel.js:604 #: ../js/ui/panel.js:604
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
@ -486,11 +476,11 @@ msgstr "Hoạt động"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 #: ../js/ui/placeDisplay.js:111
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'" msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "" msgstr "Lỗi bỏ gắn '%s'"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:114 #: ../js/ui/placeDisplay.js:114
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Thử lại"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:159 #: ../js/ui/placeDisplay.js:159
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
@ -507,7 +497,7 @@ msgstr "ĐỊA ĐIỂM & THIẾT BỊ"
#. simply result in invisible toggle switches. #. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:33 #: ../js/ui/popupMenu.js:33
msgid "toggle-switch-us" msgid "toggle-switch-us"
msgstr "" msgstr "toggle-switch-intl"
#: ../js/ui/runDialog.js:233 #: ../js/ui/runDialog.js:233
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
@ -528,11 +518,11 @@ msgstr "Bận"
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 #: ../js/ui/statusMenu.js:114
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "" msgstr "Tài khoản"
#: ../js/ui/statusMenu.js:118 #: ../js/ui/statusMenu.js:118
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "" msgstr "Thiết lập hệ thống"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125 #: ../js/ui/statusMenu.js:125
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
@ -548,7 +538,7 @@ msgstr "Đăng xuất..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:141 #: ../js/ui/statusMenu.js:141
msgid "Suspend..." msgid "Suspend..."
msgstr "" msgstr "Ngưng..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:145 #: ../js/ui/statusMenu.js:145
msgid "Shut Down..." msgid "Shut Down..."
@ -556,102 +546,101 @@ msgstr "Tắt máy..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:82 #: ../js/ui/status/accessibility.js:82
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Thu/Phóng"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 #: ../js/ui/status/accessibility.js:88
msgid "Screen Reader" msgid "Screen Reader"
msgstr "" msgstr "Trình đọc màn hình"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91 #: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Screen Keyboard" msgid "Screen Keyboard"
msgstr "" msgstr "Bàn phím màn hình"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94 #: ../js/ui/status/accessibility.js:94
msgid "Visual Alerts" msgid "Visual Alerts"
msgstr "" msgstr "Cảnh báo trực quan"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97 #: ../js/ui/status/accessibility.js:97
msgid "Sticky Keys" msgid "Sticky Keys"
msgstr "" msgstr "Phím dính"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100 #: ../js/ui/status/accessibility.js:100
msgid "Slow Keys" msgid "Slow Keys"
msgstr "" msgstr "Phím chậm"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103 #: ../js/ui/status/accessibility.js:103
msgid "Bounce Keys" msgid "Bounce Keys"
msgstr "" msgstr "Phím dội"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106 #: ../js/ui/status/accessibility.js:106
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "" msgstr "Phím chuột"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110 #: ../js/ui/status/accessibility.js:110
msgid "Universal Access Settings" msgid "Universal Access Settings"
msgstr "" msgstr "Thiết lập hỗ trợ truy cập"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163 #: ../js/ui/status/accessibility.js:163
msgid "High Contrast" msgid "High Contrast"
msgstr "" msgstr "Tương phản cao"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:205 #: ../js/ui/status/accessibility.js:205
msgid "Large Text" msgid "Large Text"
msgstr "" msgstr "Chữ lớn"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "" msgstr "Tầm nhìn"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:68
msgid "Send Files to Device..." msgid "Send Files to Device..."
msgstr "" msgstr "Gửi tập tin đến thiết bị..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:71
msgid "Setup a New Device..." msgid "Setup a New Device..."
msgstr "" msgstr "Thiết lập thiết bị mới..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "" msgstr "Thiết lập Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:151
#, fuzzy
#| msgid "Connect to..." #| msgid "Connect to..."
msgid "Connection" msgid "Connection"
msgstr "Kết nối đến..." msgstr "Kết nối"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "" msgstr "Gửi tập tin..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "" msgstr "Duyệt tập tin..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
msgstr "" msgstr "Lỗi duyệt tập tin"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
#, c-format #, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "" msgstr "Không thể duyệt thiết bị yêu cầu , lỗi là '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:210
msgid "Keyboard Settings" msgid "Keyboard Settings"
msgstr "" msgstr "Thiết lập bàn phím"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Settings"
msgstr "" msgstr "Thiết lập chuột"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "" msgstr "Thiết lập âm thanh"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400
@ -661,181 +650,179 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
#, c-format #, c-format
msgid "Authorization request from %s" msgid "Authorization request from %s"
msgstr "" msgstr "Yêu cầu cấp quyền từ %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:334
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "" msgstr "Thiết bị %s muốn truy cập dịch vụ '%s'"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
msgid "Always grant access" msgid "Always grant access"
msgstr "" msgstr "Luôn cho phép"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
msgid "Grant this time only" msgid "Grant this time only"
msgstr "" msgstr "Chỉ cho phép lần này"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:338
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr "Từ chối"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s" msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "" msgstr "Xác nhận kết nối cho %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format #, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "" msgstr "Thiết bị %s muốn kết nối với máy tính này"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
#, c-format #, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "" msgstr "Vui lòng xác nhận PIN '%s' khớp với số trên thiết bị."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "" msgstr "Khớp"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Does not match" msgid "Does not match"
msgstr "" msgstr "Không khớp"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
#, c-format #, c-format
msgid "Pairing request for %s" msgid "Pairing request for %s"
msgstr "" msgstr "Yêu cầu kết nối cho %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "" msgstr "Vui lòng nhập số PIN ghi trên thiết bị."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:425
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Thôi"
#: ../js/ui/status/power.js:85 #: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "" msgstr "Thiết lập năng lượng"
#: ../js/ui/status/power.js:112 #: ../js/ui/status/power.js:112
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%d hour ago" #| msgid "%d hour ago"
#| msgid_plural "%d hours ago" #| msgid_plural "%d hours ago"
msgid "%d hour remaining" msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining" msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "%d giờ trước" msgstr[0] "%d giờ còn lại"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:115 #: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format #, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining" msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "" msgstr "%d %s %d %s còn lại"
#: ../js/ui/status/power.js:117 #: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "" msgstr[0] "giờ"
#: ../js/ui/status/power.js:117 #: ../js/ui/status/power.js:117
#, fuzzy
#| msgid "%d minute ago" #| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago" #| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "%d phút trước" msgstr[0] "%d phút"
#: ../js/ui/status/power.js:120 #: ../js/ui/status/power.js:120
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%d minute ago" #| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago" #| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "%d minute remaining" msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining" msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d phút trước" msgstr[0] "%d phút còn lại"
#: ../js/ui/status/power.js:237 #: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "AC adapter" msgid "AC adapter"
msgstr "" msgstr "Bộ đổi điện AC"
#: ../js/ui/status/power.js:239 #: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "Laptop battery" msgid "Laptop battery"
msgstr "" msgstr "Pin laptop"
#: ../js/ui/status/power.js:241 #: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "" msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:243 #: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "" msgstr "Màn hình"
#: ../js/ui/status/power.js:245 #: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "" msgstr "Chuột"
#: ../js/ui/status/power.js:247 #: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr "Bàn phím"
#: ../js/ui/status/power.js:249 #: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "PDA" msgid "PDA"
msgstr "" msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:251 #: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Cell phone" msgid "Cell phone"
msgstr "" msgstr "Điện thoại cầm tay"
#: ../js/ui/status/power.js:253 #: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "" msgstr "Máy phát"
#: ../js/ui/status/power.js:255 #: ../js/ui/status/power.js:255
#, fuzzy
#| msgid "Enabled" #| msgid "Enabled"
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Bật" msgstr ""
#: ../js/ui/status/power.js:257 #: ../js/ui/status/power.js:257
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "" msgstr "Máy tính"
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012 #: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Không biết"
#: ../js/ui/status/volume.js:41 #: ../js/ui/status/volume.js:41
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "Âm lượng"
#: ../js/ui/status/volume.js:54 #: ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr "Micrô"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560 #: ../js/ui/telepathyClient.js:560
#, c-format #, c-format
msgid "%s is online." msgid "%s is online."
msgstr "" msgstr "%s trực tuyến."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565 #: ../js/ui/telepathyClient.js:565
#, c-format #, c-format
msgid "%s is offline." msgid "%s is offline."
msgstr "" msgstr "%s ngoại tuyến."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568 #: ../js/ui/telepathyClient.js:568
#, c-format #, c-format
msgid "%s is away." msgid "%s is away."
msgstr "" msgstr "%s đi vắng."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:571 #: ../js/ui/telepathyClient.js:571
#, c-format #, c-format
msgid "%s is busy." msgid "%s is busy."
msgstr "" msgstr "%s bận."
#. Translators: this is a time format string followed by a date. #. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
@ -843,30 +830,30 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:664 #: ../js/ui/telepathyClient.js:664
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A" msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "" msgstr "Đã gửi %X lúc %A"
#: ../js/ui/viewSelector.js:26 #: ../js/ui/viewSelector.js:26
msgid "Search your computer" msgid "Search your computer"
msgstr "" msgstr "Tìm trong máy"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format #, c-format
msgid "%s has finished starting" msgid "%s has finished starting"
msgstr "" msgstr "%s đã hoàn tất khởi chạy"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is ready" msgid "'%s' is ready"
msgstr "" msgstr "'%s' đã sẵn sàng"
#: ../js/ui/workspacesView.js:244 #: ../js/ui/workspacesView.js:244
msgid "" msgid ""
"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "" msgstr "Không thể thêm vùng làm việc mới vì đã đạt giới hạn số vùng làm việc tối đa."
#: ../js/ui/workspacesView.js:260 #: ../js/ui/workspacesView.js:260
msgid "Can't remove the first workspace." msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "" msgstr "Không thể bỏ vùng làm việc đầu tiên."
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
@ -874,7 +861,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%u đầu ra"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
@ -882,11 +869,11 @@ msgstr[0] ""
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%u đầu vào"
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "" msgstr "Âm thanh hệ thống"
#: ../src/shell-global.c:1155 #: ../src/shell-global.c:1155
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"