From 6a027cd566410813c03ae6dd44be8ff284174691 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Thu, 29 Aug 2019 08:32:16 +0000 Subject: [PATCH] Update Nepali translation --- po/ne.po | 1700 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1062 insertions(+), 638 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 52dcc625d..07356ac9a 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nepali Translation Gnome 3.26 dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-20 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 17:09+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-09 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 14:16+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -44,8 +43,7 @@ msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू देखाउनुह msgid "Open the application menu" msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्" -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:152 +#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:208 msgid "Shell Extensions" msgstr "सेल विस्तारहरू" @@ -66,306 +64,405 @@ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 -msgid "" -"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " -"dialog." +msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 #, fuzzy msgid "UUIDs of extensions to enable" -msgstr "विस्तारहरू..." +msgstr "विस्तारहरू" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 msgid "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " -"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " -"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be " +"loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also " +"manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org." +"gnome.Shell." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 -msgid "Disable user extensions" -msgstr "सेल विस्तारहरू असक्षम पार्नुहोस्" +#, fuzzy +msgid "UUIDs of extensions to force disabling" +msgstr "विस्तारहरू..." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 msgid "" -"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" -"extension” setting." +"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should be " +"disabled, even if loaded as part of the current mode. You can also manipulate this list " +"with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell. This " +"key takes precedence over the “enabled-extensions” setting." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:37 +msgid "Disable user extensions" +msgstr "सेल विस्तारहरू असक्षम पार्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:38 +msgid "" +"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-extension” " +"setting." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:46 msgid "" -"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " -"running version. Enabling this option will disable this check and try to " -"load all extensions regardless of the versions they claim to support." +"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running " +"version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions " +"regardless of the versions they claim to support." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:54 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 msgid "" -"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " -"favorites area." +"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites " +"area." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 msgid "App Picker View" msgstr "अनुप्रयोग पिकर संवाद" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 msgid "Index of the currently selected view in the application picker." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:69 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "" #. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:74 msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-" -"user, single-session situations." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75 -msgid "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76 -msgid "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85 -msgid "" -"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-user, " +"single-session situations." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86 -msgid "" -"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " -"powered, or if there were devices set up associated with the default " -"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " -"devices associated to it." +msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:87 +msgid "" +"The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is " +"mounted. If the password can be saved for future use a “Remember Password” checkbox " +"will be present. This key sets the default state of the checkbox." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96 +msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:97 +msgid "" +"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or if " +"there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset if " +"the default adapter is ever seen not to have devices associated to it." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:106 +#, fuzzy +msgid "Enable introspection API" +msgstr "एपीआई (API) पृष्ठहरू ब्राउज गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107 +msgid "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the shell." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:119 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:120 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:126 #, fuzzy #| msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:127 #, fuzzy #| msgid "Keybinding to open the application menu." -msgid "" -"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." +msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134 #, fuzzy msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:135 #, fuzzy msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141 #, fuzzy #| msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142 #, fuzzy #| msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 #, fuzzy msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "सक्रिय सुचना फोकस" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 #, fuzzy msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "सक्रिय सुचना फोकस" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137 -msgid "" -"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146 -#, fuzzy -msgid "Which keyboard to use" -msgstr "'extcmd' को कुन कार्यन्वयन प्रयोग गर्ने" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:147 -#, fuzzy -msgid "The type of keyboard to use." -msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 -#, fuzzy -msgid "Limit switcher to current workspace." -msgstr "कार्यस्थान स्विचर" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 +msgid "Switch to application 1" +msgstr "अनुप्रयोग १ स्विच गर्नुहोस्" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 -msgid "" -"If true, only applications that have windows on the current workspace are " -"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." -msgstr "" +msgid "Switch to application 2" +msgstr "अनुप्रयोग २ स्विच गर्नुहोस्" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 -msgid "The application icon mode." -msgstr "अनुप्रयोग प्रतिमा मात्रै" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +msgid "Switch to application 3" +msgstr "अनुप्रयोग ३ स्विच गर्नुहोस्" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 -msgid "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" -"only” (shows only the application icon) or “both”." -msgstr "" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 +msgid "Switch to application 4" +msgstr "अनुप्रयोग ४ स्विच गर्नुहोस्" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186 -msgid "" -"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " -"Otherwise, all windows are included." -msgstr "" +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 +msgid "Switch to application 5" +msgstr "अनुप्रयोग ५ स्विच गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175 +msgid "Switch to application 6" +msgstr "अनुप्रयोग ६ स्विच गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179 +msgid "Switch to application 7" +msgstr "अनुप्रयोग ७ स्विच गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183 +msgid "Switch to application 8" +msgstr "अनुप्रयोग ८ स्विच गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187 +msgid "Switch to application 9" +msgstr "अनुप्रयोग ९ स्विच गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 +#, fuzzy +msgid "Limit switcher to current workspace." +msgstr "कार्यस्थान स्विचकर्तामा पङ्क्ति" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in the " +"switcher. Otherwise, all applications are included." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +msgid "The application icon mode." +msgstr "अनुप्रयोग प्रतिमा मात्रै" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 +msgid "" +"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are " +"“thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” (shows only the " +"application icon) or “both”." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +msgid "" +"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. Otherwise, " +"all windows are included." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +msgid "Locations" +msgstr "स्थानहरू" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235 +#, fuzzy +msgid "The locations to show in world clocks" +msgstr "विश्व घडीको सूची देखाउनुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245 +msgid "Automatic location" +msgstr "स्वत: स्थान" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#, fuzzy +msgid "Whether to fetch the current location or not" +msgstr "" +"स्वचालित स्थान स्वचालित-स्थान स्विचको मान हो जसले निर्णय गर्दछ कि वर्तमान स्थान ल्याउन वा छैन।" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:253 +#, fuzzy +#| msgid "Location In Use" +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:254 +#, fuzzy +msgid "The location for which to show a forecast" +msgstr "हालको मौसम अवस्था अनुगमन गर्दछ, र पूर्वानुमान गर्दछ" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266 +msgid "Attach modal dialog to the parent window" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:292 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:300 +msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "स्क्रिन किनाराहरूमा सञ्झ्याल छोड्दा किनारा टायल सक्षम गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 #, fuzzy msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "यो यन्त्र रङ व्यवस्थित छैन।" +msgstr "" +"निर्धारण गर्दछ कि कार्यस्थानहरू गतिशील रूपमा व्यवस्थित छन् वा चाहेको स्थिर कार्य सङ्ख्या (यदि सङ्ख्या-" +"कार्यक्षेत्र कुञ्जीद्वारा org.gnome.desktop.wm.preferences मा निर्धारण गरिएको हो)।" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:291 #, fuzzy msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "प्राथमिक मोनिटर" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:299 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 -#, fuzzy -#| msgid "Network error" msgid "Network Login" -msgstr "सञ्जाल" +msgstr "सञ्जाल लगईन" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 +#: js/extensionPrefs/main.js:101 js/extensionPrefs/main.js:531 +msgid "Something’s gone wrong" +msgstr " केही गलत भयो।" + +#: js/extensionPrefs/main.js:108 +msgid "" +"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension can’t be " +"displayed. We recommend that you report the issue to the extension authors." +msgstr "" + +#: js/extensionPrefs/main.js:115 +msgid "Technical Details" +msgstr "प्राविधिक विवरण" + +#: js/extensionPrefs/main.js:150 +msgid "Copy Error" +msgstr "प्रतिलिपि बनाउदा त्रुटि" + +#: js/extensionPrefs/main.js:177 +msgid "Homepage" +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#: js/extensionPrefs/main.js:178 #, fuzzy -#| msgid "Network error" -msgid "network-workgroup" -msgstr "एसएमबी (SMB) कार्यसमूह" +msgid "Visit extension homepage" +msgstr "गृहपृष्ठ" -#: js/extensionPrefs/main.js:120 -#, fuzzy, javascript-format -msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" -msgstr "पीएनजी फाइल लोड गर्दा त्रुटि: %s" +#: js/extensionPrefs/main.js:473 +#, fuzzy +msgid "No Extensions Installed" +msgstr "विस्तारहरू" -#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947 +#: js/extensionPrefs/main.js:483 +msgid "" +"Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." +msgstr "" + +#: js/extensionPrefs/main.js:498 +#, fuzzy +msgid "Browse in Software" +msgstr "सफ्टवेयर" + +#: js/extensionPrefs/main.js:538 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed extensions. Make " +"sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" + +#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 +#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189 +#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399 +#: js/ui/status/network.js:899 msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" -#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 +#: js/gdm/authPrompt.js:158 js/gdm/authPrompt.js:201 js/gdm/authPrompt.js:433 msgid "Next" msgstr "पछिल्लो" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 -#: js/ui/unlockDialog.js:59 +#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:394 js/ui/unlockDialog.js:42 msgid "Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" -#: js/gdm/authPrompt.js:216 +#: js/gdm/authPrompt.js:199 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "लगइन गर्दै" -#: js/gdm/loginDialog.js:308 +#: js/gdm/loginDialog.js:299 msgid "Choose Session" msgstr "सेसन छान।नुहोस्" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 +#: js/gdm/loginDialog.js:443 msgid "Not listed?" msgstr "सूचीमा नभएको ?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:888 +#: js/gdm/loginDialog.js:879 #, fuzzy, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" -msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n" +msgstr "%s मा प्रयोगकर्ता आईडी थप्नुहोस्" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:246 +#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:284 msgid "Username: " msgstr "प्रयोगकर्ता नाम :" -#: js/gdm/loginDialog.js:1236 +#: js/gdm/loginDialog.js:1219 msgid "Login Window" msgstr "सञ्झ्याल लगइन गर्नुहोस्" -#: js/gdm/util.js:346 +#: js/gdm/util.js:338 msgid "Authentication error" msgstr "प्रमाणीकरण त्रुति" @@ -374,91 +471,161 @@ msgstr "प्रमाणीकरण त्रुति" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:478 +#: js/gdm/util.js:473 #, fuzzy msgid "(or swipe finger)" -msgstr "मेटाउन स्वाइप गर्नुहोस्" +msgstr "औंला" -#: js/misc/util.js:122 +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:89 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "पावर बन्द" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:92 +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:97 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:100 +msgid "lock screen" +msgstr "पर्दा ताला लगाउ" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:105 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "लगआउट" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:108 +msgid "logout;log out;sign off" +msgstr "" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:113 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "निश्क्रिय गर्ने" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:116 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgid "suspend;sleep" +msgstr "निश्क्रिय गर्ने" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:121 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:124 +msgid "switch user" +msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:129 +#, fuzzy +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Orientation" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:132 +#, fuzzy +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा" + +#: js/misc/util.js:117 msgid "Command not found" msgstr "आदेश फेला परेन ।" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:155 +#: js/misc/util.js:150 msgid "Could not parse command:" msgstr "आदेश पद वर्णन गर्न सकेन" -#: js/misc/util.js:163 +#: js/misc/util.js:158 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "\"%s\" कार्यान्वयन असफल।" -#: js/misc/util.js:180 +#: js/misc/util.js:175 msgid "Just now" msgstr "अहिले" -#: js/misc/util.js:182 +#: js/misc/util.js:177 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d मिनेट पहिला" +msgstr[1] "%d मिनेट पहिला" -#: js/misc/util.js:185 +#: js/misc/util.js:180 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d घण्टा पहिला" +msgstr[1] "%d घण्टा पहिला" -#: js/misc/util.js:188 +#: js/misc/util.js:183 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: js/misc/util.js:190 +#: js/misc/util.js:185 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d दिन पहिला" +msgstr[1] "%d दिन पहिला" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:188 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d हप्ता पहिला" +msgstr[1] "%d हप्ता अगाडि" -#: js/misc/util.js:196 +#: js/misc/util.js:191 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d महिना पहिला" +msgstr[1] "%d महिना अघि" -#: js/misc/util.js:198 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d वर्ष अगाडि" +msgstr[1] "%d वर्ष अघि" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:228 +#: js/misc/util.js:223 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:234 +#: js/misc/util.js:229 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "हिजो %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:240 +#: js/misc/util.js:235 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -466,34 +633,36 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:246 +#: js/misc/util.js:241 #, no-c-format -msgid "%B %d, %H∶%M" -msgstr "%B %d, %H∶%M" +#| msgid "%B %d, %H∶%M" +msgid "%B %-d, %H∶%M" +msgstr "%B %-d, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:252 +#: js/misc/util.js:247 #, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %H∶%M" -msgstr "%B %d %Y, %H∶%M" +#| msgid "%B %d %Y, %H∶%M" +msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" +msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:257 +#: js/misc/util.js:252 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:263 +#: js/misc/util.js:258 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "हिजो %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:269 +#: js/misc/util.js:264 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -501,116 +670,130 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:275 +#: js/misc/util.js:270 #, no-c-format -msgid "%B %d, %l∶%M %p" -msgstr "%B %d, %l∶%M %p" +#| msgid "%B %d, %l∶%M %p" +msgid "%B %-d, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:281 +#: js/misc/util.js:276 #, no-c-format -msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#| msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" +msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" +msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 +#: js/portalHelper/main.js:40 msgid "Hotspot Login" msgstr "हटस्पट लगईन" -#: js/portalHelper/main.js:112 +#: js/portalHelper/main.js:86 msgid "" -"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other information you " +"enter on this page can be viewed by people nearby." msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:362 msgid "Deny Access" msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:365 msgid "Grant Access" msgstr "अनुमति दिनुहोस्" -#: js/ui/appDisplay.js:806 +#: js/ui/appDisplay.js:854 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "बेनामी फोलडर" + +#: js/ui/appDisplay.js:874 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:927 +#: js/ui/appDisplay.js:997 +#, fuzzy msgid "Frequent" msgstr "" +"यो त्रुटिका लागि एउटा निरन्तर कारण भनेको तपाईँको डाटाबेसको भाषाका लागि अनुपयुक्त क्यारेकटर सेट सेटिङ " +"हो । सम्पादन गर्नुहोस - डाटाबेस - गुणहरू रोजेर सेटिङ जाँच गर्नुहोस ।" -#: js/ui/appDisplay.js:934 +#: js/ui/appDisplay.js:1004 msgid "All" msgstr "सबै" -#: js/ui/appDisplay.js:1895 +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appDisplay.js:2224 js/ui/panel.js:77 +msgid "Open Windows" +msgstr "सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" + +#: js/ui/appDisplay.js:2243 js/ui/panel.js:84 msgid "New Window" msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" -#: js/ui/appDisplay.js:1909 +#: js/ui/appDisplay.js:2255 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "" -#: js/ui/appDisplay.js:1936 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:2284 js/ui/dash.js:240 msgid "Remove from Favorites" msgstr "मनपर्नेबाट हताउनुहोस्" -#: js/ui/appDisplay.js:1942 +#: js/ui/appDisplay.js:2290 msgid "Add to Favorites" msgstr "मनपर्ने " -#: js/ui/appDisplay.js:1952 +#: js/ui/appDisplay.js:2300 js/ui/panel.js:95 msgid "Show Details" msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:150 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "" -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:184 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40 msgid "Select Audio Device" msgstr "ध्वनी यन्त्र छन्नुहोस्" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51 msgid "Sound Settings" msgstr "ध्वोनिका सेटिङ्स" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 msgid "Headphones" msgstr "हेडफोनहरू" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62 msgid "Headset" msgstr "हेडसेट" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241 msgid "Microphone" msgstr "माईक्रोफोन" -#: js/ui/backgroundMenu.js:19 +#: js/ui/backgroundMenu.js:14 msgid "Change Background…" msgstr "पृष्ठभूमि परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 +#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44 msgid "Display Settings" msgstr "अनुकूलता देखाउ" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407 +#: js/ui/backgroundMenu.js:17 msgid "Settings" msgstr "सेटिङ" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: js/ui/calendar.js:41 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "" @@ -620,227 +803,266 @@ msgstr "" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:70 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:72 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:74 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "W" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "F" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" -#: js/ui/calendar.js:442 +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:330 +msgid "%OB" +msgstr "" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:340 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y" + +#: js/ui/calendar.js:397 msgid "Previous month" msgstr "पहिलो महिना:" -#: js/ui/calendar.js:452 +#: js/ui/calendar.js:408 msgid "Next month" msgstr " अर्को महिना:" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:558 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: js/ui/calendar.js:613 msgid "Week %V" msgstr "%V हप्ता" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:681 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "दिनभर" -#: js/ui/calendar.js:862 +#: js/ui/calendar.js:813 +#| msgctxt "calendar heading" +#| msgid "%A, %B %d" msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d" -msgstr "%A, %B %d" +msgid "%A, %B %-d" +msgstr "%A, %B %-d" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:817 +#| msgctxt "calendar heading" +#| msgid "%A, %B %d, %Y" msgctxt "calendar heading" -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" +msgid "%A, %B %-d, %Y" +msgstr "%A, %B %-d, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1040 msgid "No Notifications" msgstr "सूचनाहरू छैन" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1043 msgid "No Events" msgstr "घटनाहरू छैन" -#: js/ui/calendar.js:1117 -msgid "Clear All" -msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" +#: js/ui/calendar.js:1069 +msgid "Clear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:44 +#: js/ui/closeDialog.js:42 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "%s ले जवाफ दिन बन्द गरेको छ." -#: js/ui/closeDialog.js:45 +#: js/ui/closeDialog.js:43 msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to " +"quit entirely." msgstr "" -"तपाईँले अनुप्रयोगलाई जारी राख्न केही समय प्रतिक्षा गर्नुहोस् रोज्न वा यसलाई पूर्ण रूपमा " -"अन्त्य गर्न दवाब दिन सक्नुहुन्छ ।" +"तपाईँले अनुप्रयोगलाई जारी राख्न केही समय प्रतिक्षा गर्नुहोस् रोज्न वा यसलाई पूर्ण रूपमा अन्त्य गर्न दवाब " +"दिन सक्नुहुन्छ ।" -#: js/ui/closeDialog.js:61 +#: js/ui/closeDialog.js:59 msgid "Force Quit" msgstr "_अन्त्य गर्न दवाब दिनुहोस्" -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:62 msgid "Wait" msgstr "_प्रतिक्षा गर्नुहोस्" -#: js/ui/components/automountManager.js:91 +#: js/ui/components/automountManager.js:88 msgid "External drive connected" msgstr "बाहिरि ड्राइभ जडान भयो" -#: js/ui/components/automountManager.js:102 +#: js/ui/components/automountManager.js:100 msgid "External drive disconnected" msgstr "बाहिरि ड्राइभ विच्छेद भयो" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/automountManager.js:210 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to lock" +msgid "Unable to unlock volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: js/ui/components/automountManager.js:211 +msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" +msgstr "" + +#: js/ui/components/autorunManager.js:330 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s सँग खोल्नुहोस्" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 +#: js/ui/components/keyring.js:67 js/ui/components/polkitAgent.js:257 msgid "Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: js/ui/components/keyring.js:140 +#: js/ui/components/keyring.js:98 msgid "Type again:" msgstr "फेरि टाईप गर्नुहोस्" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272 -#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950 +#: js/ui/components/networkAgent.js:105 +msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." +msgstr "" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:902 msgid "Connect" msgstr "जडान गर्नुहोस्" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:215 js/ui/components/networkAgent.js:227 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:268 +#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:298 msgid "Password: " msgstr "पासवर्ड: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:220 msgid "Key: " msgstr "कुञ्जी:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "परिचय" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:252 js/ui/components/networkAgent.js:274 msgid "Private key password: " msgstr "निजी कुञ्जी पासवर्ड:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:272 +msgid "Identity: " +msgstr "परिचय" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:286 msgid "Service: " msgstr "सेवा" -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688 #, fuzzy msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "संजाल , बिना तार, आपी ," +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 +#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"“%s”." +msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”." msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Wired 802.1X प्रमाणीकरण" -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Network name: " msgstr "सञ्जाल नाम:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 +#: js/ui/components/networkAgent.js:327 js/ui/components/networkAgent.js:697 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL प्रमाणीकरण " -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "पिन कोड आवश्यक" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 +#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:336 msgid "PIN: " msgstr "पिन" -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:709 #, fuzzy msgid "Mobile broadband network password" msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड सेटिङ्ग" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:698 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिने छ" -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1675 msgid "Network Manager" msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:36 msgid "Authentication Required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:64 msgid "Administrator" msgstr "प्रशासक" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 msgid "Authenticate" msgstr "प्रमाणीकरण" @@ -848,354 +1070,388 @@ msgstr "प्रमाणीकरण" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:375 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "त्यो कार्य भएन : पुन प्रयास गर्नुस।. " #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:799 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:777 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s अब %s भएको छ" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169 msgid "Windows" msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: js/ui/dash.js:201 js/ui/dash.js:242 msgid "Show Applications" msgstr "अनुप्रयोग देखाउनुहोस्" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: js/ui/dash.js:390 msgid "Dash" msgstr "ड्यास" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is -#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). +#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g., +#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., +#. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 -#| msgid "%A %B %e, %Y" -msgid "%B %e %Y" -msgstr "%B %e %Y" +#: js/ui/dateMenu.js:68 +#| msgid "%B %e %Y" +msgid "%B %-d %Y" +msgstr "%B %-d %Y" #. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:82 -#| msgid "%A %B %e, %Y" +#: js/ui/dateMenu.js:75 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %B %e %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:144 -#, fuzzy +#: js/ui/dateMenu.js:149 msgid "Add world clocks…" -msgstr "विश्व " +msgstr "विश्व घडि थप्नुहोस्" -#: js/ui/dateMenu.js:145 -#, fuzzy -#| msgid "Open Clocks" +#: js/ui/dateMenu.js:150 msgid "World Clocks" -msgstr "विश्व " +msgstr "विश्व घडि" -#: js/ui/dateMenu.js:224 +#: js/ui/dateMenu.js:265 msgid "Weather" msgstr "मौसम" -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:281 -#, fuzzy, javascript-format -msgid "%s all day." -msgstr "दिनभर" - -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:287 -#, fuzzy, javascript-format -msgid "%s, then %s later." -msgstr "%s: पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n" - -#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see -#. libgweather for the possible condition strings. If at all -#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of -#. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:293 -#, fuzzy, javascript-format -msgid "%s, then %s, followed by %s later." -msgstr "फाँट नाम `%.*s' विरामचिन्ह द्धारा साथ दिनु पर्छ" - -#: js/ui/dateMenu.js:300 -#, fuzzy +#: js/ui/dateMenu.js:348 msgid "Select a location…" -msgstr "_स्थान छान्नुहोस्" +msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:" -#: js/ui/dateMenu.js:303 +#: js/ui/dateMenu.js:356 msgid "Loading…" msgstr "लोड गर्दैछ..." -#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:309 -#, fuzzy, javascript-format -msgid "Feels like %s." -msgstr "हवस् त, %s । तपाईं के चाहनुहुन्छ..." - -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:366 +#, fuzzy msgid "Go online for weather information" -msgstr "" +msgstr "मौसम सूचनाको सूची विस्तार गर्नुहोस्" -#: js/ui/dateMenu.js:314 +#: js/ui/dateMenu.js:368 #, fuzzy msgid "Weather information is currently unavailable" -msgstr "प्याकेज क्यास उपलब्ध छैन ।" +msgstr "GnuPG ले मान्य डाटाबेस पुन: सिर्जना गर्दैछ र यो हाललाई उपलब्ध छैन।" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:39 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "लगआउट %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:40 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "लगआउट" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: js/ui/endSessionDialog.js:42 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +#: js/ui/endSessionDialog.js:47 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:53 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "लगआउट" -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "पावर बन्द" -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: js/ui/endSessionDialog.js:60 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "अपडेट स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने" -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: js/ui/endSessionDialog.js:62 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: js/ui/endSessionDialog.js:66 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/endSessionDialog.js:86 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "पावर बन्द" -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: js/ui/endSessionDialog.js:80 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 -#, fuzzy +#: js/ui/endSessionDialog.js:94 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" -msgstr "स्थापना गर्न कुनै पनि अद्यावधिहरू छैनन्" +msgstr "पुन शुरु र अद्यावधिक स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:96 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." -msgid_plural "" -"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 -#, fuzzy +#: js/ui/endSessionDialog.js:102 js/ui/endSessionDialog.js:122 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" -msgstr "_पुन: सुचारु गर्नुहोस्..." +msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 -#, fuzzy +#: js/ui/endSessionDialog.js:103 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" -msgstr "अपडेट स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने" +msgstr "स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने" -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 -#, fuzzy +#: js/ui/endSessionDialog.js:104 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "अपडेट स्थापना पछि पावर बन्द गर्ने" -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 -#, fuzzy +#: js/ui/endSessionDialog.js:112 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" -msgstr "अपग्रेड गर्नुहोस्" +msgstr "पुन शुरु रस्तरवृद्धि गर्नुहोस्" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 +#: js/ui/endSessionDialog.js:117 #, javascript-format msgid "" -"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " -"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: " +"ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: js/ui/endSessionDialog.js:306 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: js/ui/endSessionDialog.js:323 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: js/ui/endSessionDialog.js:330 msgid "Other users are logged in." msgstr "अरू प्रयोगकर्ताहरू लग्इन गरेका छन् " #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 +#: js/ui/endSessionDialog.js:647 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s टाढा" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 +#: js/ui/endSessionDialog.js:650 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (कन्सोल)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:201 +#: js/ui/extensionDownloader.js:193 msgid "Install" msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" -#: js/ui/extensionDownloader.js:206 +#: js/ui/extensionDownloader.js:199 #, fuzzy, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" -msgstr "%s: लाई '%s' बाट स्थापना गर्नुहोस्\n" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" -#: js/ui/keyboard.js:740 js/ui/status/keyboard.js:782 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुञ्जीपाटी" +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +#, javascript-format +msgid "%s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "" -#. translators: 'Hide' is a verb -#: js/ui/legacyTray.js:65 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:94 +msgid "Deny" +msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 +msgid "Allow" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32 #, fuzzy -#| msgid "Hide Text" -msgid "Hide tray" -msgstr "लुकाउनुहोस्" +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" -#: js/ui/legacyTray.js:106 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 #, fuzzy -msgid "Status Icons" -msgstr "प्रतिमाहरू" +#| msgid "Slow Keys" +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो" -#: js/ui/lookingGlass.js:642 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys " +"feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41 +#, fuzzy +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "टाँसिने कुञ्जि" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +#, fuzzy +#| msgid "Sticky Keys" +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "सुलभ सुविधा 'इस्टिकि कि' सुचारु भएको छ कि ?" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky " +"Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This " +"turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 +#, fuzzy +msgid "Leave On" +msgstr "कोठा छोड्नुहोस्" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134 js/ui/status/network.js:1274 +msgid "Turn On" +msgstr "सुरु गर्नुहोस" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134 js/ui/status/network.js:132 +#: js/ui/status/network.js:315 js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386 +#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80 js/ui/status/rfkill.js:107 +msgid "Turn Off" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 +#, fuzzy +msgid "Leave Off" +msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्" + +#: js/ui/keyboard.js:200 +#, fuzzy +#| msgid "Date & Time Settings" +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "क्षेत्र र भाषा" + +#: js/ui/lookingGlass.js:624 #, fuzzy msgid "No extensions installed" -msgstr "विस्तारहरू..." +msgstr "विस्तारहरू" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:696 +#: js/ui/lookingGlass.js:679 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "" -#: js/ui/lookingGlass.js:702 +#: js/ui/lookingGlass.js:685 msgid "Hide Errors" msgstr "त्रुटि लुकाउनुहोस्" -#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766 +#: js/ui/lookingGlass.js:689 js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Show Errors" msgstr "त्रुटि देखाउनुहोस्" -#: js/ui/lookingGlass.js:715 +#: js/ui/lookingGlass.js:698 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम पारिएको" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:701 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम पारिएको" -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:703 msgid "Error" msgstr "त्रुटि:" -#: js/ui/lookingGlass.js:722 +#: js/ui/lookingGlass.js:705 msgid "Out of date" msgstr "मिति भन्दा बाहिर छ" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 +#: js/ui/lookingGlass.js:707 msgid "Downloading" msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" -#: js/ui/lookingGlass.js:748 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 msgid "View Source" msgstr "स्रोत हेर्नुहोस्" -#: js/ui/lookingGlass.js:757 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Web Page" msgstr "वेब पृष्ठ" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1462 msgid "System Information" msgstr "प्रणाली जानकारी" -#: js/ui/mpris.js:211 +#: js/ui/mpris.js:178 msgid "Unknown artist" msgstr "अज्ञात कलाकार" -#: js/ui/mpris.js:212 -#, fuzzy +#: js/ui/mpris.js:179 msgid "Unknown title" -msgstr "अज्ञात " +msgstr "अज्ञात शीर्षक" -#: js/ui/overview.js:84 +#: js/ui/overview.js:73 msgid "Undo" msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:113 +#: js/ui/overview.js:100 msgid "Overview" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" @@ -1203,132 +1459,117 @@ msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:240 +#: js/ui/overview.js:230 msgid "Type to search…" msgstr " खोजी गर्न टाईप गर्नुहोस्" -#: js/ui/padOsd.js:103 +#: js/ui/padOsd.js:93 msgid "New shortcut…" msgstr "नयाँ शर्टकर्ट..." -#: js/ui/padOsd.js:152 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" +#: js/ui/padOsd.js:142 msgid "Application defined" -msgstr "अनुप्रयोग" +msgstr "अनुप्रयोग परिभाषित छ" -#: js/ui/padOsd.js:153 -#, fuzzy +#: js/ui/padOsd.js:143 msgid "Show on-screen help" -msgstr "सिहर्स मद्दत देखाउनुहोस्" +msgstr "अन-स्क्रिन सहयोग हेर्नुहोस्" -#: js/ui/padOsd.js:154 -#, fuzzy -#| msgid "Switch User" +#: js/ui/padOsd.js:144 msgid "Switch monitor" -msgstr "मोनिटर बदल्नुहोस् " +msgstr "निगरानि बदल्नुहोस्" -#: js/ui/padOsd.js:155 +#: js/ui/padOsd.js:145 #, fuzzy msgid "Assign keystroke" msgstr "कुञ्जी स्ट्रोक पठाउनुस्" -#: js/ui/padOsd.js:220 +#: js/ui/padOsd.js:210 msgid "Done" msgstr "गरियो" -#: js/ui/padOsd.js:734 +#: js/ui/padOsd.js:728 msgid "Edit…" msgstr "सम्पादन" -#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 +#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874 msgid "None" msgstr "None" -#: js/ui/padOsd.js:833 +#: js/ui/padOsd.js:828 #, fuzzy msgid "Press a button to configure" -msgstr "बटन थिच्नुहोस्..." +msgstr "बटन थिच्नुहोस्" -#: js/ui/padOsd.js:834 +#: js/ui/padOsd.js:829 msgid "Press Esc to exit" msgstr "निस्कन ESC थिच्नुहोस्" -#: js/ui/padOsd.js:837 +#: js/ui/padOsd.js:832 msgid "Press any key to exit" msgstr "निस्कनको लागि कुनै कुञ्जी थिच्नुहोस्..." -#: js/ui/panel.js:358 +#: js/ui/panel.js:111 msgid "Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:414 +#: js/ui/panel.js:428 msgid "Activities" msgstr "गतिविधिहरू" -#: js/ui/panel.js:695 +#: js/ui/panel.js:701 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: js/ui/panel.js:812 +#: js/ui/panel.js:820 msgid "Top Bar" msgstr "माथिल्लो पट्टी" -#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" -#. (for toggle switches containing the English words -#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle -#. switches containing "◯" and "|"). Other values will -#. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:291 -#, fuzzy -msgid "toggle-switch-us" -msgstr "उल्टनू" - -#: js/ui/runDialog.js:71 +#: js/ui/runDialog.js:58 msgid "Enter a Command" msgstr "आदेश " -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160 +#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:167 msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: js/ui/runDialog.js:277 +#: js/ui/runDialog.js:260 #, fuzzy msgid "Restart is not available on Wayland" -msgstr "उपलब्ध" +msgstr "< उपलब्ध छैन >" -#: js/ui/runDialog.js:282 +#: js/ui/runDialog.js:265 msgid "Restarting…" msgstr "पुन: सुरुआत गर्दै" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:88 +#: js/ui/screenShield.js:73 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: js/ui/screenShield.js:147 +#: js/ui/screenShield.js:129 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d नयाँ सन्देश" msgstr[1] "%d नयाँ सन्देशहरू" -#: js/ui/screenShield.js:149 +#: js/ui/screenShield.js:131 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d नयाँ सन्देश" msgstr[1] "%d नयाँ सन्देश" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415 +#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269 msgid "Lock" msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: js/ui/screenShield.js:715 +#: js/ui/screenShield.js:708 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो " @@ -1339,186 +1580,252 @@ msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दा #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294 msgid "Unable to lock" msgstr " ताल्चा मार्न असक्षम" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295 #, fuzzy msgid "Lock was blocked by an application" -msgstr "माफ गर्नुहोस्, तपाईंको %{ 1 } अब रोकिएको छ।" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: js/ui/search.js:651 +#: js/ui/search.js:647 msgid "Searching…" msgstr "खोजी गर्दै" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:649 msgid "No results." msgstr "नतिजा छैन" -#: js/ui/search.js:768 +#: js/ui/search.js:773 #, javascript-format msgid "%d more" -msgstr "अरु %d " +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "%d अरू " +msgstr[1] "%d अरूहरु" -#: js/ui/shellEntry.js:25 +#: js/ui/shellEntry.js:20 msgid "Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..." -#: js/ui/shellEntry.js:30 +#: js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Paste" msgstr "टाँस्नुहोस्" -#: js/ui/shellEntry.js:97 +#: js/ui/shellEntry.js:91 msgid "Show Text" msgstr "पाठ देखाऊ" -#: js/ui/shellEntry.js:99 +#: js/ui/shellEntry.js:93 msgid "Hide Text" msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" -#: js/ui/shellMountOperation.js:315 +#: js/ui/shellMountOperation.js:304 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Hidden Volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +#, fuzzy +msgid "Windows System Volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:310 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Keys" +msgid "Uses Keyfiles" +msgstr "माउस कुञ्जीहरू" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 +#, javascript-format +msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." +msgstr "" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:323 +#, fuzzy +msgid "PIM Number" +msgstr "नम्बर" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:341 +msgid "The PIM must be a number or empty." +msgstr "" + +#: js/ui/shellMountOperation.js:352 msgid "Password" msgstr "पासवर्ड" -#: js/ui/shellMountOperation.js:336 +#: js/ui/shellMountOperation.js:382 msgid "Remember Password" msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: js/ui/status/accessibility.js:42 +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:404 +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s खोल्नुहोस्" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:476 +#, javascript-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" + +#. Translators: %s is the Disks application +#: js/ui/shellMountOperation.js:478 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "Couldn’t find the %s application" +msgstr "खोल्न असफल संलग्नता “%s”" + +#: js/ui/status/accessibility.js:36 msgid "Accessibility" msgstr "पहुँचता" -#: js/ui/status/accessibility.js:57 +#: js/ui/status/accessibility.js:51 msgid "Zoom" msgstr "जूम गर्नुहोस्" -#: js/ui/status/accessibility.js:64 +#: js/ui/status/accessibility.js:58 msgid "Screen Reader" msgstr "दृष्टि वाचक" -#: js/ui/status/accessibility.js:68 +#: js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Screen Keyboard" msgstr "कुञ्जिपाटी " -#: js/ui/status/accessibility.js:72 +#: js/ui/status/accessibility.js:66 msgid "Visual Alerts" msgstr "दृश्यात्मक सावधानि" -#: js/ui/status/accessibility.js:75 +#: js/ui/status/accessibility.js:69 msgid "Sticky Keys" msgstr "टाँसिने कुञ्जि" -#: js/ui/status/accessibility.js:78 +#: js/ui/status/accessibility.js:72 msgid "Slow Keys" msgstr "सुस्त कुञ्जीहरू" -#: js/ui/status/accessibility.js:81 +#: js/ui/status/accessibility.js:75 msgid "Bounce Keys" msgstr "बाउन्स कुञ्जीहरू" -#: js/ui/status/accessibility.js:84 +#: js/ui/status/accessibility.js:78 msgid "Mouse Keys" msgstr "माउस कुञ्जीहरू" -#: js/ui/status/accessibility.js:167 +#: js/ui/status/accessibility.js:136 msgid "High Contrast" msgstr "उच्च व्यतिरेक" -#: js/ui/status/accessibility.js:202 +#: js/ui/status/accessibility.js:178 msgid "Large Text" msgstr "ठूलो पाठ शैली" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:39 msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लुटुठ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638 +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "ब्लुटुठ सेटिङ" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: js/ui/status/bluetooth.js:128 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d जडान गरियो" msgstr[1] "%d जडान गरियो" -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/bluetooth.js:130 msgid "Off" msgstr "बन्द" -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 msgid "On" msgstr "खुला छ" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310 -msgid "Turn On" -msgstr "सुरु गर्नुहोस" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 -#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310 -#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: js/ui/status/brightness.js:44 +#: js/ui/status/brightness.js:37 msgid "Brightness" msgstr "चम्लिकोपना:" -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: js/ui/status/dwellClick.js:13 +msgid "Single Click" +msgstr "एकपटकमात्र क्लिक" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:18 +#, fuzzy +msgid "Double Click" +msgstr "डबल क्लिक" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:23 +msgid "Drag" +msgstr "घिसार्नु" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:28 +msgid "Secondary Click" +msgstr "दोस्रो क्लिक" + +#: js/ui/status/dwellClick.js:37 +#, fuzzy +msgid "Dwell Click" +msgstr "बाहिरी क्लिक गर्नु अघिको प्रतीक्षा गर्न समय" + +#: js/ui/status/keyboard.js:814 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी" + +#: js/ui/status/keyboard.js:836 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 -#, fuzzy +#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172 msgid "Location Enabled" -msgstr "_स्थान " +msgstr "स्थान सक्षम" -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173 msgid "Disable" msgstr "अक्षम पार्नुहोस्" -#: js/ui/status/location.js:91 +#: js/ui/status/location.js:66 msgid "Privacy Settings" msgstr "गोपनीयता सेटिङहरू" -#: js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:171 msgid "Location In Use" msgstr "स्थान प्रयोगमा छ" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:175 msgid "Location Disabled" msgstr "स्थान अक्षम पारिएको" -#: js/ui/status/location.js:201 +#: js/ui/status/location.js:176 msgid "Enable" msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 +#: js/ui/status/location.js:355 #, fuzzy, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "%1% तपाइको हालको स्थान थाहा पाउन चाहन्छ ।" -#: js/ui/status/location.js:389 +#: js/ui/status/location.js:356 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:104 +#: js/ui/status/network.js:67 msgid "" msgstr "<अज्ञात>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1339 +#: js/ui/status/network.js:421 js/ui/status/network.js:1303 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s बन्द छ" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 +#: js/ui/status/network.js:424 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s जडान भएको छ" @@ -1526,298 +1833,377 @@ msgstr "%s जडान भएको छ" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:429 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s अव्यवस्थित" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:476 +#: js/ui/status/network.js:432 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s जडान हटाउदै" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:439 js/ui/status/network.js:1295 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:442 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s प्रमाणीकरण आवश्यक छ" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:494 +#: js/ui/status/network.js:450 #, fuzzy, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "फर्मवेयर छैन" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:454 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s उपलब्ध छैन" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:501 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s जडान असफल" -#: js/ui/status/network.js:517 +#: js/ui/status/network.js:469 msgid "Wired Settings" msgstr "तारजडिट सेटिङ्ग" -#: js/ui/status/network.js:559 +#: js/ui/status/network.js:512 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड सेटिङ्ग" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1336 +#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s हार्डवेयरअक्षम " #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:606 +#: js/ui/status/network.js:563 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s अक्षम " -#: js/ui/status/network.js:646 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "इन्टरनेट जडान गर्ने" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:797 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:798 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:799 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi बन्द छ" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "" -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "वाइफाइ खोल्नुहोस्" -#: js/ui/status/network.js:882 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "वाई-फाई सञ्जाल" -#: js/ui/status/network.js:884 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Select a network" msgstr "सञ्जाल चयन गर्नुहोस" -#: js/ui/status/network.js:914 +#: js/ui/status/network.js:866 msgid "No Networks" msgstr "सञ्जाल छैन" -#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:887 js/ui/status/rfkill.js:105 +#, fuzzy msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "" +msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।" -#: js/ui/status/network.js:1202 +#: js/ui/status/network.js:1163 msgid "Select Network" msgstr "सञ्जाल चयन गर्नुहोस" -#: js/ui/status/network.js:1208 +#: js/ui/status/network.js:1169 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "वाई-फाई सेटिङ्ग" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1327 +#: js/ui/status/network.js:1291 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "सक्रिय हटस्पट %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1342 +#: js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s जडान भएको छैन ।" -#: js/ui/status/network.js:1446 +#: js/ui/status/network.js:1403 msgid "connecting…" msgstr "जडान गर्दै....." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1449 +#: js/ui/status/network.js:1406 msgid "authentication required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" -#: js/ui/status/network.js:1451 +#: js/ui/status/network.js:1408 msgid "connection failed" msgstr "जडान असफल" -#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612 -#: js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "सञ्जाल सेटिङ" - -#: js/ui/status/network.js:1519 +#: js/ui/status/network.js:1458 msgid "VPN Settings" msgstr "भीपीएन सेटिङ" -#: js/ui/status/network.js:1538 +#: js/ui/status/network.js:1475 msgid "VPN" msgstr "भीपीएन" -#: js/ui/status/network.js:1548 +#: js/ui/status/network.js:1485 msgid "VPN Off" msgstr "भीपीएन बन्द गर्नुहोस्" -#: js/ui/status/network.js:1643 +#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83 +msgid "Network Settings" +msgstr "सञ्जाल सेटिङ" + +#: js/ui/status/network.js:1575 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s तार जडान" msgstr[1] "%s तारहरू जडान" -#: js/ui/status/network.js:1647 +#: js/ui/status/network.js:1579 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s वाई-फाई जडान" msgstr[1] "%s वाई-फाईहरू जडान" -#: js/ui/status/network.js:1651 +#: js/ui/status/network.js:1583 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s मोडेम जडान" msgstr[1] "%s मोडेमहरू जडान" -#: js/ui/status/network.js:1799 +#: js/ui/status/network.js:1716 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल" -#: js/ui/status/network.js:1800 +#: js/ui/status/network.js:1717 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "सञ्जालमा जडान असफल भयो ।" -#: js/ui/status/nightLight.js:68 +#: js/ui/status/nightLight.js:61 #, fuzzy msgid "Night Light Disabled" -msgstr "(अक्षम पारिएको)" +msgstr "दायाँ" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:62 #, fuzzy msgid "Night Light On" -msgstr "प्रकाश छैन" +msgstr "दायाँ" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:63 msgid "Resume" msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "भोलि सम्म निस्क्रिय" -#: js/ui/status/power.js:61 +#: js/ui/status/power.js:46 msgid "Power Settings" msgstr "पावर सेटिङ" -#: js/ui/status/power.js:77 +#: js/ui/status/power.js:62 msgid "Fully Charged" msgstr "पुरा चार्ज भयो" +#: js/ui/status/power.js:68 +#, fuzzy +msgid "Not Charging" +msgstr "चार्जहुँदै" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77 msgid "Estimating…" msgstr "आँकलन गर्दै..." #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: js/ui/status/power.js:85 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d बाँकि (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: js/ui/status/power.js:90 #, javascript-format -#| msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)" msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d पूरा हुन (%d %%) बाँकि" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: js/ui/status/power.js:135 js/ui/status/power.js:137 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 +#, fuzzy +msgid "Screen is Being Shared" +msgstr "बाँडफाँड गरिएको" + +#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 +#, fuzzy +#| msgid "Turn Off" +msgid "Turn off" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 +#: js/ui/status/rfkill.js:78 msgid "Airplane Mode On" msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" -#: js/ui/status/system.js:384 +#: js/ui/status/system.js:201 msgid "Switch User" msgstr "स्विच प्रयोगकर्ता" -#: js/ui/status/system.js:389 +#: js/ui/status/system.js:213 msgid "Log Out" msgstr "लगआउट" -#: js/ui/status/system.js:394 +#: js/ui/status/system.js:225 msgid "Account Settings" msgstr "खाता सेटिङ्ग" -#: js/ui/status/system.js:411 +#: js/ui/status/system.js:254 #, fuzzy msgid "Orientation Lock" -msgstr "अभिमुखिकरण:" +msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: js/ui/status/system.js:419 +#: js/ui/status/system.js:280 msgid "Suspend" msgstr "निश्क्रिय गर्ने" -#: js/ui/status/system.js:422 +#: js/ui/status/system.js:290 msgid "Power Off" msgstr "पावर बन्द" +#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#, fuzzy +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "अज्ञात यन्त्र" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect the " +"device to start using it." +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#, fuzzy +msgid "Unauthorized Thunderbolt device" +msgstr "यन्त्र" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +msgid "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." +msgstr "" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#, fuzzy +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "प्रमाणिकरण असफल" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#, fuzzy, javascript-format +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" +msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन" + #: js/ui/status/volume.js:128 #, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "परिवर्तित रेखा" +msgstr "यसमा परिवर्तित" -#: js/ui/status/volume.js:170 +#: js/ui/status/volume.js:193 msgid "Volume" msgstr "भोल्युम" -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:17 +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:22 +#, fuzzy +msgid "Join Displays" +msgstr "सामेल हुनुहोस्…" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:27 +msgid "External Only" +msgstr "बाह्य मात्र" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:32 +#, fuzzy +msgid "Built-in Only" +msgstr "अवस्थित वेवक्याम" + +#: js/ui/unlockDialog.js:50 #, fuzzy msgid "Log in as another user" msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई तपाईँको डेस्कटप हेरिरहेको छ" -#: js/ui/unlockDialog.js:84 +#: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Unlock Window" msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्" -#: js/ui/viewSelector.js:183 +#: js/ui/viewSelector.js:173 msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: js/ui/viewSelector.js:187 +#: js/ui/viewSelector.js:177 msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" @@ -1826,22 +2212,22 @@ msgstr "खोजी गर्नुहोस्" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” तयार छ" -#: js/ui/windowManager.js:71 +#: js/ui/windowManager.js:54 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "के तपाई यी डिस्प्ले सेटिङ्ग राख्न चाहनुहुन्छ?" -#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, +#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:83 +#: js/ui/windowManager.js:66 msgid "Revert Settings" msgstr "सेटिङ्ग उल्टाउनुहोस्" -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:69 msgid "Keep Changes" msgstr "परिवर्तनहरू राख्नुहोस्" -#: js/ui/windowManager.js:104 +#: js/ui/windowManager.js:87 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1850,132 +2236,127 @@ msgstr[1] "" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:659 +#: js/ui/windowManager.js:683 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: js/ui/windowMenu.js:34 +#: js/ui/windowMenu.js:27 msgid "Minimize" msgstr "सानो बनाउनुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:41 +#: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Unmaximize" msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:45 +#: js/ui/windowMenu.js:38 msgid "Maximize" msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:52 +#: js/ui/windowMenu.js:45 msgid "Move" msgstr "सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:58 +#: js/ui/windowMenu.js:51 msgid "Resize" msgstr "पुन:आकार" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:58 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "शीर्षकपट्टीलाई पर्दामा सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:70 +#: js/ui/windowMenu.js:63 msgid "Always on Top" msgstr "सधै माथि" -#: js/ui/windowMenu.js:89 +#: js/ui/windowMenu.js:82 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "सधैँ दृश्यात्मक कार्यस्थानमा" -#: js/ui/windowMenu.js:103 +#: js/ui/windowMenu.js:96 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "कार्यक्षेत्र बायाँ सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:108 +#: js/ui/windowMenu.js:102 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:113 +#: js/ui/windowMenu.js:108 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "कार्यस्थानलाई माथि सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:118 +#: js/ui/windowMenu.js:114 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "कार्यस्थानलाई तल सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:134 +#: js/ui/windowMenu.js:132 #, fuzzy #| msgid "Move to Workspace Up" msgid "Move to Monitor Up" -msgstr "माथि सार्नु" +msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र माथि सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:141 #, fuzzy #| msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Monitor Down" -msgstr "ट्याब बायाँतिर सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र तल सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:150 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "ट्याब बायाँतिर सार्नुहोस्" -#: js/ui/windowMenu.js:152 +#: js/ui/windowMenu.js:159 #, fuzzy msgid "Move to Monitor Right" -msgstr "दाँया सार्नुहोस्" +msgstr "सञ्झ्याललाई एक कार्यक्षेत्र दायाँ सार्नुहोस्" #: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 msgid "Evolution Calendar" msgstr "इभोल्युसन पात्रो" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6 -msgid "evolution" -msgstr "evolution" - -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:464 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: src/main.c:378 +#: src/main.c:470 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "" -#: src/main.c:384 +#: src/main.c:476 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" -#: src/main.c:390 +#: src/main.c:482 #, fuzzy msgid "List possible modes" msgstr "प्रतिमाहरूमा सम्भाव्य क्याप्सनहरूको सूची" -#: src/shell-app.c:270 +#: src/shell-app.c:264 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: src/shell-app.c:511 +#: src/shell-app.c:515 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "%s सुरु गर्न असफल" -#: src/shell-keyring-prompt.c:730 +#: src/shell-keyring-prompt.c:731 msgid "Passwords do not match." msgstr "पासवर्ड मिलेन" -#: src/shell-keyring-prompt.c:738 +#: src/shell-keyring-prompt.c:739 msgid "Password cannot be blank" msgstr "पासवर्ड खालि हुन सक्दैन" -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 +#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348 #, fuzzy msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "संवाद त्यागियो (%s, %d): " #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1984,17 +2365,66 @@ msgstr[1] "%u निर्गतहरू" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u आगत" msgstr[1] "%u आगत" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" +#, fuzzy +#~ msgid "Which keyboard to use" +#~ msgstr "'extcmd' को कुन कार्यन्वयन प्रयोग गर्ने" + +#, fuzzy +#~ msgid "The type of keyboard to use." +#~ msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network error" +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "एसएमबी (SMB) कार्यसमूह" + +#, fuzzy +#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" +#~ msgstr "पीएनजी फाइल लोड गर्दा त्रुटि: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s all day." +#~ msgstr "दिनभर" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s, then %s later." +#~ msgstr "%s: पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s, then %s, followed by %s later." +#~ msgstr "फाँट नाम `%.*s' विरामचिन्ह द्धारा साथ दिनु पर्छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feels like %s." +#~ msgstr "हवस् त, %s । तपाईं के चाहनुहुन्छ..." + +#, fuzzy +#~| msgid "Hide Text" +#~ msgid "Hide tray" +#~ msgstr "लुकाउनुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status Icons" +#~ msgstr "प्रतिमाहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "toggle-switch-us" +#~ msgstr "उल्टनू" + +#~ msgid "evolution" +#~ msgstr "evolution" + #~ msgid "Show the message tray" #~ msgstr "सन्देश पूर्वावलोकन देखाउनुहोस्" @@ -2175,18 +2605,12 @@ msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -#~ msgid "Unable to connect to %s" -#~ msgstr "%s जडान गर्न असफल" - #~ msgid "View account" #~ msgstr "खाता हेर्नुहोस्" #~ msgid "Open Calendar" #~ msgstr "पात्रो खोल्नुहोस्" -#~ msgid "Date & Time Settings" -#~ msgstr " मिति र समय सेटिङ्ग" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "खोल्नुहोस्"