l10n: Updated Italian translation

This commit is contained in:
Luca Ferretti 2010-12-20 22:55:45 +01:00
parent db457db060
commit 69bed929af

237
po/it.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-20 22:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -367,23 +367,27 @@ msgstr "Formato _12 ore"
msgid "_24 hour format"
msgstr "Formato _24 ore"
#: ../js/ui/appDisplay.js:215
#: ../js/ui/appDisplay.js:154
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#: ../js/ui/appDisplay.js:235
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Applicazioni"
msgstr "APPLICAZIONI"
#: ../js/ui/appDisplay.js:245
#: ../js/ui/appDisplay.js:265
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Preferenze"
msgstr "PREFERENZE"
#: ../js/ui/appDisplay.js:542
#: ../js/ui/appDisplay.js:562
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: ../js/ui/appDisplay.js:546
#: ../js/ui/appDisplay.js:566
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:547
#: ../js/ui/appDisplay.js:567
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
@ -439,64 +443,72 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"
#: ../js/ui/overview.js:112
#: ../js/ui/overview.js:96
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../js/ui/overview.js:158
msgid "Windows"
msgstr "Finestra"
#: ../js/ui/overview.js:161
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:470
#: ../js/ui/panel.js:474
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Chiudi %s"
#: ../js/ui/panel.js:495
#: ../js/ui/panel.js:499
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:581
#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S"
# (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché...
#: ../js/ui/panel.js:582
#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e %b, %k.%M"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:586
#: ../js/ui/panel.js:590
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %k.%M.%S"
#: ../js/ui/panel.js:587
#: ../js/ui/panel.js:591
msgid "%a %R"
msgstr "%a %k.%M"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:594
#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P"
#: ../js/ui/panel.js:595
#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l.%M %P"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:599
#: ../js/ui/panel.js:603
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l.%M.%S %P"
#: ../js/ui/panel.js:600
#: ../js/ui/panel.js:604
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l.%M %P"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:745
#: ../js/ui/panel.js:749
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
@ -616,16 +628,134 @@ msgstr "Contrasto elevato"
msgid "Large Text"
msgstr "Caratteri grandi"
# Sarebbe da vedere uhmmm...
#: ../js/ui/status/power.js:87
msgid "What's using power..."
msgstr "Consumi energetici..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/power.js:90
# as on Android :P
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
msgid "Visibility"
msgstr "Rilevabile"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "Invia file al dispositivo..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71
msgid "Setup a New Device..."
msgstr "Imposta un nuovo dispositivo..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Impostazioni Bluetooth"
# indica lo stato del device BT, per esempio gli auricolari
# credo sia meglio l'aggettivo che il sostantivo
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151
msgid "Connection"
msgstr "Collegato"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
msgid "Send Files..."
msgstr "Invia file..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192
msgid "Browse Files..."
msgstr "Esplora file..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Error browsing device"
msgstr "Errore nell'esplorare il dispositivo"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "Non è possibile esplorare il dispositivo richiesto, l'errore è «%s»"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Impostazioni tastiera"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Impostazioni mouse"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazioni audio"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400
msgid "Bluetooth Agent"
msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Richesta autorizzazione da %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "Il dispositivo %s vuole accedere al servizio «%s»"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
msgid "Always grant access"
msgstr "Consenti sempre accesso"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337
msgid "Grant this time only"
msgstr "Consenti solo stavolta"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Conferma associazione per %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "Il dispositivo %s vuole associarsi con questo computer"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
msgstr "Confermare la corrispondenza del PIN «%s» con quello sul dispositivo."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
msgid "Matches"
msgstr "Corrisponde"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
msgid "Does not match"
msgstr "Non corrisponde"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Richiesta associazione per %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Inserire il PIN indicato sul dispositivo."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../js/ui/status/power.js:85
msgid "Power Settings"
msgstr "Impostazioni alimentazione"
#: ../js/ui/status/power.js:117
#: ../js/ui/status/power.js:112
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@ -633,76 +763,76 @@ msgstr[0] "%d ora rimanente"
msgstr[1] "%d ore rimanenti"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:120
#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s e %d %s rimanenti"
#: ../js/ui/status/power.js:122
#: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
#: ../js/ui/status/power.js:122
#: ../js/ui/status/power.js:117
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
#: ../js/ui/status/power.js:125
#: ../js/ui/status/power.js:120
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d minuto rimanente"
msgstr[1] "%d minuti rimanenti"
#: ../js/ui/status/power.js:244
#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "AC adapter"
msgstr "Alimentatore di corrente"
#: ../js/ui/status/power.js:246
#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "Laptop battery"
msgstr "Batteria del portatile"
#: ../js/ui/status/power.js:248
#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:250
#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../js/ui/status/power.js:252
#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: ../js/ui/status/power.js:254
#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: ../js/ui/status/power.js:256
#: ../js/ui/status/power.js:249
msgid "PDA"
msgstr "PDS"
# c'era una discussione su tp...
#: ../js/ui/status/power.js:258
#: ../js/ui/status/power.js:251
msgid "Cell phone"
msgstr "Cellulare"
#: ../js/ui/status/power.js:260
#: ../js/ui/status/power.js:253
msgid "Media player"
msgstr "Lettore multimediale"
#: ../js/ui/status/power.js:262
#: ../js/ui/status/power.js:255
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../js/ui/status/power.js:264
#: ../js/ui/status/power.js:257
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: ../js/ui/status/power.js:266 ../src/shell-app-system.c:1012
#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@ -714,15 +844,6 @@ msgstr "Volume"
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
#: ../js/ui/status/volume.js:62
msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazioni audio"
# FIXME ma ha senso in inglese???
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
msgid "Search your computer"
msgstr "Cerca nel computer"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:560
#, c-format
msgid "%s is online."
@ -731,7 +852,7 @@ msgstr "%s è disponibile."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:565
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s è furi rete."
msgstr "%s è fuori rete."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:568
#, c-format
@ -743,15 +864,19 @@ msgstr "%s è assente."
msgid "%s is busy."
msgstr "%s non è disponibile."
# FIXME -- Da rifinire..
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:663
#, c-format, fuzzy
#: ../js/ui/telepathyClient.js:664
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "Inviato alle %-H.%M.%S di %A"
# FIXME ma ha senso in inglese???
#: ../js/ui/viewSelector.js:26
msgid "Search your computer"
msgstr "Cerca nel computer"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"