[l10n]Fixes on Catalan translation
This commit is contained in:
parent
af69945e5b
commit
69b23b0e48
10
po/ca.po
10
po/ca.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 13:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Historial de les ordres utilitzades en el diàleg de l'Alt+F2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||||||
msgstr "Historial del diàleg de l'Alt+F2"
|
msgstr "Historial del depurador del GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
|
||||||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
|
||||||
msgid "If true, display seconds in time."
|
msgid "If true, display seconds in time."
|
||||||
msgstr "Si és «true» (cert) es mostren el segons."
|
msgstr "Si és «true» (cert) es mostren els segons."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
|
||||||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"s'estableix a un valor nul, s'utilitzarà el conducte predeterminat que ara "
|
"s'estableix a un valor nul, s'utilitzarà el conducte predeterminat que ara "
|
||||||
"mateix és «videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! "
|
"mateix és «videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! "
|
||||||
"webmmux» que enregistra amb el format WEBM amb el còdec VP8. El %T és una "
|
"webmmux» que enregistra amb el format WEBM amb el còdec VP8. El %T és una "
|
||||||
"variable per a estimar el nombre de fils d'execució paral·lels òptims del "
|
"variable per estimar el nombre de fils d'execució paral·lels òptims del "
|
||||||
"sistema."
|
"sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||||
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Permet l'accés sempre"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||||
msgid "Grant this time only"
|
msgid "Grant this time only"
|
||||||
msgstr "Permete-ho només ara"
|
msgstr "Permet-ho només ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user