diff --git a/po/he.po b/po/he.po index ba14935f4..d38ace2a5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,17 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-16 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 00:16+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 01:23+0300\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " +"2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -249,7 +250,6 @@ msgstr "Keybinding to open the application menu." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:164 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171 -#| msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Keybinding to shift between overview states" @@ -501,14 +501,12 @@ msgstr "שגיאת אימות" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader #: js/gdm/util.js:589 -#| msgid "(or swipe finger)" msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead #: js/gdm/util.js:594 -#| msgid "(or swipe finger)" msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)" @@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "כיבוי" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:85 msgid "power off;shutdown;halt;stop" -msgstr "כיבוי;סגירה;יציאה;הפעלה מחדש;עצירה;הפסקה;" +msgstr "כיבוי;סגירה;יציאה;הפעלה מחדש;עצירה;הפסקה" #. Translators: The name of the restart action in search #: js/misc/systemActions.js:90 @@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "יציאה" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:109 msgid "logout;log out;sign off" -msgstr "יציאה;התנתקות;התנתק;" +msgstr "יציאה;התנתקות;התנתק;ניתוק;הינתקות;הנתקות" #. Translators: The name of the suspend action in search #: js/misc/systemActions.js:114 @@ -565,7 +563,7 @@ msgstr "השהיה" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:117 msgid "suspend;sleep" -msgstr "השהיה;שינה;" +msgstr "השהיה;שינה;תרדמת" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:122 @@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "החלפת משתמש" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:132 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" -msgstr "נעילת כיוון;שחרור נעילת כיוון;מסך;סיבוב;כיוון;" +msgstr "נעילת כיוון;שחרור נעילת כיוון;מסך;סיבוב;כיוון;הטיה;היפוך" #: js/misc/systemActions.js:232 msgctxt "search-result" @@ -617,16 +615,18 @@ msgstr "רק עכשיו" msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "לפני דקה" -msgstr[1] "לפני %d דקות" -msgstr[2] "לפני שתי דקות" +msgstr[1] "לפני שתי דקות" +msgstr[2] "לפני %d דקות" +msgstr[3] "‫לפני %d דקות" #: js/misc/util.js:187 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "לפני שעה" -msgstr[1] "לפני %d שעות" -msgstr[2] "לפני שעתיים" +msgstr[1] "לפני שעתיים" +msgstr[2] "‫לפני %d שעות" +msgstr[3] "‫לפני %d שעות" #: js/misc/util.js:191 js/ui/dateMenu.js:162 msgid "Yesterday" @@ -636,33 +636,37 @@ msgstr "אתמול" #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "לפני יום" -msgstr[1] "לפני %d ימים" -msgstr[2] "לפני יומיים" +msgstr[0] "אתמול" +msgstr[1] "שלשום" +msgstr[2] "‫לפני %d ימים" +msgstr[3] "‫לפני %d ימים" #: js/misc/util.js:197 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "לפני שבוע" -msgstr[1] "לפני %d שבועות" -msgstr[2] "לפני שבועיים" +msgstr[1] "לפני שבועיים" +msgstr[2] "‫לפני %d שבועות" +msgstr[3] "‫לפני %d שבועות" #: js/misc/util.js:201 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "לפני חודש" -msgstr[1] "לפני %d חודשים" -msgstr[2] "לפני חודשיים" +msgstr[1] "לפני חודשיים" +msgstr[2] "‫לפני %d חודשים" +msgstr[3] "‫לפני %d חודשים" #: js/misc/util.js:204 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "לפני שנה" -msgstr[1] "לפני %d שנים" -msgstr[2] "לפני שנתיים" +msgstr[1] "לפני שנתיים" +msgstr[2] "‫לפני %d שנים" +msgstr[3] "‫לפני %d שנים" #. Translators: Time in 24h format #: js/misc/util.js:237 @@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "ניקוי" #: js/ui/closeDialog.js:42 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." -msgstr "‏„%s” לא מגיב" +msgstr "‏„%s” לא מגיב." #: js/ui/closeDialog.js:43 msgid "" @@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "נדרש אימות" msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." -msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”" +msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”." #: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr "PIN" #: js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." -msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”" +msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”." #: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1718 msgid "Network Manager" @@ -1190,17 +1194,19 @@ msgstr "יציאה" #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה." -msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות." -msgstr[2] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות." +msgstr[0] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שנייה." +msgstr[1] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד שתי שניות." +msgstr[2] "המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות." +msgstr[3] "‫המשתמש %s יצא אוטומטית בעוד %d שניות." #: js/ui/endSessionDialog.js:49 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד שנייה." -msgstr[1] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות." -msgstr[2] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות." +msgstr[0] "המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שנייה." +msgstr[1] "‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד שתי שניות." +msgstr[2] "‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות." +msgstr[3] "‫‫‫המשתמש שלך יצא אוטומטית מהמערכת בעוד %d שניות." #: js/ui/endSessionDialog.js:56 msgctxt "button" @@ -1222,8 +1228,9 @@ msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי" msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה." -msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." +msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שתי שניות." msgstr[2] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." +msgstr[3] "‫המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." #: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "checkbox" @@ -1249,9 +1256,10 @@ msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש" #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד שנייה." -msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות." -msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות." +msgstr[0] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שנייה." +msgstr[1] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד שתי שניות." +msgstr[2] "המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות." +msgstr[3] "‫המערכת תופעל אוטומטית מחדש בעוד %d שניות." #: js/ui/endSessionDialog.js:93 msgctxt "button" @@ -1269,8 +1277,9 @@ msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה." -msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." +msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד שתי שניות." msgstr[2] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." +msgstr[3] "‫המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד %d שניות." #: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132 msgctxt "button" @@ -1650,7 +1659,6 @@ msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום" #: js/ui/screenshot.js:141 -#| msgid "Screenshots" msgid "Screenshot taken" msgstr "המסך צולם" @@ -1667,8 +1675,9 @@ msgstr "אין תוצאות." msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "עוד אחד" -msgstr[1] "עוד %d" +msgstr[1] "עוד שניים" msgstr[2] "עוד %d" +msgstr[3] "‫עוד %d" #: js/ui/searchController.js:87 msgid "Search" @@ -1703,17 +1712,15 @@ msgid "Windows System Volume" msgstr "מחיצת המערכת" #: js/ui/shellMountOperation.js:291 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse Keys" msgid "Uses Keyfiles" -msgstr "מקשי עכבר" +msgstr "משתמש בקובצי מפתחות" #. Translators: %s is the Disks application #: js/ui/shellMountOperation.js:298 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." -msgstr "" +msgstr "כדי לשחרר נעילה שמשתמשת בקובצי מפתחות יש להשתמש בכלי %s במקום." #: js/ui/shellMountOperation.js:306 msgid "PIM Number" @@ -1807,8 +1814,9 @@ msgstr "הגדרות בלוטות'" msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "אחד מחובר" -msgstr[1] "%d מחוברים" -msgstr[2] "שניים מחוברים" +msgstr[1] "‫שניים מחוברים" +msgstr[2] "‫%d מחוברים" +msgstr[3] "‫‫%d מחוברים" #: js/ui/status/bluetooth.js:152 msgid "Bluetooth Off" @@ -1840,7 +1848,7 @@ msgstr "לחיצה משנית" #: js/ui/status/dwellClick.js:36 msgid "Dwell Click" -msgstr "" +msgstr "לחיצה בהשהיה" #: js/ui/status/keyboard.js:825 msgid "Keyboard" @@ -2068,25 +2076,28 @@ msgstr "הגדרות הרשת" #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "‏%s התחברות קווית" -msgstr[1] "‏%s התחברויות קוויות" -msgstr[2] "‏%s התחברויות קוויות" +msgstr[0] "התחברות קווית %s" +msgstr[1] "התחברויות קוויות %s" +msgstr[2] "התחברויות קוויות %s" +msgstr[3] "התחברויות קויות %s" #: js/ui/status/network.js:1621 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "‏%s התחברות אלחוטית" -msgstr[1] "‏%s התחברויות אלחוטיות" +msgstr[1] "שתי התחברויות אלחוטיות" msgstr[2] "‏%s התחברויות אלחוטיות" +msgstr[3] "‫‏%s התחברויות אלחוטיות" #: js/ui/status/network.js:1625 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "‏%s התחברות מודם" -msgstr[1] "‏%s התחברויות מודמים" -msgstr[2] "‏%s התחברויות מודמים" +msgstr[0] "התחברות מודם %s" +msgstr[1] "התחברויות מודם %s" +msgstr[2] "‫התחברויות מודם %s" +msgstr[3] "‫התחברויות מודם %s" #: js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" @@ -2325,9 +2336,10 @@ msgstr "שמירת שינויים" #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד שנייה" -msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" +msgstr[0] "‫שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד שנייה" +msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד שתי שניות" msgstr[2] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" +msgstr[3] "‫שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. @@ -2476,7 +2488,6 @@ msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell" #: subprojects/extensions-app/js/main.js:142 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:152 -#| msgid "Matches" msgid "No Matches" msgstr "אין התאמות" @@ -2503,9 +2514,10 @@ msgstr "יוסף אור בוצ׳קו " #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "הרחבה אחת תעודכן בהתחברות הבאה." -msgstr[1] "‏%d הרחבות תעודכנה בהתחברות הבאה." -msgstr[2] "‏%d הרחבות תעודכנה בהתחברות הבאה." +msgstr[0] "הרחבה אחת תעודכן בכניסה הבאה למערכת." +msgstr[1] "שתי הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת." +msgstr[2] "‏%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת." +msgstr[3] "‫‏%d הרחבות תעודכנה בכניסה הבאה למערכת." #: subprojects/extensions-app/js/main.js:494 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" @@ -2989,9 +3001,10 @@ msgstr "הוספת סמליל לסרגל העליון" #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "פלט אחד" -msgstr[1] "%u פלטים" -msgstr[2] "שני פלטים" +msgstr[0] "ערוץ פלט אחד" +msgstr[1] "שני ערוצי פלט" +msgstr[2] "‫%u ערוצי פלט" +msgstr[3] "‏‫%u ערוצי פלט" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -2999,9 +3012,10 @@ msgstr[2] "שני פלטים" #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "קלט אחד" -msgstr[1] "%u קלטים" -msgstr[2] "שני קלטים" +msgstr[0] "ערוץ קלט אחד" +msgstr[1] "שני ערוצי קלט" +msgstr[2] "‫%u ערוצי קלט" +msgstr[3] "‏‫%u ערוצי קלט" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds"