diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index abf27cd84..e507186c9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 12:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-28 07:45+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Logg inn" msgid "Not listed?" msgstr "Ikke listet?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:407 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432 @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Slå av" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:220 +#: ../js/gdm/util.js:221 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(eller dra finger)" -#: ../js/gdm/util.js:245 +#: ../js/gdm/util.js:246 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(f.eks. bruker eller %s)" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "INNSTILLINGER" msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: ../js/ui/appDisplay.js:678 +#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:272 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" @@ -323,16 +323,16 @@ msgstr "%s ble lagt til i dine favoritter." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter." -#: ../js/ui/autorunManager.js:261 +#: ../js/ui/autorunManager.js:264 msgid "Removable Devices" msgstr "Avtagbare enheter" -#: ../js/ui/autorunManager.js:548 +#: ../js/ui/autorunManager.js:552 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Åpne med %s" -#: ../js/ui/autorunManager.js:574 +#: ../js/ui/autorunManager.js:578 msgid "Eject" msgstr "Løs ut" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Denne uken" msgid "Next week" msgstr "Neste uke" -#: ../js/ui/dash.js:241 +#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:274 msgid "Show Applications" msgstr "Vis programmer" @@ -673,27 +673,27 @@ msgstr "Nettside" msgid "Screencast from %d %t" msgstr "Skjermvideo fra %d %t" -#: ../js/ui/messageTray.js:1228 +#: ../js/ui/messageTray.js:1229 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../js/ui/messageTray.js:1235 +#: ../js/ui/messageTray.js:1236 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../js/ui/messageTray.js:1245 +#: ../js/ui/messageTray.js:1246 msgid "Unmute" msgstr "Fjern demping" -#: ../js/ui/messageTray.js:1245 +#: ../js/ui/messageTray.js:1246 msgid "Mute" msgstr "Demp" -#: ../js/ui/messageTray.js:2007 +#: ../js/ui/messageTray.js:2021 msgid "Message Tray" msgstr "Meldingstrau" -#: ../js/ui/messageTray.js:2445 +#: ../js/ui/messageTray.js:2459 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" @@ -702,41 +702,41 @@ msgid "Connect" msgstr "Koble til" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/networkAgent.js:241 ../js/ui/networkAgent.js:253 -#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:300 -#: ../js/ui/networkAgent.js:310 +#: ../js/ui/networkAgent.js:242 ../js/ui/networkAgent.js:254 +#: ../js/ui/networkAgent.js:281 ../js/ui/networkAgent.js:301 +#: ../js/ui/networkAgent.js:311 msgid "Password: " msgstr "Passord: " #. static WEP -#: ../js/ui/networkAgent.js:246 +#: ../js/ui/networkAgent.js:247 msgid "Key: " msgstr "Nøkkel: " #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/ui/networkAgent.js:278 ../js/ui/networkAgent.js:296 +#: ../js/ui/networkAgent.js:279 ../js/ui/networkAgent.js:297 msgid "Username: " msgstr "Brukernavn: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:284 +#: ../js/ui/networkAgent.js:285 msgid "Identity: " msgstr "Identitet: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:286 +#: ../js/ui/networkAgent.js:287 msgid "Private key password: " msgstr "Passord for privat nøkkel: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:298 +#: ../js/ui/networkAgent.js:299 msgid "Service: " msgstr "Tjeneste: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:327 +#: ../js/ui/networkAgent.js:328 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Autentisering kreves av trådløst nettverk" -#: ../js/ui/networkAgent.js:328 +#: ../js/ui/networkAgent.js:329 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -745,49 +745,49 @@ msgstr "" "Passord eller krypteringsnøkler kreves for å koble til trådløst nettverk " "«%s»." -#: ../js/ui/networkAgent.js:332 +#: ../js/ui/networkAgent.js:333 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "802.1X autentisering for trådbundet nettverk" -#: ../js/ui/networkAgent.js:334 +#: ../js/ui/networkAgent.js:335 msgid "Network name: " msgstr "Navn på nettverk: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:339 +#: ../js/ui/networkAgent.js:340 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: ../js/ui/networkAgent.js:346 +#: ../js/ui/networkAgent.js:347 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kode kreves" -#: ../js/ui/networkAgent.js:347 +#: ../js/ui/networkAgent.js:348 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kode kreves for mobil bredbåndsenhet" -#: ../js/ui/networkAgent.js:348 +#: ../js/ui/networkAgent.js:349 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:354 +#: ../js/ui/networkAgent.js:355 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Nettverkspassord for mobilt bredbånd" -#: ../js/ui/networkAgent.js:355 +#: ../js/ui/networkAgent.js:356 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»." -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../js/ui/overview.js:84 +#: ../js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../js/ui/overview.js:124 +#: ../js/ui/overview.js:123 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" @@ -795,13 +795,13 @@ msgstr "Oversikt" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/overview.js:193 +#: ../js/ui/overview.js:192 msgid "Type to search..." msgstr "Skriv for å søke …" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:214 +#: ../js/ui/overview.js:213 msgid "Dash" msgstr "Favoritter" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Beklager, det virket ikke. Vennligst prøv igjen." #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:726 +#: ../js/ui/popupMenu.js:728 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -915,12 +915,12 @@ msgid "Hide Text" msgstr "Skjul tekst" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passordfrase" +msgid "Password" +msgstr "Passord" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 -msgid "Remember Passphrase" -msgstr "Husk passordfrase" +msgid "Remember Password" +msgstr "Husk passord" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132 msgid "Unlock" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Bruk spesifikt modus, f.eks «gdm» for innloggingsskjerm" msgid "List possible modes" msgstr "Vis mulige modi" -#: ../src/shell-app.c:622 +#: ../src/shell-app.c:621 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"