diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8cdb7795f..b993f4e37 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 08:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 17:02+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite application 9" msgstr "Activar la aplicación favorita 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079 msgid "Screenshots" msgstr "Capturas de pantalla" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #: js/misc/util.js:265 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" -msgstr "%d de %B, %H∶%M" +msgstr "%-d de %B, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "%d de %B, %H∶%M" #: js/misc/util.js:271 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" -msgstr "%d de %B de %Y, %H∶%M" +msgstr "%-d de %B de %Y, %H∶%M" #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #: js/misc/util.js:294 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" -msgstr "%d de %B, %l∶%M %p" +msgstr "%-d de %B, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "%d de %B, %l∶%M %p" #: js/misc/util.js:300 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" -msgstr "%d de %B de %Y, %l∶%M %p" +msgstr "%-d de %B de %Y, %l∶%M %p" #: js/portalHelper/main.js:55 msgid "Hotspot Login" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:402 +#: js/ui/calendar.js:414 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -995,37 +995,37 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:412 +#: js/ui/calendar.js:424 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB de %Y" -#: js/ui/calendar.js:473 +#: js/ui/calendar.js:485 msgid "Previous month" msgstr "Mes anterior" -#: js/ui/calendar.js:491 +#: js/ui/calendar.js:503 msgid "Next month" msgstr "Siguiente mes" -#: js/ui/calendar.js:642 +#: js/ui/calendar.js:654 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:701 +#: js/ui/calendar.js:713 msgid "Week %V" msgstr "Semana %V" -#: js/ui/calendar.js:880 +#: js/ui/calendar.js:892 msgid "No Notifications" msgstr "No hay notificaciones" -#: js/ui/calendar.js:937 +#: js/ui/calendar.js:949 msgid "Do Not Disturb" msgstr "No molestar" -#: js/ui/calendar.js:958 +#: js/ui/calendar.js:970 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Tablero" #. #: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%B %-d %Y" -msgstr "%B %e %Y" +msgstr "%B %-d %Y" #. Translators: This is the accessible name of the date button shown #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "%B %e %Y" #. #: js/ui/dateMenu.js:90 msgid "%A %B %e %Y" -msgstr "%A %e de %B de %Y" +msgstr "%A %-d de %B de %Y" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year #: js/ui/dateMenu.js:156 @@ -1748,91 +1748,91 @@ msgstr "No se pudo bloquear" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" -#: js/ui/screenshot.js:1149 +#: js/ui/screenshot.js:1147 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: js/ui/screenshot.js:1159 +#: js/ui/screenshot.js:1157 msgid "Area Selection" msgstr "Selección de área" -#: js/ui/screenshot.js:1164 +#: js/ui/screenshot.js:1162 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: js/ui/screenshot.js:1174 +#: js/ui/screenshot.js:1172 msgid "Screen Selection" msgstr "Selección de pantalla" -#: js/ui/screenshot.js:1179 +#: js/ui/screenshot.js:1177 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: js/ui/screenshot.js:1189 +#: js/ui/screenshot.js:1187 msgid "Window Selection" msgstr "Selección de ventana" -#: js/ui/screenshot.js:1227 +#: js/ui/screenshot.js:1225 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Captura/grabación de pantalla" -#: js/ui/screenshot.js:1263 +#: js/ui/screenshot.js:1261 msgid "Show Pointer" msgstr "Mostrar puntero" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1840 +#: js/ui/screenshot.js:1849 msgid "Screencasts" msgstr "Grabaciones de la pantalla" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1845 +#: js/ui/screenshot.js:1854 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Grabación de pantalla desde %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123 +#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1917 +#: js/ui/screenshot.js:1926 msgid "Screencast recorded" msgstr "Grabación de pantalla realizada" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1928 msgid "Click here to view the video." msgstr "Pulse aquí para ver el vídeo." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137 +#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146 msgid "Show in Files" msgstr "Mostrar en Archivos" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2083 +#: js/ui/screenshot.js:2092 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Captura desde %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2129 +#: js/ui/screenshot.js:2138 msgid "Screenshot captured" msgstr "Captura de pantalla realizada" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2140 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Puede pegar la imagen desde el portapapeles." -#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349 +#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de pantalla realizada" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Texto grande" msgid "Auto Rotate" msgstr "Rotar automáticamente" -#: js/ui/status/bluetooth.js:160 +#: js/ui/status/bluetooth.js:171 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -2091,36 +2091,42 @@ msgstr "Detener la compartición de la pantalla" msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo avión" -#: js/ui/status/system.js:89 +#: js/ui/status/system.js:90 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/system.js:140 +#. Translators: entry in the window right click menu. +#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Capturar la pantalla" + +#: js/ui/status/system.js:161 msgid "Power Off Menu" msgstr "Menú Apagar" -#: js/ui/status/system.js:148 +#: js/ui/status/system.js:169 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: js/ui/status/system.js:153 +#: js/ui/status/system.js:174 msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" -#: js/ui/status/system.js:158 +#: js/ui/status/system.js:179 msgid "Power Off…" msgstr "Apagar…" -#: js/ui/status/system.js:165 -msgid "Log Out" -msgstr "Cerrar la sesión" +#: js/ui/status/system.js:186 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 +msgid "Log Out…" +msgstr "Cerrar la sesión…" -#: js/ui/status/system.js:170 +#: js/ui/status/system.js:191 msgid "Switch User…" msgstr "Cambiar de usuario…" -#: js/ui/status/system.js:216 +#: js/ui/status/system.js:235 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear la pantalla" @@ -2274,11 +2280,6 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos" msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/windowMenu.js:29 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Capturar la pantalla" - #: js/ui/windowMenu.js:41 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -2526,10 +2527,6 @@ msgstr "" msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Actualizaciones de extensiones disponibles" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 -msgid "Log Out…" -msgstr "Cerrar la sesión…" - #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format @@ -2951,6 +2948,9 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Cerrar la sesión" + #, javascript-format #~ msgid "%s Off" #~ msgstr "%s apagada"