From 6805f2d71eeccc9db8820ac3a3384285f5c784fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Praveen Arimbrathodiyil Date: Sun, 11 Mar 2012 12:26:51 +0530 Subject: [PATCH] Malayalam translation updated by Sadiq --- po/ml.po | 388 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index a0aed0450..e4ed46265 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) 2010 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Anish A , 2010, 2011. +# Mohammed Sadiq , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 15:21+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 12:24+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 13:02+0530\n" "Last-Translator: Anish A \n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 @@ -27,29 +28,33 @@ msgid "Window management and application launching" msgstr "" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2 #: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "" -#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "" - #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Uuids of extensions to enable" +msgid "File extension used for storing the screencast" msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Framerate used for recording screencasts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " @@ -57,99 +62,43 @@ msgid "" "DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Whether to collect stats about applications usage" -msgstr "" - #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"The shell normally monitors active applications in order to present the most " -"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " -"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " -"remove already saved data." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 -msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " -"favorites area." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 -msgid "disabled OpenSearch providers" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 +msgid "If true, display seconds in time." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 +msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. " "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Internally used to store the last session presence status for the user. The " "value here is from the GsmPresenceStatus enumeration." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show the week date in the calendar" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 +msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 -msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Which keyboard to use" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The type of keyboard to use." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Show time with seconds" -msgstr "സമയം സെക്കന്റ് ഉള്‍പ്പെടെ കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 -msgid "If true, display seconds in time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Show date in clock" -msgstr "ഘടികാരത്തില്‍ തിയതി കാണിക്കുക" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 -msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Framerate used for recording screencasts." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " -"screencast recorder in frames-per-second." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 -msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 #, no-c-format msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " @@ -164,17 +113,69 @@ msgid "" "thread count on the system." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 -msgid "File extension used for storing the screencast" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show date in clock" +msgstr "ഘടികാരത്തില്‍ തിയതി കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the week date in the calendar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Show time with seconds" +msgstr "സമയം സെക്കന്റ് ഉള്‍പ്പെടെ കാണിക്കുക" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " +"favorites area." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "a different container format." msgstr "" +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " +"screencast recorder in frames-per-second." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"The shell normally monitors active applications in order to present the most " +"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " +"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " +"remove already saved data." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 +msgid "The type of keyboard to use." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Uuids of extensions to enable" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to collect stats about applications usage" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Which keyboard to use" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28 +msgid "disabled OpenSearch providers" +msgstr "" + #: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #, c-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" @@ -223,7 +224,6 @@ msgstr "" #: ../js/gdm/loginDialog.js:1377 #, fuzzy -#| msgid "New Window" msgid "Login Window" msgstr "പുതിയ വിന്‍ഡോ" @@ -233,10 +233,8 @@ msgid "Suspend" msgstr "" #: ../js/gdm/powerMenu.js:157 -#, fuzzy -#| msgid "Retry" msgid "Restart" -msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" #: ../js/gdm/powerMenu.js:162 msgid "Power Off" @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "" #: ../js/misc/util.js:127 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" -msgstr "" +msgstr "'%s' നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:" #. Translators: Filter to display all applications #: ../js/ui/appDisplay.js:251 @@ -264,11 +262,11 @@ msgstr "എല്ലാം" #: ../js/ui/appDisplay.js:310 msgid "APPLICATIONS" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" #: ../js/ui/appDisplay.js:371 msgid "SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../js/ui/appDisplay.js:676 msgid "New Window" @@ -302,17 +300,14 @@ msgid "Open with %s" msgstr "" #: ../js/ui/autorunManager.js:586 -#, fuzzy -#| msgid "Reject" msgid "Eject" -msgstr "നിരസിക്കു" +msgstr "പുറന്തള്ളുക" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. #: ../js/ui/calendar.js:62 #, fuzzy -#| msgid "All" msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "എല്ലാം" @@ -321,15 +316,13 @@ msgstr "എല്ലാം" #: ../js/ui/calendar.js:67 msgctxt "event list time" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format #: ../js/ui/calendar.js:74 -#, fuzzy -#| msgid "%a %l:%M %p" msgctxt "event list time" msgid "%l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. * @@ -339,43 +332,43 @@ msgstr "%a %l:%M %p" #: ../js/ui/calendar.js:114 msgctxt "grid sunday" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "ഞാ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday #: ../js/ui/calendar.js:116 msgctxt "grid monday" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "തി" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "ചൊ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "ബു" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #: ../js/ui/calendar.js:122 msgctxt "grid thursday" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "വ്യാ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #: ../js/ui/calendar.js:124 msgctxt "grid friday" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "വെ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday #: ../js/ui/calendar.js:126 msgctxt "grid saturday" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "ശ" #. Translators: Event list abbreviation for Sunday. #. * @@ -386,43 +379,43 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:139 msgctxt "list sunday" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "ഞാ" #. Translators: Event list abbreviation for Monday #: ../js/ui/calendar.js:141 msgctxt "list monday" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "തി" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday #: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list tuesday" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "ചൊ" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday #: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list wednesday" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "ബു" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday #: ../js/ui/calendar.js:147 msgctxt "list thursday" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "വ്യാ" #. Translators: Event list abbreviation for Friday #: ../js/ui/calendar.js:149 msgctxt "list friday" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "വെ" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday #: ../js/ui/calendar.js:151 msgctxt "list saturday" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "ശ" #. Translators: Text to show if there are no events #: ../js/ui/calendar.js:681 @@ -433,36 +426,34 @@ msgstr "" #: ../js/ui/calendar.js:697 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year #: ../js/ui/calendar.js:700 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %e, %R" msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%a %b %e, %R" +msgstr "%A, %B %d, %Y" #: ../js/ui/calendar.js:710 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "ഇന്നു്" #: ../js/ui/calendar.js:714 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "നാളെ" #: ../js/ui/calendar.js:723 msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "ഈ ആഴ്ച" #: ../js/ui/calendar.js:731 msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത ആഴ്ച" #: ../js/ui/contactDisplay.js:64 ../js/ui/notificationDaemon.js:486 #: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:372 msgid "Unknown" -msgstr "അറിയില്ല" +msgstr "അജ്ഞാതം" #: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:127 msgid "Available" @@ -490,13 +481,12 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../js/ui/dateMenu.js:97 #, fuzzy -#| msgid "System Settings" msgid "Date and Time Settings" msgstr "സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../js/ui/dateMenu.js:123 msgid "Open Calendar" -msgstr "" +msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുക" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. @@ -542,21 +532,16 @@ msgstr "%a %l:%M %p" #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. #: ../js/ui/dateMenu.js:211 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %e, %R" msgid "%A %B %e, %Y" -msgstr "%a %b %e, %R" +msgstr "%A %B %e, %Y" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Log Out..." +#, c-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" +msgstr "%s ല്‍ നിന്നു പുറത്ത് കടക്കുക" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 -#, fuzzy -#| msgid "Log Out..." msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" @@ -581,11 +566,9 @@ msgstr[1] "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 msgid "Logging out of the system." -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നു പുറത്തു കടക്കുന്നു." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, fuzzy -#| msgid "Log Out..." msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" @@ -611,11 +594,9 @@ msgid "Powering off the system." msgstr "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107 -#, fuzzy -#| msgid "Retry" msgctxt "button" msgid "Restart" -msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:92 msgctxt "button" @@ -623,11 +604,9 @@ msgid "Power Off" msgstr "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 -#, fuzzy -#| msgid "Retry" msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" +msgstr "പുനരാരംഭിക്കുക" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:99 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." @@ -642,20 +621,19 @@ msgstr[1] "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 msgid "Restarting the system." -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റം പുനരാരംഭിക്കുന്നു." #: ../js/ui/extensionSystem.js:403 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍" #: ../js/ui/extensionSystem.js:407 #, c-format msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" -msgstr "" +msgstr "extensions.gnome.org ഇല്‍ നിന്നും '%s' ഡൗണ്‍ലോട് ചെയ്ത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണമോ?" #: ../js/ui/keyboard.js:322 #, fuzzy -#| msgid "Retry" msgid "tray" msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" @@ -665,11 +643,11 @@ msgstr "കീബോര്‍ഡ്" #: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:" #: ../js/ui/keyringPrompt.js:101 msgid "Type again:" -msgstr "" +msgstr "വീണ്ടും അമര്‍ത്തുക:" #: ../js/ui/lookingGlass.js:725 msgid "No extensions installed" @@ -682,16 +660,12 @@ msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "" #: ../js/ui/lookingGlass.js:785 -#, fuzzy -#| msgid "Error" msgid "Hide Errors" -msgstr "പിശക്" +msgstr "പിശകുകള്‍ മറച്ചുവെക്കുക" #: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840 -#, fuzzy -#| msgid "Error" msgid "Show Errors" -msgstr "പിശക്" +msgstr "പിശകുകള്‍ കാണിക്കുക" #: ../js/ui/lookingGlass.js:798 msgid "Enabled" @@ -713,7 +687,7 @@ msgstr "തിയതി കഴിഞ്ഞത്" #: ../js/ui/lookingGlass.js:807 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "ഡൗണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" #: ../js/ui/lookingGlass.js:828 msgid "View Source" @@ -731,30 +705,24 @@ msgstr "" #: ../js/ui/messageTray.js:1200 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുക" #: ../js/ui/messageTray.js:1217 #, fuzzy -#| msgid "minute" -#| msgid_plural "minutes" msgid "Unmute" msgstr "മിനുട്ട്" #: ../js/ui/messageTray.js:1217 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse" msgid "Mute" -msgstr "മൗസ്" +msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക" #: ../js/ui/messageTray.js:2450 #, fuzzy -#| msgid "System Settings" msgid "System Information" msgstr "സിസ്റ്റം ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../js/ui/networkAgent.js:148 #, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "Connect" msgstr "ബന്ധം" @@ -763,7 +731,7 @@ msgstr "ബന്ധം" #: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302 #: ../js/ui/networkAgent.js:312 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക: " #. static WEP #: ../js/ui/networkAgent.js:248 @@ -796,8 +764,8 @@ msgstr "" #: ../js/ui/networkAgent.js:330 #, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%" -"s'." +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." msgstr "" #: ../js/ui/networkAgent.js:334 @@ -822,7 +790,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/networkAgent.js:350 msgid "PIN: " -msgstr "" +msgstr "PIN: " #: ../js/ui/networkAgent.js:356 msgid "Mobile broadband network password" @@ -839,21 +807,21 @@ msgstr "" #: ../js/ui/overview.js:199 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "ജാലകങ്ങള്‍" #: ../js/ui/overview.js:202 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview #: ../js/ui/overview.js:228 msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "ഡാഷ്" #: ../js/ui/panel.js:583 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "നിര്‍ത്തുക" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". @@ -917,7 +885,6 @@ msgstr "" #: ../js/ui/searchDisplay.js:331 #, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching..." msgstr "തിരയല്‍" @@ -927,7 +894,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/shellEntry.js:26 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "പകര്‍ത്തുക" #: ../js/ui/shellEntry.js:31 msgid "Paste" @@ -935,15 +902,15 @@ msgstr "" #: ../js/ui/shellEntry.js:77 msgid "Show Text" -msgstr "" +msgstr "പദാവലി കാണിക്കുക" #: ../js/ui/shellEntry.js:79 msgid "Hide Text" -msgstr "" +msgstr "പദാവലി മറക്കുക" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:271 msgid "Wrong password, please try again" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ രഹസ്യവാക്ക്, വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" #: ../js/ui/status/accessibility.js:47 msgid "Accessibility" @@ -1026,13 +993,11 @@ msgstr "ബന്ധം" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:214 ../js/ui/status/network.js:491 #, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "disconnecting..." msgstr "ബന്ധം" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:227 ../js/ui/status/network.js:497 #, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "connecting..." msgstr "ബന്ധം" @@ -1059,7 +1024,7 @@ msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:271 msgid "Mouse Settings" -msgstr "മൌസ്സ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" +msgstr "മൗസ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59 msgid "Sound Settings" @@ -1132,15 +1097,11 @@ msgid "Region and Language Settings" msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:96 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgid "" -msgstr "അറിയില്ല" +msgstr "<അജ്ഞാതം>" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #: ../js/ui/status/network.js:278 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി" @@ -1169,20 +1130,17 @@ msgstr "" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage #: ../js/ui/status/network.js:522 -#, fuzzy -#| msgid "Available" msgid "unavailable" -msgstr "ലഭ്യമാണ്" +msgstr "ലഭ്യമല്ല" #: ../js/ui/status/network.js:524 #, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "connection failed" -msgstr "ബന്ധം" +msgstr "ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1505 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്‍..." #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) @@ -1210,7 +1168,6 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:881 #, fuzzy -#| msgid "Bluetooth" msgid "Auto bluetooth" msgstr "ബ്ളുടൂത്ത്" @@ -1220,11 +1177,11 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:1541 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക്" #: ../js/ui/status/network.js:1548 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്കിങ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക" #: ../js/ui/status/network.js:1560 msgid "Wired" @@ -1240,19 +1197,16 @@ msgstr "" #: ../js/ui/status/network.js:1591 #, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "VPN Connections" msgstr "ബന്ധം" #: ../js/ui/status/network.js:1602 #, fuzzy -#| msgid "Power Settings" msgid "Network Settings" msgstr "ഊര്‍ജ്ജ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: ../js/ui/status/network.js:1739 #, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "Connection failed" msgstr "ബന്ധം" @@ -1286,7 +1240,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍ ബാക്കി" msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ ബാക്കി" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" @@ -1318,7 +1272,7 @@ msgstr[1] "%d മിനുട്ടുകള്‍ ബാക്കി" #, c-format msgctxt "percent of battery remaining" msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: ../js/ui/status/power.js:193 msgid "AC adapter" @@ -1378,9 +1332,8 @@ msgstr "" #. We got the TpContact #: ../js/ui/telepathyClient.js:271 #, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgid "Call" -msgstr "വേണ്ട" +msgstr "വിളിക്കുക" #. We got the TpContact #: ../js/ui/telepathyClient.js:287 @@ -1393,7 +1346,6 @@ msgstr "" #: ../js/ui/telepathyClient.js:405 #, fuzzy -#| msgid "Connection" msgid "Connection error" msgstr "ബന്ധം" @@ -1444,14 +1396,14 @@ msgstr "" #: ../js/ui/telepathyClient.js:940 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഇപ്പോള്‍ %s ആയിട്ടാണ് അറിയപ്പെടുന്നത്" #. translators: argument is a room name like #. * room@jabber.org for example. #: ../js/ui/telepathyClient.js:1042 #, c-format msgid "Invitation to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ലേക്കുള്ള ക്ഷണം" #. translators: first argument is the name of a contact and the second #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org @@ -1464,12 +1416,12 @@ msgstr "" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1229 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "നിരസിക്കുക" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1053 ../js/ui/telepathyClient.js:1132 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1230 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "സ്വീകരിക്കുക" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. #: ../js/ui/telepathyClient.js:1083 @@ -1608,27 +1560,22 @@ msgstr "" #. * name@jabber.org for example. #: ../js/ui/telepathyClient.js:1343 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Connection" msgid "Connection to %s failed" msgstr "ബന്ധം" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1352 #, fuzzy -#| msgid "Reject" msgid "Reconnect" msgstr "നിരസിക്കു" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1353 #, fuzzy -#| msgid "My Account" msgid "Edit account" msgstr "എന്റെ അക്കൌണ്ട്" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1399 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgid "Unknown reason" -msgstr "അറിയില്ല" +msgstr "അജ്ഞാതമായ കാരണം" #: ../js/ui/userMenu.js:133 msgid "Hidden" @@ -1639,10 +1586,8 @@ msgid "Idle" msgstr "" #: ../js/ui/userMenu.js:142 -#, fuzzy -#| msgid "Available" msgid "Unavailable" -msgstr "ലഭ്യമാണ്" +msgstr "ലഭ്യമല്ല" #: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:593 ../js/ui/userMenu.js:663 msgid "Power Off..." @@ -1654,7 +1599,6 @@ msgstr "" #: ../js/ui/userMenu.js:633 #, fuzzy -#| msgid "My Account" msgid "Online Accounts" msgstr "എന്റെ അക്കൌണ്ട്" @@ -1672,7 +1616,7 @@ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" #: ../js/ui/userMenu.js:654 msgid "Log Out..." -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക..." #: ../js/ui/userMenu.js:682 msgid "Your chat status will be set to busy" @@ -1754,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: ../src/shell-keyring-prompt.c:708 msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള്‍ സമാനമല്ല." #: ../src/shell-keyring-prompt.c:716 msgid "Password cannot be blank" @@ -1766,7 +1710,7 @@ msgstr "" #: ../src/shell-mobile-providers.c:526 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "സഹജം" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"