From 6508fa4349af495382000a4e6bbbd6baefb5d8d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Sun, 24 May 2020 16:06:24 +0000 Subject: [PATCH] Update German translation (cherry picked from commit bc3c1e5a68db8318583622e0087add70dec2aa58) --- po/de.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 218 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2bd095fd1..39057a252 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-20 06:42+0100\n" -"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-15 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 00:19+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -409,68 +409,12 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Netzwerkanmeldung" -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/js/main.js:242 -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61 -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: js/extensionPrefs/js/main.js:243 -msgid "Manage your GNOME Extensions" -msgstr "Ihre GNOME-Erweiterungen verwalten" - -#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 -msgid "" -"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " -"preferences and removing or disabling unwanted extensions." -msgstr "" -"GNOME-Erweiterungen dient der Aktualisierung von Erweiterungen, dem " -"Konfigurieren der Voreinstellungen von Erweiterungen und dem Entfernen oder " -"Deaktivieren nicht gewünschter Erweiterungen." - -#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:164 -#, javascript-format -msgid "Remove “%s”?" -msgstr "»%s« entfernen?" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:165 -msgid "" -"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " -"to enable it again" -msgstr "" -"Wenn Sie die Erweiterung entfernen, müssen Sie sie erneut herunterladen, um " -"sie wieder zu aktivieren" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135 -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376 -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:169 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:241 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Tim Sabsch \n" -"Christian Kirbach , 2020" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:285 -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Etwas ist schiefgelaufen" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:292 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -480,106 +424,25 @@ msgstr "" "Erweiterung können nicht angezeigt werden. Wir empfehlen, dass Sie diesen " "Fehler den Autoren der Erweiterung melden." -#: js/extensionPrefs/js/main.js:299 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82 msgid "Technical Details" msgstr "Technische Details" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:334 -msgid "Copy Error" -msgstr "Kopierfehler" - -#: js/extensionPrefs/js/main.js:361 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:362 +#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Internetseite der Erweiterung besuchen" -#: js/extensionPrefs/js/main.js:479 -#, javascript-format -msgid "%d extension will be updated on next login." -msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." -msgstr[0] "%d Erweiterung wird bei der nächsten Anmeldung aktualisiert." -msgstr[1] "%d Erweiterungen werden bei der nächsten Anmeldung aktualisiert." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175 -msgid "Website" -msgstr "Webseite" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192 -msgid "Remove…" -msgstr "Entfernen …" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12 -msgid "About Extensions" -msgstr "Info zu Erweiterungen" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27 -msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." -msgstr "" -"Besuchen Sie extensions.gnome.org, um Erweiterungen zu finden und hinzuzufügen." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46 -msgid "" -"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " -"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " -"extensions." -msgstr "" -"Erweiterungen können Probleme am System verursachen, darunter auch " -"Leistungsprobleme. Sollten Sie auf Probleme mit Ihrem System stoßen, wird " -"die Deaktivierung aller Erweiterungen empfohlen." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134 -msgid "Manually Installed" -msgstr "Manuell installiert" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158 -msgid "Built-In" -msgstr "Mitgeliefert" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199 -msgid "No Installed Extensions" -msgstr "Keine installierten Erweiterungen" - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235 -msgid "" -"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " -"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." -msgstr "" -"Tut uns sehr leid, wir konnten keine Liste der installierten Erweiterungen " -"aufstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie in GNOME angemeldet sind und " -"versuchen Sie es dann erneut." - -#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288 -msgid "Log Out…" -msgstr "Abmelden …" +#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139 +#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181 +#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" #. Cisco LEAP #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204 @@ -631,71 +494,71 @@ msgid "(or swipe finger)" msgstr "(oder wischen Sie mit einem Finger)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:89 +#: js/misc/systemActions.js:93 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:92 +#: js/misc/systemActions.js:96 msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" msgstr "ausschalten;herunterfahren;neustarten;halten;stoppen" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:97 +#: js/misc/systemActions.js:101 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "Bildschirm sperren" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:100 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgid "lock screen" msgstr "Bildschirm sperren" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:105 +#: js/misc/systemActions.js:109 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:108 +#: js/misc/systemActions.js:112 msgid "logout;log out;sign off" msgstr "abmelden;verlassen" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 +#: js/misc/systemActions.js:117 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:120 msgid "suspend;sleep" msgstr "Bereitschaft;Schlafen" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:121 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "Benutzer wechseln" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:124 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "Benutzer wechseln" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:131 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" msgstr "Hochformat;Querformat;sperren;entsperren;Bildschirm;Drehung;drehen" -#: js/misc/systemActions.js:251 +#: js/misc/systemActions.js:255 msgctxt "search-result" msgid "Unlock Screen Rotation" msgstr "Bildschirmdrehung entsperren" -#: js/misc/systemActions.js:252 +#: js/misc/systemActions.js:256 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Bildschirmdrehung sperren" @@ -861,54 +724,54 @@ msgstr "Zugriff verhindern" msgid "Grant Access" msgstr "Zugriff gewähren" -#: js/ui/appDisplay.js:898 +#: js/ui/appDisplay.js:939 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Unbenannter Ordner" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:962 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Häufig genutzte Anwendungen erscheinen hier" -#: js/ui/appDisplay.js:1056 +#: js/ui/appDisplay.js:1097 msgid "Frequent" msgstr "Häufig" -#: js/ui/appDisplay.js:1063 +#: js/ui/appDisplay.js:1104 msgid "All" msgstr "Alle" # Fensterüberschrift #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Offene Fenster" -#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" -#: js/ui/appDisplay.js:2477 +#: js/ui/appDisplay.js:2511 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Mit dedizierter Grafikkarte starten" -#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: js/ui/appDisplay.js:2511 +#: js/ui/appDisplay.js:2545 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" -#: js/ui/appFavorites.js:152 +#: js/ui/appFavorites.js:153 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s wurde zu Ihren Favoriten hinzugefügt." -#: js/ui/appFavorites.js:185 +#: js/ui/appFavorites.js:186 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt." @@ -929,7 +792,7 @@ msgstr "Kopfhörer" msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -1070,7 +933,7 @@ msgstr "Keine Termine" msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: js/ui/calendar.js:1171 +#: js/ui/calendar.js:1176 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -1223,7 +1086,7 @@ msgstr "" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:787 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:823 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" @@ -1268,23 +1131,23 @@ msgstr "Weltuhren hinzufügen …" msgid "World Clocks" msgstr "Weltuhren" -#: js/ui/dateMenu.js:279 +#: js/ui/dateMenu.js:289 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: js/ui/dateMenu.js:394 +#: js/ui/dateMenu.js:418 msgid "Select a location…" msgstr "Ort auswählen …" -#: js/ui/dateMenu.js:407 +#: js/ui/dateMenu.js:426 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" -#: js/ui/dateMenu.js:417 +#: js/ui/dateMenu.js:436 msgid "Go online for weather information" msgstr "Gehen Sie Online, um Wetterinformationen beziehen zu können" -#: js/ui/dateMenu.js:419 +#: js/ui/dateMenu.js:438 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Wetterinformationen sind momentan nicht verfügbar" @@ -1425,35 +1288,35 @@ msgid "Other users are logged in" msgstr "Andere Benutzer sind angemeldet" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:588 +#: js/ui/endSessionDialog.js:586 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (Entfernt)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:591 +#: js/ui/endSessionDialog.js:589 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (Konsole)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:181 +#: js/ui/extensionDownloader.js:185 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: js/ui/extensionDownloader.js:187 +#: js/ui/extensionDownloader.js:191 msgid "Install Extension" msgstr "Erweiterung installieren" -#: js/ui/extensionDownloader.js:188 +#: js/ui/extensionDownloader.js:192 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "»%s« von extensions.gnome.org herunterladen und installieren?" -#: js/ui/extensionSystem.js:228 +#: js/ui/extensionSystem.js:252 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen verfügbar" -#: js/ui/extensionSystem.js:229 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen stehen bereit zur Installation." @@ -1602,11 +1465,11 @@ msgstr "Quelle zeigen" msgid "Web Page" msgstr "Webseite" -#: js/ui/main.js:274 +#: js/ui/main.js:279 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Als privilegierter Benutzer angemeldet" -#: js/ui/main.js:275 +#: js/ui/main.js:280 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1615,23 +1478,23 @@ msgstr "" "Sicherheitsgründen unterlassen werden. Falls möglich, melden Sie sich bitte " "als normaler Benutzer an." -#: js/ui/main.js:281 +#: js/ui/main.js:319 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Bildschirmsperre deaktiviert" -#: js/ui/main.js:282 +#: js/ui/main.js:320 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Die Sperrung des Bildschirms erfordert den GNOME Display-Manager." -#: js/ui/messageTray.js:1554 +#: js/ui/messageTray.js:1548 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" -#: js/ui/mpris.js:199 +#: js/ui/mpris.js:204 msgid "Unknown artist" msgstr "Unbekannter Künstler" -#: js/ui/mpris.js:209 +#: js/ui/mpris.js:214 msgid "Unknown title" msgstr "Unbekannter Titel" @@ -1703,16 +1566,16 @@ msgstr "Beenden" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:434 +#: js/ui/panel.js:437 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" -#: js/ui/panel.js:713 +#: js/ui/panel.js:716 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "System" -#: js/ui/panel.js:826 +#: js/ui/panel.js:829 msgid "Top Bar" msgstr "Oberes Panel" @@ -1743,11 +1606,11 @@ msgstr "GNOME muss den Bildschirm sperren" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601 msgid "Unable to lock" msgstr "Sperrung fehlgeschlagen" -#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Sperrung wurde von einer Anwendung blockiert" @@ -1830,13 +1693,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "Die PIM muss eine Nummer oder leer sein." #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:469 +#: js/ui/shellMountOperation.js:465 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s konnte nicht gestartet werden" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:471 +#: js/ui/shellMountOperation.js:467 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Die Anwendung %s konnte nicht gefunden werden" @@ -2320,11 +2183,11 @@ msgstr "Thunderbolt-Legitimierungsfehler" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Das Thunderbolt-Gerät %s konnte nicht legitimiert werden" -#: js/ui/status/volume.js:150 +#: js/ui/status/volume.js:151 msgid "Volume changed" msgstr "Lautstärke geändert" -#: js/ui/status/volume.js:221 +#: js/ui/status/volume.js:222 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -2358,23 +2221,23 @@ msgstr "Nur eingebaut" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#: js/ui/unlockDialog.js:371 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A, %d. %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:376 +#: js/ui/unlockDialog.js:377 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Nach oben wischen zum Entsperren" -#: js/ui/unlockDialog.js:377 +#: js/ui/unlockDialog.js:378 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Durch Mausklick oder Tastendruck entsperren" -#: js/ui/unlockDialog.js:549 +#: js/ui/unlockDialog.js:550 msgid "Unlock Window" msgstr "Fenster entsperren" -#: js/ui/unlockDialog.js:558 +#: js/ui/unlockDialog.js:559 msgid "Log in as another user" msgstr "Als anderer Benutzer anmelden" @@ -2407,7 +2270,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Keep Changes" msgstr "Beibehalten" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2417,7 +2280,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:544 +#: js/ui/windowManager.js:546 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2512,12 +2375,12 @@ msgstr "" msgid "List possible modes" msgstr "Die möglichen Modi auflisten" -#: src/shell-app.c:279 +#: src/shell-app.c:286 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/shell-app.c:530 +#: src/shell-app.c:537 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden" @@ -2534,6 +2397,143 @@ msgstr "Es muss ein Passwort angegeben werden" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Der Dialog zur Anmeldung wurde vom Benutzer geschlossen" +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "Ihre GNOME-Erweiterungen verwalten" + +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35 +msgid "" +"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " +"preferences and removing or disabling unwanted extensions." +msgstr "" +"GNOME-Erweiterungen dient der Aktualisierung von Erweiterungen, dem " +"Konfigurieren der Voreinstellungen von Erweiterungen und dem Entfernen oder " +"Deaktivieren nicht gewünschter Erweiterungen." + +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "GNOME-Shell-Erweiterungen einrichten" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "»%s« entfernen?" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" +"Wenn Sie die Erweiterung entfernen, müssen Sie sie erneut herunterladen, um " +"sie wieder zu aktivieren" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Tim Sabsch \n" +"Christian Kirbach , 2020" + +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "%d Erweiterung wird bei der nächsten Anmeldung aktualisiert." +msgstr[1] "%d Erweiterungen werden bei der nächsten Anmeldung aktualisiert." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175 +msgid "Website" +msgstr "Webseite" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192 +msgid "Remove…" +msgstr "Entfernen …" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12 +msgid "About Extensions" +msgstr "Info zu Erweiterungen" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27 +msgid "" +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +msgstr "" +"Besuchen Sie extensions.gnome.org, um Erweiterungen zu finden und hinzuzufügen." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46 +msgid "" +"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " +"extensions." +msgstr "" +"Erweiterungen können Probleme am System verursachen, darunter auch " +"Leistungsprobleme. Sollten Sie auf Probleme mit Ihrem System stoßen, wird " +"die Deaktivierung aller Erweiterungen empfohlen." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135 +msgid "Manually Installed" +msgstr "Manuell installiert" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159 +msgid "Built-In" +msgstr "Mitgeliefert" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "Keine installierten Erweiterungen" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236 +msgid "" +"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " +"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." +msgstr "" +"Tut uns sehr leid, wir konnten keine Liste der installierten Erweiterungen " +"aufstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie in GNOME angemeldet sind und " +"versuchen Sie es dann erneut." + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273 +msgid "Extension Updates Ready" +msgstr "Aktualisierungen für Erweiterungen stehen bereit" + +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289 +msgid "Log Out…" +msgstr "Abmelden …" + #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 #, c-format @@ -2872,6 +2872,9 @@ msgstr[1] "%u Eingänge" msgid "System Sounds" msgstr "Systemklänge" +#~ msgid "Copy Error" +#~ msgstr "Kopierfehler" + #~ msgid "Username…" #~ msgstr "Benutzername …"