diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5a7b4d490..c679719e8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-03 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-10 19:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-08 22:00+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "창의 스크린샷 찍기" msgid "Record a screencast interactively" msgstr "대화식으로 스크린캐스트 녹화" -#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290 +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293 msgid "System" msgstr "시스템" @@ -231,7 +231,11 @@ msgid "" "loaded from system directories on startup. It does not affect extensions " "that are already loaded, so a change only takes full effect on the next " "login." -msgstr "사용자가 홈 폴더에 확장 기능을 설치할 수 있게 허용합니다. 허용하지 않을 경우, InstallRemoteExtension D-Bus 메서드가 실패할 것이므로, 확장은 시작할 때 시스템 디렉터리에서만 읽어들입니다. 이 기능은 이미 읽어들인 확장 기능에는 적용되지 않으므로, 이 설정을 바꿔도 다음번 로그인할 때만 완전히 적용됩니다." +msgstr "" +"사용자가 홈 폴더에 확장 기능을 설치할 수 있게 허용합니다. 허용하지 않을 경" +"우, InstallRemoteExtension D-Bus 메서드가 실패할 것이므로, 확장은 시작할 때 " +"시스템 디렉터리에서만 읽어들입니다. 이 기능은 이미 읽어들인 확장 기능에는 적" +"용되지 않으므로, 이 설정을 바꿔도 다음번 로그인할 때만 완전히 적용됩니다." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:56 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" @@ -275,7 +279,10 @@ msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the “Log out” action in the " "system menu for logged-in situations where there is a single, local, non-" "system user and only a single available session type (e.g. GNOME on Wayland)." -msgstr "단일 사용자, 로컬 사용자, 시스템 사용자가 아니고 단일 사용자만 가능한 세션 종류인 경우 (웨일랜드에서 그놈), 로그인한 상태에서 시스템 메뉴의 “로그아웃” 동작은 자동으로 감춰지는데, 이 키를 설정하면 이 기능을 바꿀 수 있습니다." +msgstr "" +"단일 사용자, 로컬 사용자, 시스템 사용자가 아니고 단일 사용자만 가능한 세션 종" +"류인 경우 (웨일랜드에서 그놈), 로그인한 상태에서 시스템 메뉴의 “로그아웃” 동" +"작은 자동으로 감춰지는데, 이 키를 설정하면 이 기능을 바꿀 수 있습니다." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:92 msgid "" @@ -590,7 +597,9 @@ msgid "" "Remote login is not possible because a remote session is already running for " "%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force " "stop it." -msgstr "원격 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 원격 로그인이 불가능합니다. 원격으로 로그인하려면 지금 원격 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." +msgstr "" +"원격 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 원격 로그인이 불가능합니다. 원격으" +"로 로그인하려면 지금 원격 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." #. Translators: is running for #: js/gdm/loginDialog.js:427 @@ -598,7 +607,9 @@ msgstr "원격 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 원격 로그 msgid "" "Login is not possible because a remote session is already running for %s. To " "login, you must log out from the remote session or force stop it." -msgstr "원격 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 로그인이 불가능합니다. 로그인하려면 지금 원격 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." +msgstr "" +"원격 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 로그인이 불가능합니다. 로그인하려면 " +"지금 원격 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." #. Translators: is running for #: js/gdm/loginDialog.js:430 @@ -607,7 +618,9 @@ msgid "" "Remote login is not possible because a local session is already running for " "%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop " "it." -msgstr "로컬 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 원격 로그인이 불가능합니다. 원격으로 로그인하려면 지금 로컬 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." +msgstr "" +"로컬 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 원격 로그인이 불가능합니다. 원격으" +"로 로그인하려면 지금 로컬 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." #. Translators: is running for #: js/gdm/loginDialog.js:433 @@ -615,7 +628,9 @@ msgstr "로컬 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 원격 로그 msgid "" "Login is not possible because a session is already running for %s. To login, " "you must log out from the session or force stop it." -msgstr "로컬 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 로그인이 불가능합니다. 로그인하려면 지금 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." +msgstr "" +"로컬 세션이 이미 %s에 대해 동작 중이므로 로그인이 불가능합니다. 로그인하려면 " +"지금 세션에서 로그아웃하거나 세션을 강제로 중지하십시오." #: js/gdm/loginDialog.js:442 msgid "Session Already Running" @@ -625,7 +640,9 @@ msgstr "이미 동작 중인 세션" msgid "" "Force stopping will quit any running apps and processes, and could result in " "data loss." -msgstr "강제로 중지하면 실행 중인 앱과 프로세스가 중지되므로, 데이터를 잃어버릴 수 있습니다." +msgstr "" +"강제로 중지하면 실행 중인 앱과 프로세스가 중지되므로, 데이터를 잃어버릴 수 있" +"습니다." #: js/gdm/loginDialog.js:474 msgid "Force Stop" @@ -648,15 +665,14 @@ msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: js/gdm/loginDialog.js:1081 -msgid "Stop conflicting session dialog closed" -msgstr "충돌 세션 중지 대화창 닫음" +msgid "Login Attempt Timed Out" +msgstr "로그인 시도 제한시간 초과" #: js/gdm/loginDialog.js:1082 -#, javascript-format -msgid "Try to login again to start a session for user %s." -msgstr "사용자 %s에 대한 세션을 시작하려면 다시 로그인해 보십시오." +msgid "Login took too long, please try again" +msgstr "로그인이 너무 오래 걸렸습니다. 다시 해 보십시오" -#: js/gdm/loginDialog.js:1426 +#: js/gdm/loginDialog.js:1427 msgid "Login Window" msgstr "로그인 창" @@ -2668,7 +2684,7 @@ msgstr "그놈 확장을 관리합니다" msgid "The GNOME Project" msgstr "그놈 프로젝트" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:46 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:51 msgid "" "GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension " "preferences and removing or disabling unwanted extensions." @@ -2676,15 +2692,15 @@ msgstr "" "그놈 확장 관리자에서는 확장 기능의 업데이트, 확장 기능의 설정, 원하지 않는 확" "장 기능 제거 또는 사용 중지를 처리합니다." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:69 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70 msgid "Main Window" msgstr "메인 창" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:73 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74 msgid "Available Updates" msgstr "사용 가능 업데이트" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78 msgid "Search View" msgstr "검색 보기" @@ -2697,21 +2713,27 @@ msgstr "그놈 셸 확장을 설정합니다" msgid "" "The installed version of this extension (%s) is incompatible with the " "current version of GNOME (%s). The extension has been disabled." -msgstr "이 확장 기능의 설치된 버전이 (%s) 현재 그놈 버전과 (%s) 호환되지 않습니다. 확장 기능을 사용하지 않습니다." +msgstr "" +"이 확장 기능의 설치된 버전이 (%s) 현재 그놈 버전과 (%s) 호환되지 않습니다. 확" +"장 기능을 사용하지 않습니다." #: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:238 #, javascript-format msgid "" "The installed version of this extension is incompatible with the current " "version of GNOME (%s). The extension has been disabled." -msgstr "이 확장 기능의 설치된 버전이 현재 그놈 버전과 (%s) 호환되지 않습니다. 확장 기능을 사용하지 않습니다." +msgstr "" +"이 확장 기능의 설치된 버전이 현재 그놈 버전과 (%s) 호환되지 않습니다. 확장 기" +"능을 사용하지 않습니다." #: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:242 msgid "" "An error has occurred in this extension. This could cause issues elsewhere " "in the system. It is recommended to turn the extension off until the error " "is resolved." -msgstr "이 확장 기능에서 오류가 발생했습니다. 시스템의 다른 곳에서 문제를 일으킬 수 있습니다. 오류가 해결될 때까지 확장 기능을 끄기를 권장합니다." +msgstr "" +"이 확장 기능에서 오류가 발생했습니다. 시스템의 다른 곳에서 문제를 일으킬 수 " +"있습니다. 오류가 해결될 때까지 확장 기능을 끄기를 권장합니다." #. translators: Details for an extension error #: subprojects/extensions-app/js/extensionManager.js:248 @@ -2767,7 +2789,8 @@ msgstr "업데이트 자세히" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71 msgid "" "A new version of this extension is ready and will be loaded on next login." -msgstr "이 확장 기능의 새 버전이 준비되었고, 다음 로그인에서 읽어들일 예정입니다." +msgstr "" +"이 확장 기능의 새 버전이 준비되었고, 다음 로그인에서 읽어들일 예정입니다." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:107 msgid "Extension Details" @@ -2813,7 +2836,9 @@ msgstr "추가 정보" msgid "" "Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to " "disable all extensions if you experience problems with your system." -msgstr "확장 기능은 성능 저하 또는 안정성 문제를 일으킬 수 있습니다. 시스템에 문제를 발견하면 확장을 사용 중지하기를 권장합니다." +msgstr "" +"확장 기능은 성능 저하 또는 안정성 문제를 일으킬 수 있습니다. 시스템에 문제를 " +"발견하면 확장을 사용 중지하기를 권장합니다." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180 msgid "User Extensions" @@ -3325,13 +3350,13 @@ msgstr "빠른 설정에 항목을 추가합니다" #. translators: #. * The device has been disabled -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872 msgid "Disabled" msgstr "사용 않음" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3339,12 +3364,19 @@ msgstr[0] "%u개 출력" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u개 입력" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872 msgid "System Sounds" msgstr "시스템 소리" + +#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed" +#~ msgstr "충돌 세션 중지 대화창 닫음" + +#, javascript-format +#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s." +#~ msgstr "사용자 %s에 대한 세션을 시작하려면 다시 로그인해 보십시오."