diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 9452926fb..fd07ff018 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-27 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 19:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 20:27+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" -" 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Atvērt lietotnes izvēlni" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:151 +#: js/extensionPrefs/main.js:142 msgid "Shell Extensions" msgstr "Čaulas paplašinājumi" @@ -325,15 +325,15 @@ msgstr "Tīkla ierakstīšanās" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:121 +#: js/extensionPrefs/main.js:112 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Ielādējot %s iestatījumu dialogu, gadījās kļūda:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486 -#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343 -#: js/ui/status/network.js:920 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 +#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Atcelt" msgid "Next" msgstr "Nākamais" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Atbloķēt" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "(piemēram, lietotājs vai %s)" #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) #: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username: " msgstr "Lietotājvārds: " @@ -394,6 +394,72 @@ msgstr "Autentifikācijas kļūda" msgid "(or swipe finger)" msgstr "(vai velciet pirkstu)" +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:97 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "Izslēgt" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:100 +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "izslēgt;beidzēt;pārstartēt;restartēt" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:104 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloķēt ekrānu" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:107 +msgid "lock screen" +msgstr "bloķēt ekrānu" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:111 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "Izrakstīties" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:114 +msgid "logout;sign off" +msgstr "izrakstīties;atteikties;izsaiņoties;logautoties" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:118 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Iesnaudināt" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:121 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "iesnaudināt;suspendot;" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:125 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "Mainīt lietotāju" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:128 +msgid "switch user" +msgstr "mainīt lietotāju" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:132 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Orientation" +msgstr "Noslēgt orientāciju" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:135 +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "noslēgt orientāciju;ekrāns;rotācija;pagriešana" + #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Komanda nav atrasta" @@ -535,35 +601,58 @@ msgstr "%d. %B, %l.%M %p" msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d. %B, %Y., %l.%M %p" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: js/portalHelper/main.js:49 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "Tīklāja ierakstīšanās" + +#: js/portalHelper/main.js:95 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"Jūsu savienojums ar šo tīklāju nav drošs. Paroles un cita informācija, ko " +"jūs ievadāt šajā lapā var būt redzama tuvumā esošiem cilvēkiem." + +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 +msgid "Deny Access" +msgstr "Liegt pieeju" + +#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 +msgid "Grant Access" +msgstr "Piešķirt pieeju" + +#: js/ui/appDisplay.js:790 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Šeit parādīsies biežāk izmantotās lietotnes" -#: js/ui/appDisplay.js:915 +#: js/ui/appDisplay.js:911 msgid "Frequent" msgstr "Biežāk izmantotās" -#: js/ui/appDisplay.js:922 +#: js/ui/appDisplay.js:918 msgid "All" msgstr "Visas" -#: js/ui/appDisplay.js:1891 +#: js/ui/appDisplay.js:1887 msgid "New Window" msgstr "Jauns logs" -#: js/ui/appDisplay.js:1905 +#: js/ui/appDisplay.js:1901 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Palaist, izmantojot atvēlēto grafikas karti" -#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Izņemt no izlases" -#: js/ui/appDisplay.js:1938 +#: js/ui/appDisplay.js:1934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot izlasei" -#: js/ui/appDisplay.js:1948 +#: js/ui/appDisplay.js:1944 msgid "Show Details" msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" @@ -577,11 +666,31 @@ msgstr "%s ir pievienots izlasei." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ir izņemts no izlases." +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Izvēlieties audio ierīci" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Skaņas Iestatījumi" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Headphones" +msgstr "Austiņas" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +msgid "Headset" +msgstr "Austiņas ar mikrofonu" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofons" + #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Mainīt fonu…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 msgid "Display Settings" msgstr "Displeja iestatījumi" @@ -690,35 +799,35 @@ msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Visu dienu" -#: js/ui/calendar.js:867 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" -#: js/ui/calendar.js:871 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B, %Y." -#: js/ui/calendar.js:1101 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Notifications" msgstr "Nav paziņojumu" -#: js/ui/calendar.js:1104 +#: js/ui/calendar.js:1106 msgid "No Events" msgstr "Nav notikumu" -#: js/ui/calendar.js:1132 +#: js/ui/calendar.js:1134 msgid "Clear All" msgstr "Attīrīt visu" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:47 +#: js/ui/closeDialog.js:50 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” nereaģē." -#: js/ui/closeDialog.js:48 +#: js/ui/closeDialog.js:51 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -726,23 +835,23 @@ msgstr "" "Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz lietotne atgūstas, vai arī aizvērt to " "piespiedu kārtā." -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Force Quit" msgstr "Piespiedu apturēšana" -#: js/ui/closeDialog.js:67 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Wait" msgstr "Gaidīt" -#: js/ui/components/automountManager.js:90 +#: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Pievienots ārējs dzinis" -#: js/ui/components/automountManager.js:101 +#: js/ui/components/automountManager.js:102 msgid "External drive disconnected" msgstr "Atvienots ārējs dzinis" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/autorunManager.js:348 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Atvērt ar %s" @@ -755,39 +864,40 @@ msgstr "Parole:" msgid "Type again:" msgstr "Ierakstiet vēlreiz:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:923 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 +#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 msgid "Connect" msgstr "Savienot" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 msgid "Password: " msgstr "Parole: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:216 msgid "Key: " msgstr "Atslēga: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "Identitāte: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password: " msgstr "Privātās atslēgas parole: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +msgid "Identity: " +msgstr "Identitāte: " + +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service: " msgstr "Serviss: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bezvadu tīkls pieprasa autentifikāciju" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -796,41 +906,41 @@ msgstr "" "Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas " "atslēgas." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Vadu 802.1X autentifikācija" -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name: " msgstr "Tīkla nosaukums: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikācija" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "Nepieciešams PIN kods" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 -#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole." -#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1705 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690 msgid "Network Manager" msgstr "Tīkla pārvaldnieks" @@ -850,7 +960,7 @@ msgstr "Autentificēt" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." @@ -951,28 +1061,159 @@ msgstr "Laika ziņas skatīt tiešsaistē" msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Laika ziņas pašlaik nav pieejamas" -#: js/ui/endSessionDialog.js:365 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#, javascript-format +msgctxt "title" +msgid "Log Out %s" +msgstr "Izrakstīt %s" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Izrakstīties" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:54 +#, javascript-format +msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." +msgstr[1] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." +msgstr[2] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +#, javascript-format +msgid "You will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." +msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." +msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Izrakstīties" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 +msgctxt "title" +msgid "Power Off" +msgstr "Izslēgt" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Power Off" +msgstr "Instalēt atjauninājumus un izslēgt" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#, javascript-format +msgid "The system will power off automatically in %d second." +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundes." +msgstr[1] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." +msgstr[2] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +msgctxt "checkbox" +msgid "Install pending software updates" +msgstr "Instalēt sagatavotos programmatūras atjauninājumus" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Pārstartēt" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 +msgctxt "button" +msgid "Power Off" +msgstr "Izslēgt" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Pārstartēt" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#, javascript-format +msgid "The system will restart automatically in %d second." +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes." +msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." +msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 +#, javascript-format +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgstr[0] "" +"Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " +"sekundes." +msgstr[1] "" +"Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " +"sekundēm." +msgstr[2] "" +"Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " +"sekundēm." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "Pārstartēt un instalēt" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +msgctxt "button" +msgid "Install & Power Off" +msgstr "Instalēt un izslēgt" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 +msgctxt "checkbox" +msgid "Power off after updates are installed" +msgstr "Izslēgt pēc atjauninājumu instalēšanas" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:124 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Upgrade" +msgstr "Pārstartēt un instalēt uzlabojumus" + +#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the +#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and +#. second %s with the distro version to upgrade to +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#, javascript-format +msgid "" +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " +"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +msgstr "" +"Pēc pārstartēšanas tiks instalēts %s %s. Uzlabošana var aizņemt daudz laika: " +"pārliecinieties, ka esat izveidojši rezerves kopijas un ka dators ir " +"pievienots strāvai." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:321 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Izmanto baterijas enerģiju — lūdzu pieslēdziet elektrībai, pirms instalējat " "atjauninājumus." -#: js/ui/endSessionDialog.js:382 +#: js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Dažas lietotnes ir aizņemtas vai ir nesaglabāts darbs." -#: js/ui/endSessionDialog.js:389 +#: js/ui/endSessionDialog.js:345 msgid "Other users are logged in." msgstr "Citi lietotāji ir ierakstījušies." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 +#: js/ui/endSessionDialog.js:626 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (attālināts)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 +#: js/ui/endSessionDialog.js:629 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsole)" @@ -1057,12 +1298,16 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Atstāt ieslēgtu" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:1280 msgid "Turn On" msgstr "Ieslēgt" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1295 -#: js/ui/status/network.js:1410 js/ui/status/nightLight.js:48 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 +#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 +#: js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Turn Off" msgstr "Izslēgt" @@ -1126,11 +1371,11 @@ msgstr "Tīmekļa lapa" msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" -#: js/ui/mpris.js:214 +#: js/ui/mpris.js:185 msgid "Unknown artist" msgstr "Nezināms izpildītājs" -#: js/ui/mpris.js:215 +#: js/ui/mpris.js:186 msgid "Unknown title" msgstr "Nezināms nosaukums" @@ -1156,66 +1401,66 @@ msgstr "Pārskats" msgid "Type to search…" msgstr "Rakstiet, lai meklētu…" -#: js/ui/padOsd.js:105 +#: js/ui/padOsd.js:107 msgid "New shortcut…" msgstr "Jauna saīsne…" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Application defined" msgstr "Definētā lietotne" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Show on-screen help" msgstr "Rādīt palīdzību uz ekrāna" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:160 msgid "Switch monitor" msgstr "Pārslēgt monitoru" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:161 msgid "Assign keystroke" msgstr "Piešķirt taustiņsitienu" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:228 msgid "Done" msgstr "Gatavs" -#: js/ui/padOsd.js:742 +#: js/ui/padOsd.js:744 msgid "Edit…" msgstr "Rediģēt…" -#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 +#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: js/ui/padOsd.js:843 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "Spiediet pogu, lai konfigurētu" -#: js/ui/padOsd.js:844 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Spiediet ESC, lai izietu" -#: js/ui/padOsd.js:847 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai izietu" -#: js/ui/panel.js:356 +#: js/ui/panel.js:359 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:412 +#: js/ui/panel.js:415 msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" -#: js/ui/panel.js:693 +#: js/ui/panel.js:696 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: js/ui/panel.js:817 +#: js/ui/panel.js:820 msgid "Top Bar" msgstr "Augšējā josla" @@ -1289,15 +1534,15 @@ msgstr "Nevar bloķēt" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Lietotne neļāva bloķēt" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:660 msgid "Searching…" msgstr "Meklē…" -#: js/ui/search.js:655 +#: js/ui/search.js:662 msgid "No results." msgstr "Nav rezultātu." -#: js/ui/search.js:779 +#: js/ui/search.js:786 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1321,11 +1566,11 @@ msgstr "Rādīt tekstu" msgid "Hide Text" msgstr "Slēpt tekstu" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Remember Password" msgstr "Atcerēties paroli" @@ -1373,6 +1618,35 @@ msgstr "Augsts kontrasts" msgid "Large Text" msgstr "Liels teksts" +#: js/ui/status/bluetooth.js:43 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth iestatījumi" + +#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#, javascript-format +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "%d savienots" +msgstr[1] "%d savienoti" +msgstr[2] "%d savienotu" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:134 +msgid "Off" +msgstr "Izslēgts" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +msgid "On" +msgstr "Ieslēgts" + +#: js/ui/status/brightness.js:41 +msgid "Brightness" +msgstr "Gaišums" + #: js/ui/status/keyboard.js:781 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" @@ -1381,172 +1655,218 @@ msgstr "Tastatūra" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu" -#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199 +#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 msgid "Location Enabled" msgstr "Atrašanās vieta ieslēgta" -#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" -#: js/ui/status/location.js:93 +#: js/ui/status/location.js:74 msgid "Privacy Settings" msgstr "Privātuma iestatījumi" -#: js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location In Use" msgstr "Atrašanās vieta tiek izmantota" -#: js/ui/status/location.js:202 +#: js/ui/status/location.js:183 msgid "Location Disabled" msgstr "Atrašanās vieta ir izslēgta" -#: js/ui/status/location.js:203 +#: js/ui/status/location.js:184 msgid "Enable" msgstr "Ieslēgt" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 +#: js/ui/status/location.js:369 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Dot %s pieeju jūsu atrašanās vietai?" -#: js/ui/status/location.js:389 +#: js/ui/status/location.js:370 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Pieeju atrašanās vietai var mainīt jebkurā brīdī privātuma iestatījumos." -#: js/ui/status/location.js:395 -msgid "Deny Access" -msgstr "Liegt pieeju" - -#: js/ui/status/location.js:398 -msgid "Grant Access" -msgstr "Piešķirt pieeju" +#: js/ui/status/network.js:74 +msgid "" +msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:579 js/ui/status/network.js:1321 +#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "%s ir izslēgta" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:430 +#, javascript-format +msgid "%s Connected" +msgstr "%s ir savienots" + +#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); +#. %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:435 +#, javascript-format +msgid "%s Unmanaged" +msgstr "%s nav pārvaldīts" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:438 +#, javascript-format +msgid "%s Disconnecting" +msgstr "%s atvienojas" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "%s savienojas" + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:448 +#, javascript-format +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "%s pieprasa autentificēšanos" + +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:456 +#, javascript-format +msgid "Firmware Missing For %s" +msgstr "%s trūkst aparātprogrammatūras" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:460 +#, javascript-format +msgid "%s Unavailable" +msgstr "%s nav pieejams" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:463 +#, javascript-format +msgid "%s Connection Failed" +msgstr "%s neizdevās savienoties" + +#: js/ui/status/network.js:479 +msgid "Wired Settings" +msgstr "Vadu tīkla iestatījumi" + +#: js/ui/status/network.js:521 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s ir izslēgts aparatūrā" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:583 +#: js/ui/status/network.js:568 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:615 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth iestatījumi" - -#: js/ui/status/network.js:623 +#: js/ui/status/network.js:608 msgid "Connect to Internet" msgstr "Savienoties ar internetu" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:802 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi tiek izslēgts, kad ir ieslēgts lidmašīnas režīms." -#: js/ui/status/network.js:819 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Izslēgt lidmašīnas režīmu" -#: js/ui/status/network.js:828 +#: js/ui/status/network.js:813 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:829 +#: js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Lai savienotos ar tīklu, jāieslēdz Wi-Fi." -#: js/ui/status/network.js:830 +#: js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ieslēgt Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:855 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Bezvadu tīkli" -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Select a network" msgstr "Izvēlieties tīklu" -#: js/ui/status/network.js:887 +#: js/ui/status/network.js:872 msgid "No Networks" msgstr "Nav tīklu" -#: js/ui/status/network.js:908 +#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Lai izslēgtu, izmantot aparatūras slēdzi" -#: js/ui/status/network.js:1187 +#: js/ui/status/network.js:1172 msgid "Select Network" msgstr "Izvēlieties tīklu" -#: js/ui/status/network.js:1193 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi iestatījumi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1312 +#: js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s tīklājs ir aktīvs" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "%s savienojas" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1324 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s ir izslēgta" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1327 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nav savienots" -#: js/ui/status/network.js:1427 +#: js/ui/status/network.js:1412 msgid "connecting…" msgstr "savienojas…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1430 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "authentication required" msgstr "nepieciešama autentifikācija" -#: js/ui/status/network.js:1432 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connection failed" msgstr "savienojums neizdevās" -#: js/ui/status/network.js:1486 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN iestatījumi" -#: js/ui/status/network.js:1499 +#: js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1509 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Off" msgstr "VPN ir izslēgts" -#: js/ui/status/network.js:1573 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: js/ui/status/network.js:1602 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1554,7 +1874,7 @@ msgstr[0] "%s vadu savienojums" msgstr[1] "%s vadu savienojumi" msgstr[2] "%s vadu savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1606 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1562,7 +1882,7 @@ msgstr[0] "%s Wi-Fi savienojums" msgstr[1] "%s Wi-Fi savienojumi" msgstr[2] "%s Wi-Fi savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1610 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1570,49 +1890,57 @@ msgstr[0] "%s modema savienojums" msgstr[1] "%s modema savienojumi" msgstr[2] "%s modema savienojumu" -#: js/ui/status/network.js:1742 +#: js/ui/status/network.js:1727 msgid "Connection failed" msgstr "Neizdevās savienoties" -#: js/ui/status/network.js:1743 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Neizdevās tīkla savienojuma aktivēšana" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Nakts gaisma ir izslēgta" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:65 msgid "Night Light On" msgstr "Nakts gaisma ir ieslēgta" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "Turpināt" -#: js/ui/status/nightLight.js:72 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Izslēgt līdz rītdienai" +#: js/ui/status/power.js:52 +msgid "Power Settings" +msgstr "Barošanas iestatījumi" + +#: js/ui/status/power.js:68 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Pilnībā uzlādēta" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 msgid "Estimating…" msgstr "Novērtē…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:99 +#: js/ui/status/power.js:89 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "Atlicis %d.%02d (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:104 +#: js/ui/status/power.js:94 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "Līdz pilnai %d.%02d (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134 +#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1622,10 +1950,16 @@ msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Ekrāns tiek koplietots" #: js/ui/status/remoteAccess.js:48 -#| msgid "Turn Off" msgid "Turn off" msgstr "Izslēgt" +#. The menu only appears when airplane mode is on, so just +#. statically build it as if it was on, rather than dynamically +#. changing the menu contents. +#: js/ui/status/rfkill.js:83 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" + #: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" msgstr "Mainīt lietotāju" @@ -1650,16 +1984,16 @@ msgstr "Iesnaudināt" msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:300 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Nezināma Thunderbolt ierīce" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -1667,13 +2001,12 @@ msgstr "" "Kamēr nebijāt klāt, tika atklāta jauna ierīce. Lūdzu, atvienojiet un no " "jauna pievienojiet to ierīci, lai sāktu to izmantot." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:362 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt pilnvarošanas kļūda" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:363 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 #, javascript-format -#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nevarēja autorizēt Thunderbolt ierīci: %s" @@ -1681,10 +2014,6 @@ msgstr "Nevarēja autorizēt Thunderbolt ierīci: %s" msgid "Volume changed" msgstr "Skaļums ir mainīts" -#: js/ui/status/volume.js:255 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofons" - #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. @@ -1734,6 +2063,36 @@ msgstr "Meklēt" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” ir gatavs" +#: js/ui/windowManager.js:63 +msgid "Do you want to keep these display settings?" +msgstr "Vai vēlaties paturēt šos displeja iestatījumus?" + +#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, +#. to avoid ellipsizing the labels. +#. +#: js/ui/windowManager.js:75 +msgid "Revert Settings" +msgstr "Atjaunot iestatījumus" + +#: js/ui/windowManager.js:78 +msgid "Keep Changes" +msgstr "Paturēt izmaiņas" + +#: js/ui/windowManager.js:96 +#, javascript-format +msgid "Settings changes will revert in %d second" +msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +msgstr[0] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundes" +msgstr[1] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" +msgstr[2] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: js/ui/windowManager.js:681 +#, javascript-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + #: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" @@ -1868,254 +2227,3 @@ msgstr[2] "%u ievadkanāli" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Sistēmas skaņas" - -#~| msgid "Power Off" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Izslēgt" - -#~| msgid "power off;shutdown" -#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -#~ msgstr "izslēgt;beidzēt;pārstartēt;restartēt" - -#~| msgctxt "search-result" -#~| msgid "Lock screen" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Bloķēt ekrānu" - -#~ msgid "lock screen" -#~ msgstr "bloķēt ekrānu" - -#~| msgid "Log Out" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Izrakstīties" - -#~ msgid "logout;sign off" -#~ msgstr "izrakstīties;atteikties;izsaiņoties;logautoties" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Iesnaudināt" - -#~ msgid "suspend;sleep" -#~ msgstr "iesnaudināt;suspendot;" - -#~| msgid "Switch User" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Mainīt lietotāju" - -#~ msgid "switch user" -#~ msgstr "mainīt lietotāju" - -#~| msgctxt "search-result" -#~| msgid "Lock orientation" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock Orientation" -#~ msgstr "Noslēgt orientāciju" - -#~| msgid "lock orientation" -#~ msgid "lock orientation;screen;rotation" -#~ msgstr "noslēgt orientāciju;ekrāns;rotācija;pagriešana" - -#~ msgid "Hotspot Login" -#~ msgstr "Tīklāja ierakstīšanās" - -#~ msgid "" -#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby." -#~ msgstr "" -#~ "Jūsu savienojums ar šo tīklāju nav drošs. Paroles un cita informācija, ko " -#~ "jūs ievadāt šajā lapā var būt redzama tuvumā esošiem cilvēkiem." - -#~ msgid "Select Audio Device" -#~ msgstr "Izvēlieties audio ierīci" - -#~ msgid "Sound Settings" -#~ msgstr "Skaņas Iestatījumi" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Austiņas" - -#~ msgid "Headset" -#~ msgstr "Austiņas ar mikrofonu" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out %s" -#~ msgstr "Izrakstīt %s" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Izrakstīties" - -#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." -#~ msgstr[1] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." -#~ msgstr[2] "%s tiks automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." - -#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." -#~ msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." -#~ msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Izrakstīties" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Izslēgt" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Install Updates & Power Off" -#~ msgstr "Instalēt atjauninājumus un izslēgt" - -#~ msgid "The system will power off automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundes." -#~ msgstr[1] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." -#~ msgstr[2] "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Install pending software updates" -#~ msgstr "Instalēt sagatavotos programmatūras atjauninājumus" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Pārstartēt" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Izslēgt" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Pārstartēt" - -#~ msgid "The system will restart automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes." -#~ msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." -#~ msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Updates" -#~ msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus" - -#~ msgid "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " -#~ "sekundes." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " -#~ "sekundēm." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Sistēma tiks automātiski pārstartēta un instalēs atjauninājumus pēc %d " -#~ "sekundēm." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart & Install" -#~ msgstr "Pārstartēt un instalēt" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Install & Power Off" -#~ msgstr "Instalēt un izslēgt" - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Power off after updates are installed" -#~ msgstr "Izslēgt pēc atjauninājumu instalēšanas" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Upgrade" -#~ msgstr "Pārstartēt un instalēt uzlabojumus" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a " -#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is " -#~ "plugged in." -#~ msgstr "" -#~ "Pēc pārstartēšanas tiks instalēts %s %s. Uzlabošana var aizņemt daudz " -#~ "laika: pārliecinieties, ka esat izveidojši rezerves kopijas un ka dators " -#~ "ir pievienots strāvai." - -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "Bluetooth" - -#~ msgid "%d Connected" -#~ msgid_plural "%d Connected" -#~ msgstr[0] "%d savienots" -#~ msgstr[1] "%d savienoti" -#~ msgstr[2] "%d savienotu" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Izslēgts" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Ieslēgts" - -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Gaišums" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "%s Connected" -#~ msgstr "%s ir savienots" - -#~ msgid "%s Unmanaged" -#~ msgstr "%s nav pārvaldīts" - -#~ msgid "%s Disconnecting" -#~ msgstr "%s atvienojas" - -#~ msgid "%s Requires Authentication" -#~ msgstr "%s pieprasa autentificēšanos" - -#~ msgid "Firmware Missing For %s" -#~ msgstr "%s trūkst aparātprogrammatūras" - -#~ msgid "%s Unavailable" -#~ msgstr "%s nav pieejams" - -#~ msgid "%s Connection Failed" -#~ msgstr "%s neizdevās savienoties" - -#~ msgid "Wired Settings" -#~ msgstr "Vadu tīkla iestatījumi" - -#~ msgid "Mobile Broadband Settings" -#~ msgstr "Mobilās platjoslas iestatījumi" - -#~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "Barošanas iestatījumi" - -#~ msgid "Fully Charged" -#~ msgstr "Pilnībā uzlādēta" - -#~ msgid "Airplane Mode On" -#~ msgstr "Lidmašīnas režīms ir ieslēgts" - -#~ msgid "Do you want to keep these display settings?" -#~ msgstr "Vai vēlaties paturēt šos displeja iestatījumus?" - -#~ msgid "Revert Settings" -#~ msgstr "Atjaunot iestatījumus" - -#~ msgid "Keep Changes" -#~ msgstr "Paturēt izmaiņas" - -#~ msgid "Settings changes will revert in %d second" -#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -#~ msgstr[0] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundes" -#~ msgstr[1] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" -#~ msgstr[2] "Izmaiņas tiks atgrieztas pēc %d sekundēm" - -#~ msgid "%d × %d" -#~ msgstr "%d × %d"