Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2018-02-08 01:30:27 +01:00
parent f2e2af962d
commit 5f6aace8aa

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-27 16:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-06 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-08 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -1307,9 +1307,9 @@ msgstr "Wyłącz"
msgid "Leave Off" msgid "Leave Off"
msgstr "Pozostaw wyłączone" msgstr "Pozostaw wyłączone"
#: js/ui/keyboard.js:739 js/ui/status/keyboard.js:783 #: js/ui/keyboard.js:198
msgid "Keyboard" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Klawiatura" msgstr "Ustawienia regionu i języka"
#: js/ui/lookingGlass.js:642 #: js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Menu systemowe" msgstr "Menu systemowe"
#: js/ui/panel.js:812 #: js/ui/panel.js:814
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Górny pasek" msgstr "Górny pasek"
@ -1635,6 +1635,10 @@ msgstr "Włączone"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Jasność" msgstr "Jasność"
#: js/ui/status/keyboard.js:783
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: js/ui/status/keyboard.js:806 #: js/ui/status/keyboard.js:806
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Wyświetl układ klawiatury" msgstr "Wyświetl układ klawiatury"
@ -1960,6 +1964,32 @@ msgstr "Uśpij"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz komputer" msgstr "Wyłącz komputer"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Nieznane urządzenie Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"Podczas nieobecności wykryto nowe urządzenie. Proszę je rozłączyć "
"i podłączyć ponownie, aby zacząć je używać."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Błąd upoważnienia Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
msgstr "Nie można upoważnić urządzenia Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128 #: js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Zmieniono głośność" msgstr "Zmieniono głośność"
@ -2120,19 +2150,19 @@ msgstr "Kalendarz programu Evolution"
msgid "evolution" msgid "evolution"
msgstr "evolution" msgstr "evolution"
#: src/main.c:437 #: src/main.c:432
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Wyświetla wersję" msgstr "Wyświetla wersję"
#: src/main.c:443 #: src/main.c:438
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Tryb używany przez GDM dla ekranu logowania" msgstr "Tryb używany przez GDM dla ekranu logowania"
#: src/main.c:449 #: src/main.c:444
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Używa podanego trybu, np. „gdm” dla ekranu logowania" msgstr "Używa podanego trybu, np. „gdm” dla ekranu logowania"
#: src/main.c:455 #: src/main.c:450
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Wyświetla listę możliwych trybów" msgstr "Wyświetla listę możliwych trybów"