From 5ebbd72d1c3dc0c97754039f2145a184b931e453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Thu, 7 Oct 2010 18:02:43 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 155 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d652818d2..07b882160 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-22 15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 10:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-07 18:02+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,6 +226,135 @@ msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgstr "" "Indica si se deben recolectar estadísticas acerca del uso de las aplicaciones" +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Clip the crosshairs at the center" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Color of the crosshairs" +msgstr "Color de las cruces" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " +"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " +"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " +"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " +"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " +"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " +"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " +"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " +"contents are scrolled into view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " +"transparent." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " +"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " +"the mouse image." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Enabled" +msgid "Enable lens mode" +msgstr "Activar el modo lente" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " +"sprite." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " +"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " +"screen edge moves into the magnified view." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Length of the crosshairs" +msgstr "Longitud de las cruces" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Magnification factor" +msgstr "Factor de magnificación" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Mouse Tracking Mode" +msgstr "Modo de seguimiento del ratón" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Opacity of the crosshairs" +msgstr "Opacidad de las cruces" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Screen position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show or hide crosshairs" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show or hide the magnifier" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " +"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " +"value of 2.0 doubles the size." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Thickness of the crosshairs" +msgstr "Grosor de las cruces" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"Whether the magnified view should be centered over the location of the " +"system mouse and move with it." +msgstr "" +"Indica si la vista magnificada se debe centrar sobre la ubicación del ratón " +"del sistema y moverse con ella." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "" +"Anchura de las líneas verticales y horizontales que conforman las cruces." + #: ../data/clock-preferences.ui.h:1 msgid "Clock Format" msgstr "Formato del reloj" @@ -263,19 +392,19 @@ msgstr "APLICACIONES" msgid "PREFERENCES" msgstr "PREFERENCIAS" -#: ../js/ui/appDisplay.js:653 +#: ../js/ui/appDisplay.js:648 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: ../js/ui/appDisplay.js:657 +#: ../js/ui/appDisplay.js:652 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de los favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:658 +#: ../js/ui/appDisplay.js:653 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a los favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:986 +#: ../js/ui/appDisplay.js:830 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos" @@ -346,58 +475,58 @@ msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:467 +#: ../js/ui/panel.js:461 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" -#: ../js/ui/panel.js:492 +#: ../js/ui/panel.js:486 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:578 +#: ../js/ui/panel.js:572 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %e de %b, %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:579 +#: ../js/ui/panel.js:573 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e de %b, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:583 +#: ../js/ui/panel.js:577 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:584 +#: ../js/ui/panel.js:578 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:591 +#: ../js/ui/panel.js:585 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:592 +#: ../js/ui/panel.js:586 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e de %b, %H:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:596 +#: ../js/ui/panel.js:590 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %H:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:597 +#: ../js/ui/panel.js:591 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:742 +#: ../js/ui/panel.js:736 msgid "Activities" msgstr "Actividades" @@ -419,7 +548,7 @@ msgstr "Conectar a…" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:32 +#: ../js/ui/popupMenu.js:33 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -449,8 +578,9 @@ msgid "Account Information..." msgstr "Información de la cuenta…" #: ../js/ui/statusMenu.js:110 -msgid "System Preferences..." -msgstr "Preferencias del sistema…" +#| msgid "System Preferences..." +msgid "System Settings..." +msgstr "Ajustes del sistema…" #: ../js/ui/statusMenu.js:117 msgid "Lock Screen" @@ -489,32 +619,32 @@ msgstr "" msgid "Can't remove the first workspace." msgstr "No se puede quitar el primer área de trabajo." -#: ../src/shell-global.c:1189 +#: ../src/shell-global.c:1196 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Hace menos de un minuto" -#: ../src/shell-global.c:1193 +#: ../src/shell-global.c:1200 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Hace %d minuto" msgstr[1] "Hace %d minutos" -#: ../src/shell-global.c:1198 +#: ../src/shell-global.c:1205 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Hace %d hora" msgstr[1] "Hace %d horas" -#: ../src/shell-global.c:1203 +#: ../src/shell-global.c:1210 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Hace %d día" msgstr[1] "Hace %d días" -#: ../src/shell-global.c:1208 +#: ../src/shell-global.c:1215 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago"