Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
d2198925e1
commit
5de8a0a84b
23
po/es.po
23
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 14:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 11:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 10:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
|
||||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
#| msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Extensions Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias de las extensiones de GNOME Shell"
|
msgstr "Preferencias de las extensiones de GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:2
|
||||||
@ -232,7 +233,7 @@ msgid "Not listed?"
|
|||||||
msgstr "¿No está en la lista?"
|
msgstr "¿No está en la lista?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:419
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:395 ../js/ui/networkAgent.js:145
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:401 ../js/ui/networkAgent.js:145
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
@ -647,11 +648,11 @@ msgstr[1] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
|
|||||||
msgid "Restarting the system."
|
msgid "Restarting the system."
|
||||||
msgstr "Reiniciando el sistema."
|
msgstr "Reiniciando el sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:399
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:405
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Instalar"
|
msgstr "Instalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:403
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
msgstr "¿Descargar e instalar «%s» desde extensions.gnome.org?"
|
||||||
@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Salir"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Actividades"
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/panel.js:990
|
#: ../js/ui/panel.js:971
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Barra superior"
|
msgstr "Barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "Configuración del teclado"
|
|||||||
msgid "Mouse Settings"
|
msgid "Mouse Settings"
|
||||||
msgstr "Ajustes del ratón…"
|
msgstr "Ajustes del ratón…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:58
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:276 ../js/ui/status/volume.js:59
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración del sonido"
|
msgstr "Configuración del sonido"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1318,11 +1319,12 @@ msgstr "Tableta"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Equipo"
|
msgstr "Equipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:38
|
#. Translators: This is the label for audio volume
|
||||||
|
#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen"
|
msgstr "Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/volume.js:50
|
#: ../js/ui/status/volume.js:51
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Micrófono"
|
msgstr "Micrófono"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1522,7 +1524,6 @@ msgid "Connection has been lost"
|
|||||||
msgstr "Se ha perdido la conexión"
|
msgstr "Se ha perdido la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1326
|
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1326
|
||||||
#| msgid "This resource is already connected to the server"
|
|
||||||
msgid "This account is already connected to the server"
|
msgid "This account is already connected to the server"
|
||||||
msgstr "Esta cuenta ya está conectada al servidor"
|
msgstr "Esta cuenta ya está conectada al servidor"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user