Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
1532ac3726
commit
5dd861dff0
327
po/tr.po
327
po/tr.po
@ -7,19 +7,19 @@
|
|||||||
# Bayram Güçlü <byrmgcl@yandex.com.tr>, 2014.
|
# Bayram Güçlü <byrmgcl@yandex.com.tr>, 2014.
|
||||||
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
|
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
|
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
|
||||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
|
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
|
||||||
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-11 09:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 19:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 03:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 18:34+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -346,9 +346,9 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
|||||||
msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
|
msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:947
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:947
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "İptal"
|
msgstr "İptal"
|
||||||
|
|
||||||
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "İptal"
|
|||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Sonraki"
|
msgstr "Sonraki"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403
|
#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:59
|
#: js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Kilit Aç"
|
msgstr "Kilit Aç"
|
||||||
@ -366,20 +366,20 @@ msgctxt "button"
|
|||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Giriş"
|
msgstr "Giriş"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:285
|
#: js/gdm/loginDialog.js:308
|
||||||
msgid "Choose Session"
|
msgid "Choose Session"
|
||||||
msgstr "Oturum Seçin"
|
msgstr "Oturum Seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||||||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||||||
#. manually entering the username.
|
#. manually entering the username.
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:435
|
#: js/gdm/loginDialog.js:458
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Listede yok mu?"
|
msgstr "Listede yok mu?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:859
|
#: js/gdm/loginDialog.js:888
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
||||||
@ -387,16 +387,16 @@ msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:289
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Adı: "
|
msgstr "Kullanıcı Adı: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1201
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1236
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/util.js:342
|
#: js/gdm/util.js:346
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
||||||
|
|
||||||
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
|||||||
#. as a cue to display our own message.
|
#. as a cue to display our own message.
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:474
|
#: js/gdm/util.js:478
|
||||||
msgid "(or swipe finger)"
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
msgstr "(ya da parmak izi okutun)"
|
msgstr "(ya da parmak izi okutun)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -441,7 +441,6 @@ msgid_plural "%d hours ago"
|
|||||||
msgstr[0] "%d saat önce"
|
msgstr[0] "%d saat önce"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:188
|
#: js/misc/util.js:188
|
||||||
#| msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dün"
|
msgstr "Dün"
|
||||||
|
|
||||||
@ -470,20 +469,20 @@ msgid_plural "%d years ago"
|
|||||||
msgstr[0] "%d yıl önce"
|
msgstr[0] "%d yıl önce"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 24h format
|
#. Translators: Time in 24h format
|
||||||
#: js/misc/util.js:229
|
#: js/misc/util.js:228
|
||||||
msgid "%H∶%M"
|
msgid "%H∶%M"
|
||||||
msgstr "%H∶%M"
|
msgstr "%H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
|
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
|
||||||
#: js/misc/util.js:235
|
#: js/misc/util.js:234
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "Dün, %H∶%M"
|
msgstr "Dün, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
|
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
|
||||||
#: js/misc/util.js:241
|
#: js/misc/util.js:240
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%A, %H∶%M"
|
msgid "%A, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||||||
@ -491,7 +490,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
|
|||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 24h format.
|
#. followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 14:30"
|
#. i.e. "May 25, 14:30"
|
||||||
#: js/misc/util.js:247
|
#: js/misc/util.js:246
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
msgid "%B %d, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%d %B, %H∶%M"
|
msgstr "%d %B, %H∶%M"
|
||||||
@ -499,26 +498,26 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
|
|||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
|
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
|
||||||
#: js/misc/util.js:253
|
#: js/misc/util.js:252
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
|
||||||
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
|
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Time in 12h format
|
#. Translators: Time in 12h format
|
||||||
#: js/misc/util.js:258
|
#: js/misc/util.js:257
|
||||||
msgid "%l∶%M %p"
|
msgid "%l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||||||
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
|
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
|
||||||
#: js/misc/util.js:264
|
#: js/misc/util.js:263
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "Dün, %l∶%M %p"
|
msgstr "Dün, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||||||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
|
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
|
||||||
#: js/misc/util.js:270
|
#: js/misc/util.js:269
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||||||
@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the month name and day number
|
#. Translators: this is the month name and day number
|
||||||
#. followed by a time string in 12h format.
|
#. followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
|
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
|
||||||
#: js/misc/util.js:276
|
#: js/misc/util.js:275
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
|
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
|
||||||
@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
|
|||||||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||||||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||||||
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
|
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
|
||||||
#: js/misc/util.js:282
|
#: js/misc/util.js:281
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
@ -555,11 +554,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||||
#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:405
|
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395
|
||||||
msgid "Deny Access"
|
msgid "Deny Access"
|
||||||
msgstr "Erişimi Reddet"
|
msgstr "Erişimi Reddet"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:408
|
#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
|
||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
msgstr "Erişime İzin Ver"
|
||||||
|
|
||||||
@ -575,32 +574,32 @@ msgstr "Sık sık"
|
|||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Tümü"
|
msgstr "Tümü"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1892
|
#: js/ui/appDisplay.js:1891
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Yeni Pencere"
|
msgstr "Yeni Pencere"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1906
|
#: js/ui/appDisplay.js:1905
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
|
msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289
|
#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
|
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1939
|
#: js/ui/appDisplay.js:1938
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1949
|
#: js/ui/appDisplay.js:1948
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:138
|
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
|
msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:172
|
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
|
msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
|
||||||
@ -621,7 +620,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "Kulaklıklı mikrofon"
|
msgstr "Kulaklıklı mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "Mikrofon"
|
msgstr "Mikrofon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "Arkaplanı Değiştir…"
|
|||||||
msgid "Display Settings"
|
msgid "Display Settings"
|
||||||
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401
|
#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:407
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -737,6 +736,29 @@ msgstr "Olay Yok"
|
|||||||
msgid "Clear All"
|
msgid "Clear All"
|
||||||
msgstr "Tümünü Temizle"
|
msgstr "Tümünü Temizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
|
#: js/ui/closeDialog.js:44
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "“%s” is ready"
|
||||||
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
|
msgstr "“%s” yanıt vermiyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/closeDialog.js:45
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
|
"application to quit entirely."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uygulamanın devam etmesi için bir müddet beklemeyi seçebilir ya da "
|
||||||
|
"uygulamayı tamamen kapanmaya zorlayabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
||||||
|
msgid "Force Quit"
|
||||||
|
msgstr "Kapanmaya Zorla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/closeDialog.js:64
|
||||||
|
msgid "Wait"
|
||||||
|
msgstr "Bekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:91
|
#: js/ui/components/automountManager.js:91
|
||||||
msgid "External drive connected"
|
msgid "External drive connected"
|
||||||
msgstr "Harici sürücü bağlandı"
|
msgstr "Harici sürücü bağlandı"
|
||||||
@ -745,53 +767,53 @@ msgstr "Harici sürücü bağlandı"
|
|||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "Harici sürücü ayrıldı"
|
msgstr "Harici sürücü ayrıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/autorunManager.js:356
|
#: js/ui/components/autorunManager.js:354
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "%s ile Aç"
|
msgstr "%s ile Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315
|
#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Parola:"
|
msgstr "Parola:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/keyring.js:153
|
#: js/ui/components/keyring.js:140
|
||||||
msgid "Type again:"
|
msgid "Type again:"
|
||||||
msgstr "Terkar yazın:"
|
msgstr "Terkar yazın:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:272
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
|
#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:950
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Bağlan"
|
msgstr "Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:303
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Parola: "
|
msgstr "Parola: "
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#. static WEP
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "Anahtar: "
|
msgstr "Anahtar: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:249
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Identity: "
|
||||||
msgstr "Kimlik: "
|
msgstr "Kimlik: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:251
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "Özel anahtar parolası: "
|
msgstr "Özel anahtar parolası: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:291
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
|
||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Hizmet: "
|
msgstr "Hizmet: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
|
msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -800,53 +822,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
|
"“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
|
||||||
"gerekiyor."
|
"gerekiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:299
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Ağ adı: "
|
msgstr "Ağ adı: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
|
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN kodu gerekli"
|
msgstr "PIN kodu gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:341
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "PIN: "
|
msgstr "PIN: "
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
|
msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1760
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
msgstr "Ağ Yöneticisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:60
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
|
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:102
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Yönetici"
|
msgstr "Yönetici"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:182
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Doğrula"
|
msgstr "Doğrula"
|
||||||
|
|
||||||
@ -854,7 +876,7 @@ msgstr "Doğrula"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
|
||||||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
|
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1097,28 +1119,43 @@ msgstr "%s (uzak)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (uçbirim)"
|
msgstr "%s (uçbirim)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:199
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:201
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Kur"
|
msgstr "Kur"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:206
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
|
msgstr "extensions.gnome.org adresinden “%s” indirilip kurulsun mu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782
|
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
|
||||||
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:54
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "%s, kısayolları baskılamak istiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:55
|
||||||
|
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Uygulama, kısayolları baskılamak istiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
|
||||||
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:64
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
||||||
|
msgstr "%s kısayoluyla, kısayolları geri yükleyebilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
|
||||||
|
msgid "Deny"
|
||||||
|
msgstr "Reddet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
|
||||||
|
msgid "Allow"
|
||||||
|
msgstr "İzin ver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klavye"
|
msgstr "Klavye"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: 'Hide' is a verb
|
|
||||||
#: js/ui/legacyTray.js:65
|
|
||||||
msgid "Hide tray"
|
|
||||||
msgstr "Tepsiyi gizle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/legacyTray.js:106
|
|
||||||
msgid "Status Icons"
|
|
||||||
msgstr "Durum Simgeleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:642
|
#: js/ui/lookingGlass.js:642
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Herhangi bir uzantı kurulu değil"
|
msgstr "Herhangi bir uzantı kurulu değil"
|
||||||
@ -1143,7 +1180,7 @@ msgstr "Etkin"
|
|||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:718 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Devre dışı"
|
msgstr "Devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1217,27 +1254,27 @@ msgstr "Monitör değiştir"
|
|||||||
msgid "Assign keystroke"
|
msgid "Assign keystroke"
|
||||||
msgstr "Tuş vuruşu ata"
|
msgstr "Tuş vuruşu ata"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:209
|
#: js/ui/padOsd.js:220
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Bitti"
|
msgstr "Bitti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:698
|
#: js/ui/padOsd.js:734
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Düzenle…"
|
msgstr "Düzenle…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:738 js/ui/padOsd.js:800
|
#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Yok"
|
msgstr "Yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:783
|
#: js/ui/padOsd.js:833
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"
|
msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:784
|
#: js/ui/padOsd.js:834
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Çıkmak için Esc'ye basın"
|
msgstr "Çıkmak için Esc'ye basın"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:787
|
#: js/ui/padOsd.js:837
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa basın"
|
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa basın"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1256,7 +1293,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
|
|||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistem"
|
msgstr "Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:810
|
#: js/ui/panel.js:812
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Tepe Çubuğu"
|
msgstr "Tepe Çubuğu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1265,7 +1302,7 @@ msgstr "Tepe Çubuğu"
|
|||||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||||
#: js/ui/popupMenu.js:289
|
#: js/ui/popupMenu.js:291
|
||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1303,7 +1340,7 @@ msgid "%d new notification"
|
|||||||
msgid_plural "%d new notifications"
|
msgid_plural "%d new notifications"
|
||||||
msgstr[0] "%d yeni bildirim"
|
msgstr[0] "%d yeni bildirim"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:409
|
#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:415
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Kilitle"
|
msgstr "Kilitle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1326,14 +1363,20 @@ msgstr "Kilitlenemedi"
|
|||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:621
|
#: js/ui/search.js:651
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Aranıyor…"
|
msgstr "Aranıyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:623
|
#: js/ui/search.js:653
|
||||||
msgid "No results."
|
msgid "No results."
|
||||||
msgstr "Sonuç yok."
|
msgstr "Sonuç yok."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/search.js:768
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d more"
|
||||||
|
msgid_plural "%d more"
|
||||||
|
msgstr[0] "%d tane daha"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellEntry.js:25
|
#: js/ui/shellEntry.js:25
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopyala"
|
msgstr "Kopyala"
|
||||||
@ -1350,11 +1393,11 @@ msgstr "Metni Göster"
|
|||||||
msgid "Hide Text"
|
msgid "Hide Text"
|
||||||
msgstr "Metni Gizle"
|
msgstr "Metni Gizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:370
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:315
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parola"
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:391
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:336
|
||||||
msgid "Remember Password"
|
msgid "Remember Password"
|
||||||
msgstr "Parolayı Hatırla"
|
msgstr "Parolayı Hatırla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1444,37 +1487,37 @@ msgstr "Parlaklık"
|
|||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:88 js/ui/status/location.js:196
|
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
|
||||||
msgid "Location Enabled"
|
msgid "Location Enabled"
|
||||||
msgstr "Konum Etkinleştirildi"
|
msgstr "Konum Etkinleştirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197
|
#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Devre Dışı Bırak"
|
msgstr "Devre Dışı Bırak"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:90
|
#: js/ui/status/location.js:91
|
||||||
msgid "Privacy Settings"
|
msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr "Gizlilik Ayarları"
|
msgstr "Gizlilik Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:195
|
#: js/ui/status/location.js:196
|
||||||
msgid "Location In Use"
|
msgid "Location In Use"
|
||||||
msgstr "Konum Kullanımda"
|
msgstr "Konum Kullanımda"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:199
|
#: js/ui/status/location.js:200
|
||||||
msgid "Location Disabled"
|
msgid "Location Disabled"
|
||||||
msgstr "Konum Devre Dışı"
|
msgstr "Konum Devre Dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:200
|
#: js/ui/status/location.js:201
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Etkinleştir"
|
msgstr "Etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is an application name
|
#. Translators: %s is an application name
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:414
|
#: js/ui/status/location.js:388
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Give %s access to your location?"
|
msgid "Give %s access to your location?"
|
||||||
msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
|
msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/location.js:416
|
#: js/ui/status/location.js:389
|
||||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
|
msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1673,11 +1716,11 @@ msgid "%s Modem Connection"
|
|||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
|
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1798
|
#: js/ui/status/network.js:1799
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1799
|
#: js/ui/status/network.js:1800
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
|
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1735,35 +1778,35 @@ msgstr "%% %d"
|
|||||||
msgid "Airplane Mode On"
|
msgid "Airplane Mode On"
|
||||||
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
msgstr "Uçak Kipi Açık"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:378
|
#: js/ui/status/system.js:384
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:383
|
#: js/ui/status/system.js:389
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:388
|
#: js/ui/status/system.js:394
|
||||||
msgid "Account Settings"
|
msgid "Account Settings"
|
||||||
msgstr "Hesap Ayarları"
|
msgstr "Hesap Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:405
|
#: js/ui/status/system.js:411
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Yönelim Kilidi"
|
msgstr "Yönelim Kilidi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:413
|
#: js/ui/status/system.js:419
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Beklet"
|
msgstr "Beklet"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:416
|
#: js/ui/status/system.js:422
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:127
|
#: js/ui/status/volume.js:128
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "Ses değişti"
|
msgstr "Ses değişti"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:162
|
#: js/ui/status/volume.js:170
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Ses"
|
msgstr "Ses"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1788,22 +1831,22 @@ msgstr "Ara"
|
|||||||
msgid "“%s” is ready"
|
msgid "“%s” is ready"
|
||||||
msgstr "“%s” hazır"
|
msgstr "“%s” hazır"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:84
|
#: js/ui/windowManager.js:71
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
|
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
|
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:106
|
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
|
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:124
|
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -1811,7 +1854,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:679
|
#: js/ui/windowManager.js:659
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -1889,39 +1932,19 @@ msgstr "Evolution Takvim"
|
|||||||
msgid "evolution"
|
msgid "evolution"
|
||||||
msgstr "evolution"
|
msgstr "evolution"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#: src/main.c:380
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
|
||||||
#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%u Output"
|
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
|
||||||
msgstr[0] "%u Çıktı"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
|
||||||
#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%u Input"
|
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
|
||||||
msgstr[0] "%u Girdi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
|
||||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:372
|
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Sürümü yazdır"
|
msgstr "Sürümü yazdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:378
|
#: src/main.c:386
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
|
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:384
|
#: src/main.c:392
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
|
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:390
|
#: src/main.c:398
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "Mevcut kipleri listele"
|
msgstr "Mevcut kipleri listele"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1947,6 +1970,32 @@ msgstr "Parola boş bırakılamaz"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
|
msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators:
|
||||||
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u Output"
|
||||||
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
|
msgstr[0] "%u Çıktı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators:
|
||||||
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%u Input"
|
||||||
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
|
msgstr[0] "%u Girdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
|
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hide tray"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tepsiyi gizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Status Icons"
|
||||||
|
#~ msgstr "Durum Simgeleri"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Events"
|
#~ msgid "Events"
|
||||||
#~ msgstr "Olaylar"
|
#~ msgstr "Olaylar"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user