diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c9c72832e..c5b811585 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 21:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-03 19:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-13 12:19+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" @@ -30,6 +30,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Système" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:9 +msgid "Show the notification list" +msgstr "Afficher la liste des notifications" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:12 +msgid "Focus the active notification" +msgstr "Donner le focus à la notification active" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:15 +msgid "Show the overview" +msgstr "Afficher la vue d'ensemble" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:18 +msgid "Show all applications" +msgstr "Afficher toutes les applications" + +#: data/50-gnome-shell-system.xml:21 +msgid "Open the application menu" +msgstr "Ouvrir le menu de l'application" + #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "Préférences pour les extensions GNOME Shell" @@ -361,7 +385,7 @@ msgstr "Absent de la liste ?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:854 +#: js/gdm/loginDialog.js:859 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)" @@ -369,12 +393,12 @@ msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271 #: js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Username: " msgstr "Nom d'utilisateur : " -#: js/gdm/loginDialog.js:1196 +#: js/gdm/loginDialog.js:1201 msgid "Login Window" msgstr "Fenêtre de connexion" @@ -804,7 +828,7 @@ msgstr "Échec de l'authentification. Essayez à nouveau." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:760 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:765 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant connu sous le nom de %s" @@ -974,9 +998,9 @@ msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " "time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." msgstr "" -"%s %s sera installé après le redémarrage. L'installation d'une mise à " -"niveau peut prendre beaucoup de temps : vérifiez que vous disposez de " -"sauvegardes et que l'ordinateur est branché sur le secteur." +"%s %s sera installé après le redémarrage. L'installation d'une mise à niveau " +"peut prendre beaucoup de temps : vérifiez que vous disposez de sauvegardes " +"et que l'ordinateur est branché sur le secteur." #: js/ui/endSessionDialog.js:361 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." @@ -987,7 +1011,8 @@ msgstr "" #: js/ui/endSessionDialog.js:378 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" -"Certaines applications sont occupées ou des documents ne sont pas enregistrés." +"Certaines applications sont occupées ou des documents ne sont pas " +"enregistrés." #: js/ui/endSessionDialog.js:385 msgid "Other users are logged in." @@ -1679,7 +1704,7 @@ msgstr "Déplacer la barre de titre sur l'écran" #: js/ui/windowMenu.js:70 msgid "Always on Top" -msgstr "Toujours en haut" +msgstr "Toujours au premier plan" #: js/ui/windowMenu.js:89 msgid "Always on Visible Workspace" @@ -1787,24 +1812,6 @@ msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "La fenêtre d'authentification a été écartée par l'utilisateur" -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Système" - -#~ msgid "Show the notification list" -#~ msgstr "Afficher la liste des notifications" - -#~ msgid "Focus the active notification" -#~ msgstr "Donner le focus à la notification active" - -#~ msgid "Show the overview" -#~ msgstr "Afficher la vue d'ensemble" - -#~ msgid "Show all applications" -#~ msgstr "Afficher toutes les applications" - -#~ msgid "Open the application menu" -#~ msgstr "Ouvrir le menu de l'application" - #~ msgid "Show the week date in the calendar" #~ msgstr "Afficher la numérotation des semaines dans le calendrier"