diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2f54cc539..7ec635722 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 21:00+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,44 +131,52 @@ msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgstr "如果为真,在日历中显示 ISO 周日期。" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Keybinding to open the application menu" +msgstr "用于打开应用程序菜单的按键组合" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Keybinding to open the application menu." +msgstr "用于打开应用程序菜单的按键组合。" + +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "Which keyboard to use" msgstr "使用哪个键盘" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "要使用的键盘类型。" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Show time with seconds" msgstr "显示秒" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "If true, display seconds in time." msgstr "如果为真,在时间上显示秒数。" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "Show date in clock" msgstr "显示日期" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "如果为真,在时钟中显示日期以及时间。" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Framerate used for recording screencasts." msgstr "屏幕录像的帧率。" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." msgstr "GNOME Shell 的屏幕录像程序录制的屏幕录像的帧率,以 帧/秒 为格式。" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgstr "用于编码屏幕录像的 GStreamer 管道" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28 #, no-c-format msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " @@ -190,11 +198,11 @@ msgstr "" "quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux”并输出为 VP8 编码的 WebM 格" "式。这里的 %T 是一个占位符,其实际值是根据您系统的情况估计的线程数。" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:29 msgid "File extension used for storing the screencast" msgstr "存储屏幕录像的文件扩展名" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " @@ -216,40 +224,40 @@ msgstr "扩展" msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "使用上面的下拉框选择一个要配置的扩展。" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:624 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:627 msgid "Session..." msgstr "会话..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:786 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:789 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "登录" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:834 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(或滑动手指)" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:852 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:855 msgid "Not listed?" msgstr "未列出?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1020 ../js/ui/endSessionDialog.js:401 -#: ../js/ui/extensionSystem.js:399 ../js/ui/networkAgent.js:153 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401 +#: ../js/ui/extensionSystem.js:400 ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:462 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1025 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1028 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "登录" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1377 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1380 msgid "Login Window" msgstr "登录窗口" @@ -643,11 +651,11 @@ msgstr[0] "系统将在 %d 秒后自动重启。" msgid "Restarting the system." msgstr "重启系统。" -#: ../js/ui/extensionSystem.js:403 +#: ../js/ui/extensionSystem.js:404 msgid "Install" msgstr "安装" -#: ../js/ui/extensionSystem.js:407 +#: ../js/ui/extensionSystem.js:408 #, c-format msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装 %s?" @@ -656,7 +664,8 @@ msgstr "从 extensions.gnome.org 下载并安装 %s?" msgid "tray" msgstr "托盘" -#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/power.js:203 +#: ../js/ui/keyboard.js:544 ../js/ui/status/keyboard.js:44 +#: ../js/ui/status/power.js:203 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" @@ -668,51 +677,51 @@ msgstr "密码:" msgid "Type again:" msgstr "再输一次:" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:732 msgid "No extensions installed" msgstr "未安装扩展" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: ../js/ui/lookingGlass.js:779 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:786 #, c-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s 没有传出任何错误信息。" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:785 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:792 msgid "Hide Errors" msgstr "隐藏错误" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:789 ../js/ui/lookingGlass.js:840 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:796 ../js/ui/lookingGlass.js:847 msgid "Show Errors" msgstr "显示错误" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:798 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:805 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:808 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:803 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:805 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:812 msgid "Out of date" msgstr "过时" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:807 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:814 msgid "Downloading" msgstr "正在下载" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:828 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:835 msgid "View Source" msgstr "查看源" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:834 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:841 msgid "Web Page" msgstr "网页" @@ -839,17 +848,17 @@ msgstr "应用程序" msgid "Dash" msgstr "Dash" -#: ../js/ui/panel.js:591 +#: ../js/ui/panel.js:592 msgid "Quit" msgstr "退出" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:623 +#: ../js/ui/panel.js:624 msgid "Activities" msgstr "活动" -#: ../js/ui/panel.js:998 +#: ../js/ui/panel.js:999 msgid "Top Bar" msgstr "顶栏" @@ -903,11 +912,11 @@ msgstr "toggle-switch-intl" msgid "Please enter a command:" msgstr "请输入一个命令:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:331 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:332 msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:413 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:415 msgid "No matching results." msgstr "无匹配结果。" @@ -1670,7 +1679,7 @@ msgstr "%s 已就绪" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1100 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1678,13 +1687,13 @@ msgstr[0] "%u 个输出" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1110 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u 个输入" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1408 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397 msgid "System Sounds" msgstr "系统声音"