Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
39f7aa8457
commit
5b71788a84
87
po/he.po
87
po/he.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-23 02:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 02:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
@ -82,7 +83,9 @@ msgid ""
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
|
||||
"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
|
||||
"at the optimal thread count on the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
@ -91,51 +94,53 @@ msgstr ""
|
||||
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
|
||||
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
|
||||
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
|
||||
"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
|
||||
"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
|
||||
"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
|
||||
"at the optimal thread count on the system."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
msgid "Show date in clock"
|
||||
msgstr "Show date in clock"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||||
msgstr "Show the week date in the calendar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid "Show time with seconds"
|
||||
msgstr "Show time with seconds"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||||
"favorites area."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
|
||||
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
|
||||
"a different container format."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
|
||||
"screencast recorder in frames-per-second."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
@ -147,15 +152,15 @@ msgstr ""
|
||||
"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
|
||||
"remove already saved data."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Uuids of extensions to disable"
|
||||
msgstr "Uuids of extensions to disable"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
msgstr "Whether to collect stats about applications usage"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
|
||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||
msgstr "disabled OpenSearch providers"
|
||||
|
||||
@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "צפייה במקור"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "דף אינטרנט"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1748
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1765
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "פרטי המערכת"
|
||||
|
||||
@ -488,54 +493,54 @@ msgid "Applications"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:479
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "יציאה מ־%s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:564
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:565
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:569
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:569
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:573
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:570
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:574
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:577
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:581
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:578
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:582
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:583
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:587
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:728
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:732
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "פעילויות"
|
||||
|
||||
@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "שגיאה בעיון בהתקן"
|
||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/keyboard.js:78
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות מקלדת"
|
||||
|
||||
@ -765,6 +770,10 @@ msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן."
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "אישור"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
|
||||
msgid "Localization Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות אוזריות"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:85
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות צריכת החשמל"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user