Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2010-05-14 21:53:53 +02:00
parent 703b21cef0
commit 5b586fdf3e

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Programi"
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Možnosti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:697
#: ../js/ui/appDisplay.js:705
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:701
#: ../js/ui/appDisplay.js:709
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../js/ui/appDisplay.js:702
#: ../js/ui/appDisplay.js:710
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1029
#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
@ -127,57 +127,57 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"
#: ../js/ui/overview.js:181
#: ../js/ui/overview.js:161
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: ../js/ui/panel.js:498
#: ../js/ui/panel.js:535
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:703
#: ../js/ui/panel.js:740
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:918
#: ../js/ui/panel.js:955
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a. %e. %b., %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:919
#: ../js/ui/panel.js:956
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e. %b., %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:923
#: ../js/ui/panel.js:960
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a. %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:924
#: ../js/ui/panel.js:961
msgid "%a %R"
msgstr "%a. %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:931
#: ../js/ui/panel.js:968
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:932
#: ../js/ui/panel.js:969
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:936
#: ../js/ui/panel.js:973
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:937
#: ../js/ui/panel.js:974
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
@ -249,6 +249,14 @@ msgstr "%s je končal začenjanje"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' storitev je pripravljena"
#: ../js/ui/workspacesView.js:239
msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "Ni mogoče dodati nove delovne površine, ker je doseženo njihovo največje dovoljeno število."
#: ../js/ui/workspacesView.js:256
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "Ni mogoče odstraniti prve delovne površine."
#: ../src/shell-global.c:979
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
@ -315,43 +323,31 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Stranska vrstica"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programi"
#~ msgid "Recent Documents"
#~ msgstr "Nedavni dokumenti"
#~ msgid "PLACES"
#~ msgstr "Mesta"
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
#~ msgstr "Rezultati iskanja"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče zakleniti zaslona: %s"
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče začasno nastaviti črnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s"
#~ msgid "Can't logout: %s"
#~ msgstr "Ni se mogoče odjaviti: %s"
#~ msgid "Frequent"
#~ msgstr "Pogosto"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Več"
#~ msgid "(see all)"
#~ msgstr "(poglej vse)"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Prebrskaj"