Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2020-02-26 21:58:52 +01:00
parent e07b9a75b5
commit 59cae58f25

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n" "Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-25 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-18 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
"Si suprimiu una extensió, us cal tornar-la a baixar si voleu habilitar-la de " "Si suprimiu una extensió, us cal tornar-la a baixar si voleu habilitar-la de "
"nou." "nou."
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 #: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165 #: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 #: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
#: js/ui/status/network.js:913 #: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Log Out…"
msgstr "Surt…" msgstr "Surt…"
#. Cisco LEAP #. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202 #: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 #: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
@ -862,27 +862,27 @@ msgid "All"
msgstr "Totes" msgstr "Totes"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75 #: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Obre finestres" msgstr "Obre finestres"
#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82 #: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova" msgstr "Finestra nova"
#: js/ui/appDisplay.js:2485 #: js/ui/appDisplay.js:2481
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Inicia usant una targeta gràfica dedicada" msgstr "Inicia usant una targeta gràfica dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239 #: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits" msgstr "Suprimeix dels preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:2519 #: js/ui/appDisplay.js:2515
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix als preferits" msgstr "Afegeix als preferits"
#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93 #: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostra els detalls" msgstr "Mostra els detalls"
@ -1538,59 +1538,59 @@ msgstr "Deixa-ho desactivat"
msgid "Region & Language Settings" msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Configuració de regió i idioma" msgstr "Configuració de regió i idioma"
#: js/ui/lookingGlass.js:659 #: js/ui/lookingGlass.js:665
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "No hi ha cap extensió instal·lada" msgstr "No hi ha cap extensió instal·lada"
#. Translators: argument is an extension UUID. #. Translators: argument is an extension UUID.
#: js/ui/lookingGlass.js:714 #: js/ui/lookingGlass.js:720
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors." msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s no ha emès cap error." msgstr "%s no ha emès cap error."
#: js/ui/lookingGlass.js:720 #: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Hide Errors" msgid "Hide Errors"
msgstr "Amaga els errors" msgstr "Amaga els errors"
#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789 #: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795
msgid "Show Errors" msgid "Show Errors"
msgstr "Mostra els errors" msgstr "Mostra els errors"
#: js/ui/lookingGlass.js:733 #: js/ui/lookingGlass.js:739
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat" msgstr "Habilitat"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 #: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat" msgstr "Inhabilitat"
#: js/ui/lookingGlass.js:738 #: js/ui/lookingGlass.js:744
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: js/ui/lookingGlass.js:740 #: js/ui/lookingGlass.js:746
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "Fora d'hora" msgstr "Fora d'hora"
#: js/ui/lookingGlass.js:742 #: js/ui/lookingGlass.js:748
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "S'està baixant" msgstr "S'està baixant"
#: js/ui/lookingGlass.js:771 #: js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font" msgstr "Mostra el codi font"
#: js/ui/lookingGlass.js:780 #: js/ui/lookingGlass.js:786
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Pàgina web" msgstr "Pàgina web"
#: js/ui/main.js:267 #: js/ui/main.js:269
msgid "Logged in as a privileged user" msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Sessió iniciada com a usuari privilegiat" msgstr "Sessió iniciada com a usuari privilegiat"
#: js/ui/main.js:268 #: js/ui/main.js:270
msgid "" msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security " "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user." "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr ""
"Cal evitar iniciar sessions com a usuari privilegiat per raons de seguretat. " "Cal evitar iniciar sessions com a usuari privilegiat per raons de seguretat. "
"Si és possible, entreu com a un usuari normal." "Si és possible, entreu com a un usuari normal."
#: js/ui/main.js:274 #: js/ui/main.js:276
msgid "Screen Lock disabled" msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "La pantalla de bloqueig està inhabilitada" msgstr "La pantalla de bloqueig està inhabilitada"
#: js/ui/main.js:275 #: js/ui/main.js:277
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "El bloqueig de pantalla requereix el gestor de pantalla del GNOME." msgstr "El bloqueig de pantalla requereix el gestor de pantalla del GNOME."
@ -1690,12 +1690,12 @@ msgstr "Surt"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activitats" msgstr "Activitats"
#: js/ui/panel.js:707 #: js/ui/panel.js:713
msgctxt "System menu in the top bar" msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:820 #: js/ui/panel.js:826
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior" msgstr "Barra superior"
@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "Clic secundari"
msgid "Dwell Click" msgid "Dwell Click"
msgstr "Clic en passar per sobre" msgstr "Clic en passar per sobre"
#: js/ui/status/keyboard.js:825 #: js/ui/status/keyboard.js:826
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat" msgstr "Teclat"
#: js/ui/status/keyboard.js:847 #: js/ui/status/keyboard.js:848
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostra la disposició del teclat" msgstr "Mostra la disposició del teclat"
@ -2333,22 +2333,26 @@ msgstr "Només l'integrat"
#. Translators: This is a time format for a date in #. Translators: This is a time format for a date in
#. long format #. long format
#: js/ui/unlockDialog.js:372 #: js/ui/unlockDialog.js:370
msgid "%A %B %-d" msgid "%A %B %-d"
msgstr "%A %-d %B" msgstr "%A %-d %B"
#: js/ui/unlockDialog.js:378 #: js/ui/unlockDialog.js:376
msgid "Swipe up to unlock" msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Llisqueu amunt per desbloquejar" msgstr "Llisqueu amunt per desbloquejar"
#: js/ui/unlockDialog.js:379 #: js/ui/unlockDialog.js:377
msgid "Click or press a key to unlock" msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Feu clic o premeu una tecla per desbloquejar" msgstr "Feu clic o premeu una tecla per desbloquejar"
#: js/ui/unlockDialog.js:552 #: js/ui/unlockDialog.js:549
msgid "Unlock Window" msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloqueja la finestra" msgstr "Desbloqueja la finestra"
#: js/ui/unlockDialog.js:558
msgid "Log in as another user"
msgstr "Entra amb un altre usuari"
#: js/ui/viewSelector.js:181 #: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions" msgstr "Aplicacions"
@ -2851,9 +2855,6 @@ msgstr "Sons del sistema"
#~ msgid "Enter Password…" #~ msgid "Enter Password…"
#~ msgstr "Introduïu la contrasenya…" #~ msgstr "Introduïu la contrasenya…"
#~ msgid "Log in as another user"
#~ msgstr "Entra amb un altre usuari"
#~ msgid "Browse in Software" #~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Navega al Programari" #~ msgstr "Navega al Programari"