[l10n] Updated Estonian translation

This commit is contained in:
Ivar Smolin 2010-12-20 14:30:54 +02:00 committed by Priit Laes
parent f96bc5c052
commit 59b1aa26bb

236
po/et.po
View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -83,9 +83,6 @@ msgstr "Kui tõene, kuvatakse kalendris kuupäeva ISO nädalate järgi."
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "Lemmikrakenduste töölauafailide ID-de loend"
msgid "Overview workspace view mode"
msgstr ""
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@ -125,11 +122,6 @@ msgstr ""
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr ""
msgid ""
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
"\"single\" and \"grid\"."
msgstr ""
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@ -270,7 +262,7 @@ msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
msgstr "Niitristi moodustavate püst- ja rõhtjoone laius"
msgid "Clock Format"
msgstr "Kella formaat"
msgstr "Kellaaja vorming"
msgid "Clock Preferences"
msgstr "Kella eelistused"
@ -290,7 +282,9 @@ msgstr "_12 tunni vorming"
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 tunni vorming"
#. **** Applications ****
msgid "All"
msgstr ""
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Rakendused"
@ -306,9 +300,6 @@ msgstr "Eemalda lemmikutest"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisa lemmikutesse"
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Lemmikute lisamiseks lohista need siia"
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s lisati lemmikutesse."
@ -317,22 +308,9 @@ msgstr "%s lisati lemmikutesse."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eemaldati lemmikutest."
msgid "Find"
msgstr "Otsi"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Searching..."
msgstr "Otsimine..."
msgid "No matching results."
msgstr "Tulemused puuduvad."
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Asukohad ja seadmed"
#. **** Documents ****
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "Hiljutised dokumendid"
@ -342,6 +320,8 @@ msgstr "Ühtegi laiendust pole paigaldatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#. translators:
#. * The device has been disabled
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
@ -360,6 +340,12 @@ msgstr "Veebileht"
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#, c-format
msgid "Quit %s"
@ -415,6 +401,9 @@ msgstr "Proovi uuesti"
msgid "Connect to..."
msgstr "Ühendumine..."
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Asukohad ja seadmed"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
@ -436,14 +425,11 @@ msgstr "Saadaval"
msgid "Busy"
msgstr "Hõivatud"
msgid "Invisible"
msgstr "Nähtamatu"
msgid "My Account"
msgstr "Minu konto"
msgid "Account Information..."
msgstr "Konto andmed..."
msgid "System Settings..."
msgstr "Süsteemi sätted..."
msgid "System Settings"
msgstr "Süsteemi sätted"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukusta ekraan"
@ -454,9 +440,146 @@ msgstr "Vaheta kasutajat"
msgid "Log Out..."
msgstr "Logi välja..."
msgid "Suspend..."
msgstr ""
msgid "Shut Down..."
msgstr "Lülita välja..."
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgid "Screen Reader"
msgstr "Ekraanilugeja"
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Ekraaniklaviatuur"
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Visuaalsed märguanded"
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Kleepuvad klahvid"
msgid "Slow Keys"
msgstr "Aeglased klahvid"
msgid "Bounce Keys"
msgstr ""
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Hiireklahvid"
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Universaalse ligipääsu sätted"
msgid "High Contrast"
msgstr ""
msgid "Large Text"
msgstr ""
msgid "Power Settings"
msgstr "Toitesätted..."
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr ""
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tund"
msgstr[1] "tundi"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutit"
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "AC adapter"
msgstr "Võrgutoite adapter"
msgid "Laptop battery"
msgstr "Sülearvuti aku"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
msgid "PDA"
msgstr ""
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobiiltelefon"
msgid "Media player"
msgstr "Meediaesitaja"
msgid "Tablet"
msgstr ""
msgid "Computer"
msgstr "Arvuti"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "Volume"
msgstr "Helivaljus"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Helisätted"
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s on ühendatud."
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s on ühendamata."
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s on eemal."
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s on hõivatud."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr ""
msgid "Search your computer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s läks käima"
@ -472,6 +595,25 @@ msgstr "Pole võimalik uut tööala lisada, kuna tööalade piir on saavutatud."
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "Esimest tööala pole võimalik eemaldada."
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "System Sounds"
msgstr "Süsteemi helid"
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Vähem kui minuti eest"
@ -518,3 +660,21 @@ msgstr "Otsing"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Drag here to add favorites"
#~ msgstr "Lemmikute lisamiseks lohista need siia"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Otsi"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Otsimine..."
#~ msgid "No matching results."
#~ msgstr "Tulemused puuduvad."
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Nähtamatu"
#~ msgid "Account Information..."
#~ msgstr "Konto andmed..."