[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
f96bc5c052
commit
59b1aa26bb
236
po/et.po
236
po/et.po
@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 19:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-18 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -83,9 +83,6 @@ msgstr "Kui tõene, kuvatakse kalendris kuupäeva ISO nädalate järgi."
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Lemmikrakenduste töölauafailide ID-de loend"
|
||||
|
||||
msgid "Overview workspace view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
@ -125,11 +122,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
|
||||
"\"single\" and \"grid\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
|
||||
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
|
||||
@ -270,7 +262,7 @@ msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
|
||||
msgstr "Niitristi moodustavate püst- ja rõhtjoone laius"
|
||||
|
||||
msgid "Clock Format"
|
||||
msgstr "Kella formaat"
|
||||
msgstr "Kellaaja vorming"
|
||||
|
||||
msgid "Clock Preferences"
|
||||
msgstr "Kella eelistused"
|
||||
@ -290,7 +282,9 @@ msgstr "_12 tunni vorming"
|
||||
msgid "_24 hour format"
|
||||
msgstr "_24 tunni vorming"
|
||||
|
||||
#. **** Applications ****
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "Rakendused"
|
||||
|
||||
@ -306,9 +300,6 @@ msgstr "Eemalda lemmikutest"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lisa lemmikutesse"
|
||||
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Lemmikute lisamiseks lohista need siia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s lisati lemmikutesse."
|
||||
@ -317,22 +308,9 @@ msgstr "%s lisati lemmikutesse."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s eemaldati lemmikutest."
|
||||
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Otsi"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Otsimine..."
|
||||
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "Tulemused puuduvad."
|
||||
|
||||
#. **** Places ****
|
||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||
#. network locations, etc.
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "Asukohad ja seadmed"
|
||||
|
||||
#. **** Documents ****
|
||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||
msgstr "Hiljutised dokumendid"
|
||||
|
||||
@ -342,6 +320,8 @@ msgstr "Ühtegi laiendust pole paigaldatud"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Lubatud"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Keelatud"
|
||||
|
||||
@ -360,6 +340,12 @@ msgstr "Veebileht"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Võta tagasi"
|
||||
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Aknad"
|
||||
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Rakendused"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
@ -415,6 +401,9 @@ msgstr "Proovi uuesti"
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Ühendumine..."
|
||||
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
msgstr "Asukohad ja seadmed"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
@ -436,14 +425,11 @@ msgstr "Saadaval"
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Hõivatud"
|
||||
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Nähtamatu"
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Minu konto"
|
||||
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Konto andmed..."
|
||||
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Süsteemi sätted..."
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Süsteemi sätted"
|
||||
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Lukusta ekraan"
|
||||
@ -454,9 +440,146 @@ msgstr "Vaheta kasutajat"
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Logi välja..."
|
||||
|
||||
msgid "Suspend..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Lülita välja..."
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Ekraanilugeja"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Ekraaniklaviatuur"
|
||||
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Visuaalsed märguanded"
|
||||
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Kleepuvad klahvid"
|
||||
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Aeglased klahvid"
|
||||
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Hiireklahvid"
|
||||
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Universaalse ligipääsu sätted"
|
||||
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power Settings"
|
||||
msgstr "Toitesätted..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour remaining"
|
||||
msgid_plural "%d hours remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d %s %d %s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "tund"
|
||||
msgstr[1] "tundi"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minut"
|
||||
msgstr[1] "minutit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute remaining"
|
||||
msgid_plural "%d minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "AC adapter"
|
||||
msgstr "Võrgutoite adapter"
|
||||
|
||||
msgid "Laptop battery"
|
||||
msgstr "Sülearvuti aku"
|
||||
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Hiir"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatuur"
|
||||
|
||||
msgid "PDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cell phone"
|
||||
msgstr "Mobiiltelefon"
|
||||
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Meediaesitaja"
|
||||
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Arvuti"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tundmatu"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Helivaljus"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Helisätted"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s on ühendatud."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s on ühendamata."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s on eemal."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s on hõivatud."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
|
||||
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
|
||||
#. locale, without seconds.
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Sent at %X on %A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
msgstr "%s läks käima"
|
||||
@ -472,6 +595,25 @@ msgstr "Pole võimalik uut tööala lisada, kuna tööalade piir on saavutatud."
|
||||
msgid "Can't remove the first workspace."
|
||||
msgstr "Esimest tööala pole võimalik eemaldada."
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Output"
|
||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Input"
|
||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Süsteemi helid"
|
||||
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "Vähem kui minuti eest"
|
||||
|
||||
@ -518,3 +660,21 @@ msgstr "Otsing"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Lemmikute lisamiseks lohista need siia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Find"
|
||||
#~ msgstr "Otsi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching..."
|
||||
#~ msgstr "Otsimine..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No matching results."
|
||||
#~ msgstr "Tulemused puuduvad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invisible"
|
||||
#~ msgstr "Nähtamatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Information..."
|
||||
#~ msgstr "Konto andmed..."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user