Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-03-10 18:45:10 +02:00
parent 162d029c81
commit 5956b13588

177
po/he.po
View File

@ -8,14 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-02 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 :2;\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
@ -188,27 +191,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:"
#. Translators: Filter to display all applications
#: ../js/ui/appDisplay.js:195
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
msgid "All"
msgstr "הכול"
#: ../js/ui/appDisplay.js:282
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "יישומים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:312
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
msgid "SETTINGS"
msgstr "הגדרות"
#: ../js/ui/appDisplay.js:572
#: ../js/ui/appDisplay.js:612
msgid "New Window"
msgstr "חלון חדש"
#: ../js/ui/appDisplay.js:575
#: ../js/ui/appDisplay.js:615
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: ../js/ui/appDisplay.js:576
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים"
@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "השבוע"
msgid "Next week"
msgstr "בשבוע הבא"
#: ../js/ui/dash.js:174
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
@ -376,54 +379,54 @@ msgstr "הסרה"
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
#: ../js/ui/dateMenu.js:110
#: ../js/ui/dateMenu.js:111
msgid "Open Calendar"
msgstr "פתיחת היומן"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:162
#: ../js/ui/dateMenu.js:164
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %b %e, %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:163
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %b %e, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/dateMenu.js:167
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/dateMenu.js:168
#: ../js/ui/dateMenu.js:170
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:175
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:176
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/dateMenu.js:180
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
#: ../js/ui/dateMenu.js:181
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
#: ../js/ui/dateMenu.js:207
#: ../js/ui/dateMenu.js:209
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A ה־%e ב%B, %Y"
@ -500,37 +503,41 @@ msgstr "אישור"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:587
#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
msgid "No extensions installed"
msgstr "לא מותקנות הרחבות"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:624
#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:628
#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:630
#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
msgid "Out of date"
msgstr "לא בתוקף"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:655
#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
msgid "View Source"
msgstr "צפייה במקור"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:661
#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
msgid "Web Page"
msgstr "דף אינטרנט"
#: ../js/ui/messageTray.js:1902
#: ../js/ui/messageTray.js:924
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
#: ../js/ui/messageTray.js:1961
msgid "System Information"
msgstr "פרטי המערכת"
@ -546,18 +553,28 @@ msgstr "חלונות"
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
#: ../js/ui/overview.js:202
msgid "Dash"
msgstr "חלונית"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:529
#: ../js/ui/panel.js:560
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "יציאה מ־%s"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:897
#: ../js/ui/panel.js:919
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#: ../js/ui/panel.js:1020
msgid "Panel"
msgstr "לוח"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
@ -580,7 +597,7 @@ msgstr "מקומות והתקנים"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:612
#: ../js/ui/popupMenu.js:618
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@ -588,91 +605,91 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "נא להזין פקודה:"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:295
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
msgid "Searching..."
msgstr "בחיפוש..."
#: ../js/ui/searchDisplay.js:309
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
msgid "No matching results."
msgstr "אין תוצאות תואמות."
#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166
#: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177
msgid "Power Off..."
msgstr "כיבוי..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165
#: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: ../js/ui/statusMenu.js:125
#: ../js/ui/statusMenu.js:136
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
#: ../js/ui/statusMenu.js:141
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
#: ../js/ui/statusMenu.js:138
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
#: ../js/ui/statusMenu.js:153
msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות המערכת"
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
#: ../js/ui/statusMenu.js:160
msgid "Lock Screen"
msgstr "נעילת המסך"
#: ../js/ui/statusMenu.js:153
#: ../js/ui/statusMenu.js:164
msgid "Switch User"
msgstr "החלפת משתמש"
#: ../js/ui/statusMenu.js:158
#: ../js/ui/statusMenu.js:169
msgid "Log Out..."
msgstr "ניתוק..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Screen Reader"
msgstr "מקריא מסך"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:92
#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת מסך"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:96
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts"
msgstr "התראות חזותיות"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:99
#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
msgid "Sticky Keys"
msgstr "מקשים דביקים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:102
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Slow Keys"
msgstr "מקשים אטיים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:105
#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
msgid "Bounce Keys"
msgstr "מקשים קופצים"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:108
#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Mouse Keys"
msgstr "מקשי עכבר"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:164
#: ../js/ui/status/accessibility.js:145
msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוהה"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:209
#: ../js/ui/status/accessibility.js:182
msgid "Large Text"
msgstr "טקסט גדול"
@ -843,51 +860,51 @@ msgstr[0] "דקה אחת נותרה"
msgstr[1] "%d דקות נותרו"
msgstr[2] "שתי דקות נותרו"
#: ../js/ui/status/power.js:241
#: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "AC adapter"
msgstr "מתאם חשמל"
#: ../js/ui/status/power.js:243
#: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "Laptop battery"
msgstr "סוללת נייד"
#: ../js/ui/status/power.js:245
#: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "UPS"
msgstr "אל־פסק"
#: ../js/ui/status/power.js:247
#: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Monitor"
msgstr "צג"
#: ../js/ui/status/power.js:249
#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"
#: ../js/ui/status/power.js:251
#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#: ../js/ui/status/power.js:253
#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "PDA"
msgstr "מחשב כף יד"
#: ../js/ui/status/power.js:255
#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Cell phone"
msgstr "טלפון סלולרי"
#: ../js/ui/status/power.js:257
#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Media player"
msgstr "נגן מדיה"
#: ../js/ui/status/power.js:259
#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Tablet"
msgstr "טבלת שליטה"
#: ../js/ui/status/power.js:261
#: ../js/ui/status/power.js:247
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#: ../js/ui/status/power.js:263 ../src/shell-app-system.c:1013
#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@ -922,7 +939,7 @@ msgstr "%s עסוק/ה."
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:348
#: ../js/ui/telepathyClient.js:357
#, no-c-format
msgid "Sent at %X on %A"
msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
@ -931,16 +948,20 @@ msgstr "נשלח ב־%X בשעה %A"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:103
#: ../js/ui/viewSelector.js:117
msgid "Type to search..."
msgstr "יש להקליד כדי לחפש..."
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' מוכן"
@ -969,11 +990,15 @@ msgstr[2] "2 קלטים"
msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת"
#: ../src/shell-global.c:1298
#: ../src/main.c:395
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: ../src/shell-global.c:1308
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "לפני פחות מדקה"
#: ../src/shell-global.c:1302
#: ../src/shell-global.c:1312
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@ -981,7 +1006,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"
msgstr[2] "לפני 2 דקות"
#: ../src/shell-global.c:1307
#: ../src/shell-global.c:1317
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@ -989,7 +1014,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"
msgstr[2] "לפני שעתיים"
#: ../src/shell-global.c:1312
#: ../src/shell-global.c:1322
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@ -997,7 +1022,7 @@ msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "לפני יומיים"
#: ../src/shell-global.c:1317
#: ../src/shell-global.c:1327
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@ -1019,10 +1044,6 @@ msgstr "תיקיית הבית"
msgid "File System"
msgstr "מערכת הקבצים"
#: ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the