Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
916c02a2f5
commit
5918faddf7
218
po/lt.po
218
po/lt.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 07:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 15:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-25 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 22:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -316,19 +316,23 @@ msgstr "Darbalaukiai tik pagrindiniame monitoriuje"
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Captive Portal"
|
||||
msgstr "Pagavimo portalas"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
|
||||
msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nustatymų dialogą:"
|
||||
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:157
|
||||
#: ../js/extensionPrefs/main.js:159
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME Shell plėtiniai"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:142
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:878
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:915
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
@ -359,8 +363,8 @@ msgstr "Nėra sąraše?"
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:268
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:286
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas: "
|
||||
|
||||
@ -389,6 +393,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti komandos:"
|
||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“:"
|
||||
|
||||
#: ../js/portalHelper/main.js:84
|
||||
#| msgid "Authentication Required"
|
||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę internete"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:641
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos"
|
||||
@ -401,33 +410,33 @@ msgstr "Dažnai naudojamos"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Visos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1569
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1631
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Naujas langas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1591 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1653 ../js/ui/dash.js:285
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Pašalinti iš mėgstamų"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1597
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1659
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Pridėti prie mėgstamų"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1606
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1668
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Rodyti detalią informaciją"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:87
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:122
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "%s pridėta prie jūsų mėgstamų."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:121
|
||||
#: ../js/ui/appFavorites.js:156
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:810
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:814
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
@ -561,35 +570,35 @@ msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Kitas mėnuo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Text to show if there are no events */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:775
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:785
|
||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||
msgstr "Nieko nesuplanuota"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:793
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:803
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d d."
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:796
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:806
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:807
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:817
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Šiandien"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:811
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:821
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Rytoj"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:822
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:832
|
||||
msgid "This week"
|
||||
msgstr "Šią savaitę"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:830
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:840
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "Kitą savaitę"
|
||||
|
||||
@ -622,40 +631,40 @@ msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Įveskite dar kartą:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:277
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:918
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:264
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:284
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:294
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:290
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:300
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Slaptažodis: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:229
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Raktas: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:274
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Tapatybė: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:276
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Privataus rakto slaptažodis: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:288
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Tarnyba: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:317
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Belaidžiam tinklui reikia patvirtinti tapatybę"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -664,35 +673,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio "
|
||||
"tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:322
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Tinklo vardas: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "Reikalingas PIN kodas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:344
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“."
|
||||
@ -990,7 +999,7 @@ msgstr "Rodyti paskyrą"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Nežinoma priežastis"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:229
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Langai"
|
||||
|
||||
@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "Įdiegti"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:645 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klaviatūra"
|
||||
|
||||
@ -1198,7 +1207,7 @@ msgstr "Įjungta"
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
@ -1258,7 +1267,7 @@ msgstr "Pranešimų juosta"
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Sistemos informacija"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:516 ../src/shell-app.c:425
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:513 ../src/shell-app.c:425
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nežinoma"
|
||||
@ -1287,32 +1296,37 @@ msgstr "Apžvalga"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Rašykite, ko ieškote…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:516
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview". */
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:567
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Apžvalga"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:915
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:919
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Viršutinė juosta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:279
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:283
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:74
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:70
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Įveskite komandą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:114 ../js/ui/windowMenu.js:120
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:273
|
||||
#| msgid "Estimating…"
|
||||
msgid "Restarting…"
|
||||
msgstr "Perleidžiama…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||
#. long format */
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:88
|
||||
@ -1343,11 +1357,11 @@ msgstr "Nepavyksta užrakinti"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:606
|
||||
#: ../js/ui/search.js:614
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Ieškoma…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:652
|
||||
#: ../js/ui/search.js:660
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Nerasta atitikmenų."
|
||||
|
||||
@ -1423,9 +1437,9 @@ msgstr "Didelis tekstas"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1281
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1392 ../js/ui/status/rfkill.js:86
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Išjungti"
|
||||
@ -1442,7 +1456,7 @@ msgstr[0] "%d prijungtas įrenginys"
|
||||
msgstr[1] "%d prijungti įrenginiai"
|
||||
msgstr[2] "%d prijungtų įrenginių"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Atsijungta"
|
||||
|
||||
@ -1470,156 +1484,156 @@ msgstr "Įjungti"
|
||||
msgid "In Use"
|
||||
msgstr "Naudojama"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:74
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:101
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<nežinoma>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1464
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1511
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Išjungta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:422
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:459
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Prisijungta"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:426
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:463
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Nevaldomas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:428
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:465
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr "Atsijungiama"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1254
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Jungiamasi"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:437
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:474
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||||
#. module, which is missing */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:445
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:482
|
||||
msgid "Firmware missing"
|
||||
msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:449
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:486
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Nepasiekiamas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1646
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1695
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:467
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||
msgid "Wired Settings"
|
||||
msgstr "Laidinio ryšio nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
|
||||
msgid "Hardware Disabled"
|
||||
msgstr "Aparatinė įranga išjungta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:595
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||
msgid "Use as Internet connection"
|
||||
msgstr "Naudoti kaip interneto ryšį"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:776
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||
msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:777
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||
msgstr "Belaidis ryšys yra išjungta skrydžio veiksenoje."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:778
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:815
|
||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||
msgstr "Išjungti skrydžio veikseną"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:787
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:824
|
||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||
msgstr "Belaidžio ryšys išjungtas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:788
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:825
|
||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||
msgstr "Norint prisijungti prie tinklo reikia įjungti belaidį ryšį."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:789
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:826
|
||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Įjungti belaidį ryšį"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:851
|
||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Wi-Fi tinklai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:816
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:853
|
||||
msgid "Select a network"
|
||||
msgstr "Pasirinkite tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:845
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:882
|
||||
msgid "No Networks"
|
||||
msgstr "Nėra tinklų"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/rfkill.js:112
|
||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||
msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1136
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1173
|
||||
msgid "Select Network"
|
||||
msgstr "Pasirinkite tinklą"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1142
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1179
|
||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||
msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1234
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1281
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Įjungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1251
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1298
|
||||
msgid "Hotspot Active"
|
||||
msgstr "Prieigos taškas aktyvus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1362
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1409
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "jungiamasi..."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1365
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1412
|
||||
msgid "authentication required"
|
||||
msgstr "reikia patvirtinti tapatybę"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1367
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1414
|
||||
msgid "connection failed"
|
||||
msgstr "nepavyko prisijungti"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1480 ../js/ui/status/rfkill.js:89
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Tinklo nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1435
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1482
|
||||
msgid "VPN Settings"
|
||||
msgstr "VPN nustatymai"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1454
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1501
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1607
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1656
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Tinklo valdymas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1647
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1696
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti"
|
||||
|
||||
@ -1701,11 +1715,11 @@ msgstr "Prisijungti kitu naudotoju"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Atrakinimo langas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:233
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Programos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:237
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ieškoti"
|
||||
|
||||
@ -1714,22 +1728,22 @@ msgstr "Ieškoti"
|
||||
msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "„%s“ yra pasirengusi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:57
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:58
|
||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||
msgstr "Ar nori įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?"
|
||||
|
||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:76
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:77
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "Grąžinti nustatymus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:80
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:81
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Įrašyti pakeitimus"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:99
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:100
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user