parent
f06223df48
commit
58ec607818
158
po/sk.po
158
po/sk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 16:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-15 03:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 09:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "Sieťové prihlásenie"
|
||||
|
||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:223
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
|
||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||
msgstr "Niečo sa pokazilo"
|
||||
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Navštíviť domovskú stránku rozšírenia"
|
||||
|
||||
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -505,74 +505,74 @@ msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(alebo prejdite prstom)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:89
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:93
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnúť"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:92
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:96
|
||||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
||||
msgstr "vypnúť;vypnutie;reštart;reštartovanie;zastaviť;zastavenie"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:97
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:101
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:100
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:104
|
||||
msgid "lock screen"
|
||||
msgstr "uzamknúť;zámok;obrazovku;obrazovky"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:105
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:108
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:112
|
||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||
msgstr "odhlásiť;odhlásenie"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:117
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspať"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:116
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:120
|
||||
msgid "suspend;sleep"
|
||||
msgstr "uspať;režim;spánku"
|
||||
|
||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:121
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:125
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Prepnúť používateľa"
|
||||
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:124
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:128
|
||||
msgid "switch user"
|
||||
msgstr "prepnúť;prepnutie;používateľa"
|
||||
|
||||
# action button
|
||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:131
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:135
|
||||
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
||||
msgstr "uzamknúť orientáciu;odomknúť orientáciu;obrazovka;otočenie"
|
||||
|
||||
# action button
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:251
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:255
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
||||
msgstr "Odomknúť otočenie obrazovky"
|
||||
|
||||
# action button
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:252
|
||||
#: js/misc/systemActions.js:256
|
||||
msgctxt "search-result"
|
||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||
msgstr "Uzamknúť otočenie obrazovky"
|
||||
@ -747,53 +747,53 @@ msgstr "Odmietnuť prístup"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Udeliť prístup"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:932
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:939
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "Nepomenovaný priečinok"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:955
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:962
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1090
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Často používané"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1104
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všetky"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:75
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Otvorené okná"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2493 js/ui/panel.js:82
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové okno"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2504
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2532 js/ui/dash.js:239
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2538
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2545
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2548 js/ui/panel.js:93
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:152
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:153
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||
msgstr "Aplikácia %s bola pridaná medzi obľúbené."
|
||||
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:185
|
||||
#: js/ui/appFavorites.js:186
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Aplikácia %s bola odstránená z obľúbených."
|
||||
@ -1174,18 +1174,18 @@ msgstr "Aby sa mohli zobraziť informácie o počasí, musíte sa pripojiť"
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Informácie o počasí nie sú momentálne dostupné"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:37
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "Odhlásenie používateľa %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:42
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:40
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
||||
msgstr[1] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundu."
|
||||
msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:47
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:45
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||||
@ -1201,22 +1201,22 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd."
|
||||
msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu."
|
||||
msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:53
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:51
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnutie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||
msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
@ -1224,27 +1224,27 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd."
|
||||
msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu."
|
||||
msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Install pending software updates"
|
||||
msgstr "Nainštalovať čakajúce aktualizácie softvéru"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:84
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reštartovať"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnúť"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reštart"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr[0] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundu."
|
||||
msgstr[1] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy."
|
||||
msgstr[2] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||||
msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
@ -1269,22 +1269,22 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundy."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99 js/ui/endSessionDialog.js:118
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Reštartovať a inštalovať"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:100
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Install & Power Off"
|
||||
msgstr "Nainštalovať a vypnúť"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
|
||||
msgctxt "checkbox"
|
||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||
msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:108
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
|
||||
msgctxt "title"
|
||||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||||
msgstr "Reštart a inštalácia inovácie"
|
||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Reštart a inštalácia inovácie"
|
||||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
|
||||
@ -1302,28 +1302,28 @@ msgstr ""
|
||||
"môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že počítač "
|
||||
"je pripojený k zdroju napájania."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:261
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
|
||||
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte "
|
||||
"napájací zdroj."
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:270
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
|
||||
msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu"
|
||||
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:275
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
|
||||
msgid "Other users are logged in"
|
||||
msgstr "Sú prihlásení iní používatelia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:588
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:586
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (remote)"
|
||||
msgstr "%s (vzdialená relácia)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:591
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:589
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (console)"
|
||||
msgstr "%s (konzola)"
|
||||
@ -1342,11 +1342,11 @@ msgstr "Inštalácia rozšírenia"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Prevziať a nainštalovať rozšírenie „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:233
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||
msgid "Extension Updates Available"
|
||||
msgstr "Sú dostupné aktualizácie rozšírení"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:234
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||
msgstr "Aktualizácie rozšírení sú pripravené na inštaláciu."
|
||||
|
||||
@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Webová stránka"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:277
|
||||
#: js/ui/main.js:279
|
||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||
msgstr "Prihlásený ako privilegovaný používateľ"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:278
|
||||
#: js/ui/main.js:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||
@ -1512,23 +1512,23 @@ msgstr ""
|
||||
"bezpečnostných dôvodov zabrániť. Ak je to možné, mali by ste sa prihlásiť "
|
||||
"ako normálny používateľ."
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:317
|
||||
#: js/ui/main.js:319
|
||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||
msgstr "Uzamknutie obrazovky je zakázané"
|
||||
|
||||
#: js/ui/main.js:318
|
||||
#: js/ui/main.js:320
|
||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||
msgstr "Uzamykanie obrazovky vyžaduje správcu displejov prostredia GNOME."
|
||||
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1551
|
||||
#: js/ui/messageTray.js:1548
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informácie o systéme"
|
||||
|
||||
#: js/ui/mpris.js:199
|
||||
#: js/ui/mpris.js:204
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Neznámy interpret"
|
||||
|
||||
#: js/ui/mpris.js:209
|
||||
#: js/ui/mpris.js:214
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Neznámy názov"
|
||||
|
||||
@ -1601,16 +1601,16 @@ msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: js/ui/panel.js:434
|
||||
#: js/ui/panel.js:437
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivity"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:713
|
||||
#: js/ui/panel.js:716
|
||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Systém"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:826
|
||||
#: js/ui/panel.js:829
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Horná lišta"
|
||||
|
||||
@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
|
||||
|
||||
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Vrátiť nastavenia"
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "Uchovať zmeny"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené o %d sekundy"
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:544
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:546
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
@ -2413,12 +2413,12 @@ msgstr "Použitie zvláštneho režimu, napr. „gdm“ pre prihlasovaciu obraz
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Zoznam možných režimov"
|
||||
|
||||
#: src/shell-app.c:279
|
||||
#: src/shell-app.c:286
|
||||
msgctxt "program"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: src/shell-app.c:530
|
||||
#: src/shell-app.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
||||
@ -2541,20 +2541,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Ak sa stretnete s problémami s vaším systémom, odporúča sa zakázať všetky "
|
||||
"rozšírenia."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
|
||||
msgid "Manually Installed"
|
||||
msgstr "Ručne nainštalované"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:158
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
|
||||
msgid "Built-In"
|
||||
msgstr "Vstavané"
|
||||
|
||||
# dialog title
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:199
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
||||
msgid "No Installed Extensions"
|
||||
msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||
@ -2563,7 +2563,11 @@ msgstr ""
|
||||
"rozšírení. Uistite sa, že ste prihlásený do prostredia GNOME a skúste to "
|
||||
"znovu."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
|
||||
msgid "Extension Updates Ready"
|
||||
msgstr "Sú pripravené aktualizácie rozšírení"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
|
||||
msgid "Log Out…"
|
||||
msgstr "Odhlásiť sa…"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user