Finnish date/time fixes from Marko Myllynen. Full usage however depends on getting bugs #647320 / #648678 in g_date_time_format fixed.
This commit is contained in:
parent
74a39ae57c
commit
57bd964cb3
56
po/fi.po
56
po/fi.po
@ -2,13 +2,26 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2009-2011 Timo Jyrinki
|
# Copyright (C) 2009-2011 Timo Jyrinki
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||||
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2009-2011.
|
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2009-2011.
|
||||||
|
# Marko Myllynen <myllynen@redhat.com>, 2011.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# IMPORTANT NOTICE!
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Some date / time strings are currently non-optimal. The optimal CLDR
|
||||||
|
# compliant versions are included as comments in the respective strings.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# CLDR: http://kotoistus.fi/suositukset/vahv_kalenterit_cldr1_4.htm
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# They should be taken into use as soon as the related bugs are fixed:
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647320
|
||||||
|
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=648678
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 12:55+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 12:55+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 12:55+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 18:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@ -199,7 +212,7 @@ msgstr "%s on poistettu suosikeista."
|
|||||||
#: ../js/ui/calendar.js:66
|
#: ../js/ui/calendar.js:66
|
||||||
msgctxt "event list time"
|
msgctxt "event list time"
|
||||||
msgid "All Day"
|
msgid "All Day"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koko päivä"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
|
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:71
|
#: ../js/ui/calendar.js:71
|
||||||
@ -309,19 +322,21 @@ msgstr "la"
|
|||||||
#. Translators: Text to show if there are no events
|
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:704
|
#: ../js/ui/calendar.js:704
|
||||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ei merkintöjä"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
|
#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490
|
||||||
|
#msgstr "%A, %-d. %Bta"
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%A, %d. %Bta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
|
#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493
|
||||||
|
#msgstr "%A, %-d. %Bta %Y"
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%A, %d. %Bta %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:733
|
#: ../js/ui/calendar.js:733
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
@ -329,15 +344,15 @@ msgstr "Tänään"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:737
|
#: ../js/ui/calendar.js:737
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Huomenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:746
|
#: ../js/ui/calendar.js:746
|
||||||
msgid "This week"
|
msgid "This week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tällä viikolla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:754
|
#: ../js/ui/calendar.js:754
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ensi viikolla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
@ -354,49 +369,58 @@ msgstr "Avaa kalenteri"
|
|||||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:164
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:164
|
||||||
|
#msgstr "%a %-d.%-m., %-H.%M.%S"
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %b %e., %h.%M.%S"
|
msgstr "%a %d.%m., %H.%M.%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:165
|
||||||
|
#msgstr "%a %-d.%-m., %-H.%M"
|
||||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||||
msgstr "%a %b %e., %H.%M"
|
msgstr "%a %d.%m., %H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||||
#. in 24-hour mode.
|
#. in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:169
|
||||||
|
#msgstr "%a %-H.%M.%S"
|
||||||
msgid "%a %R:%S"
|
msgid "%a %R:%S"
|
||||||
msgstr "%a %H.%M"
|
msgstr "%a %H.%M.%S"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:170
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:170
|
||||||
|
#msgstr "%a %-H.%M"
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a %H.%M"
|
msgstr "%a %H.%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:177
|
||||||
|
#msgstr "%a %-d.%-m., %-I.%M.%S %p"
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %b %e., %l.%M.%S %p"
|
msgstr "%a %d.%m., %I.%M.%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:178
|
||||||
|
#msgstr "%a %-d.%-m., %-I.%M %p"
|
||||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %b %e.,.%l:%M %p"
|
msgstr "%a %d.%m., %I.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||||
#. for AM/PM.
|
#. for AM/PM.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:182
|
||||||
|
#msgstr "%a %-I.%M.%S %p"
|
||||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||||
msgstr "%a %l.%M.%S %p"
|
msgstr "%a %I.%M.%S %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:183
|
||||||
|
#msgstr "%a %-I.%M %p"
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %l.%M %p"
|
msgstr "%a %I.%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||||||
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
#: ../js/ui/dateMenu.js:194
|
||||||
|
#msgstr "%A, %-d. %Bta %Y"
|
||||||
msgid "%A %B %e, %Y"
|
msgid "%A %B %e, %Y"
|
||||||
msgstr "+%Ana %d. %Bta, %Y"
|
msgstr "%A, %d. %Bta %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/docDisplay.js:19
|
#: ../js/ui/docDisplay.js:19
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user