From 563f09d9de80ab541139e4a301f708089c9bf88a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Ibragimov Date: Thu, 15 Aug 2013 11:56:43 +0500 Subject: [PATCH] Tajik translation updated --- po/tg.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 66c6a7a4f..8f0f087bf 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-13 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:53+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 02:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 11:56+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" @@ -19,14 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1 -msgid "Screenshots" -msgstr "Суратҳои экран" - -#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2 -msgid "Record a screencast" -msgstr "Сабти рӯйдодҳои экран" - #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "Система" @@ -231,86 +223,18 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Тугма барои гузоштани фокус ба огоҳии фаъол." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" -msgstr "Тугма барои иваз кардани сабткунандаи экран" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder." -msgstr "Тугма барои оғоз/қатъ кардани сабткунандаи экрани дарунсохт." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Which keyboard to use" msgstr "Клавиатураро интихоб кунед" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "The type of keyboard to use." msgstr "Намуди клавиатура барои истифода." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Framerate used for recording screencasts." -msgstr "" -"Миқдори кадрҳо дар сония, ки барои сабти рӯйдодҳои экран истифода мешавад." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " -"screencast recorder in frames-per-second." -msgstr "" -"Миқдори кадрҳо дар як сония барои сабти рӯйдодҳои экран, ки бо сабткунандаи " -"рӯйдодҳои экрани GNOME Shell сабт шудааст, дар кадрҳо дар як сония." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" -msgstr "" -"Лӯламаҷрои gstreamer, ки барои рамзӣ кардани рӯйдодҳои экран истифода мешавад" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " -"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " -"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source " -"pad; output from that pad will be written into the output file. However the " -"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " -"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " -"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " -"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 " -"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is " -"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system." -msgstr "" -"Лӯламаҷрои GStreamer-ро, ки барои рамзӣ кардани сабтҳо истифода мешаванд, " -"таъин мекунад. Он наҳвро, ки барои gst-launch истифода мешавад, риоя " -"мекунад. Лӯламаҷро бояд қабати қабулкунандаи пайвастнашуда дошта бошад, ки " -"дар он видеои сабтшаванда сабт мешавад. Одатан он дорои қабати " -"пайвастнашудаи аслӣ мешавад; натиҷаи он қабат ба файли натиҷаҳо навишта " -"мешавад. Аммо лӯламаҷро метавонад инчунин натиҷаи худро истифода барад - ин " -"метавонад барои фиристодани натиҷа ба сервери icecast тавассути shout2send ё " -"монанд истифода шавад. Агар ин таъин шуда набошад, ё ки ба қимати холӣ таъин " -"шуда бошад, лӯламаҷрои пешфарз истифода мешавад. Дар айни ҳол ин чунин " -"мебошад: \"vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 " -"deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux\", ва тавассути кодеки VP8 ба " -"формати WEBM сабт мекунад. %T ҳамчун пуркунандаи фазо барои ҳисоби тақрибӣ " -"дар миқдори беҳтарини риштаҳо дар система истифода мешавад." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "File extension used for storing the screencast" -msgstr "Пасванди файл, ки барои нигоҳ доштани рӯйдодҳои экран истифода мешавад" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " -"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " -"a different container format." -msgstr "" -"Номи файл барои рӯйдодҳои экрани сабтшуда номи ягонаи файл мебошад, ки бо " -"санаи ҷорӣ асос меёбад ва ин пасвандро истифода мебарад. Вақте ки ба формати " -"дигари дарбаргиранда сабт рафта истода бошад, он бояд тағйир дода шавад." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The application icon mode." msgstr "Ҳолати нишонаи барнома." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" @@ -321,22 +245,22 @@ msgstr "" "равзанаро намоиш медиҳад), \"танҳо нишонаи барнома\" (танҳо нишонаи " "барномаро намоиш медиҳад) ё \"ҳар ду\"." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Замима кардани равзанаи гуфтугӯи модалӣ ба равзанаи асосӣ" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Ин калид ҳангоми иҷроиши GNOME Shell калиди дар org.gnome.mutter " "ҷойгирбударо бекор мекунад." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Мураттабсозии тугмаҳо дар сарлавҳаи равзана" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " "GNOME Shell." @@ -344,17 +268,17 @@ msgstr "" "Ин калид ҳангоми иҷроиши GNOME Shell калиди дар org.gnome.desktop.wm." "preferences ҷойгирбударо бекор мекунад." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Фаъол кардани лавҳабандии канорӣ ҳангоми гузоштани равзанаҳо ба канорҳои " "экран" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Фазоҳои корӣ ба таври серамалӣ идора мешаванд" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Танҳо фазоҳои корӣ дар монитори асосӣ" @@ -378,7 +302,7 @@ msgstr "" #: ../js/gdm/authPrompt.js:142 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:376 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:635 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:651 #: ../js/ui/status/system.js:373 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" @@ -673,7 +597,7 @@ msgid "Type again:" msgstr "Аз нав ворид кунед:" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:132 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:638 +#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:654 msgid "Connect" msgstr "Пайваст шудан" @@ -769,12 +693,6 @@ msgstr "Санҷиши ҳаққоният" msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "Мутаассифона, ин амал иҷро нашуд. Лутфан, амалро такрор кунед." -#. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/components/recorder.js:47 -#, no-c-format -msgid "Screencast from %d %t" -msgstr "Рӯйдодҳои экран аз %d %t" - #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use #. system-users for now as Empathy does. #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238 @@ -1269,11 +1187,10 @@ msgid "Activities" msgstr "Фаъолиятҳо" #: ../js/ui/panel.js:805 -#| msgid "Settings" msgid "Settings Menu" msgstr "Менюи танзимот" -#: ../js/ui/panel.js:890 +#: ../js/ui/panel.js:892 msgid "Top Bar" msgstr "Панели боло" @@ -1415,7 +1332,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:978 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/network.js:998 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "Хомӯш кардан" @@ -1510,11 +1427,11 @@ msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура" msgid "" msgstr "<номаълум>" -#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:993 +#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:1013 msgid "Off" msgstr "Хомӯш" -#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:899 +#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:919 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49 msgid "Network Settings" msgstr "Танзимоти шабака" @@ -1529,12 +1446,12 @@ msgstr "идоранашуда" msgid "disconnecting..." msgstr "қатъ кардани пайваст..." -#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1044 +#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1064 msgid "connecting..." msgstr "пайвастшавӣ..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1047 +#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1067 msgid "authentication required" msgstr "санҷиши ҳаққоният лозим аст" @@ -1550,39 +1467,44 @@ msgstr "нармафзори дарунсохт вуҷуд надорад" msgid "unavailable" msgstr "дастнорас" -#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1049 +#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1069 msgid "connection failed" msgstr "пайваст қатъ шудааст" -#: ../js/ui/status/network.js:615 +#: ../js/ui/status/network.js:619 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:617 +#: ../js/ui/status/network.js:621 msgid "Select a network" msgstr "Интихоб кардани шабака" -#: ../js/ui/status/network.js:893 +#: ../js/ui/status/network.js:645 +#| msgid "Wi-Fi Networks" +msgid "No Networks" +msgstr "Ягон шабака нест" + +#: ../js/ui/status/network.js:913 msgid "Select Network" msgstr "Интихоби шабака" -#: ../js/ui/status/network.js:978 +#: ../js/ui/status/network.js:998 msgid "Turn On" msgstr "Фаъол кардан" -#: ../js/ui/status/network.js:1111 +#: ../js/ui/status/network.js:1131 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1247 +#: ../js/ui/status/network.js:1267 msgid "Network Manager" msgstr "Мудири шабака" -#: ../js/ui/status/network.js:1289 +#: ../js/ui/status/network.js:1309 msgid "Connection failed" msgstr "Пайваст қатъ шудааст" -#: ../js/ui/status/network.js:1290 +#: ../js/ui/status/network.js:1310 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст." @@ -1625,7 +1547,6 @@ msgid "Airplane Mode" msgstr "Ҳолати ҳавопаймо" #: ../js/ui/status/rfkill.js:45 -#| msgid "Open" msgid "On" msgstr "Фаъол" @@ -1764,6 +1685,79 @@ msgstr "Парол бояд холӣ набошад" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳакконият бо корбар бекор карда шуд" +#~ msgid "Screenshots" +#~ msgstr "Суратҳои экран" + +#~ msgid "Record a screencast" +#~ msgstr "Сабти рӯйдодҳои экран" + +#~ msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" +#~ msgstr "Тугма барои иваз кардани сабткунандаи экран" + +#~ msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder." +#~ msgstr "Тугма барои оғоз/қатъ кардани сабткунандаи экрани дарунсохт." + +#~ msgid "Framerate used for recording screencasts." +#~ msgstr "" +#~ "Миқдори кадрҳо дар сония, ки барои сабти рӯйдодҳои экран истифода мешавад." + +#~ msgid "" +#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " +#~ "screencast recorder in frames-per-second." +#~ msgstr "" +#~ "Миқдори кадрҳо дар як сония барои сабти рӯйдодҳои экран, ки бо " +#~ "сабткунандаи рӯйдодҳои экрани GNOME Shell сабт шудааст, дар кадрҳо дар як " +#~ "сония." + +#~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" +#~ msgstr "" +#~ "Лӯламаҷрои gstreamer, ки барои рамзӣ кардани рӯйдодҳои экран истифода " +#~ "мешавад" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the " +#~ "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink " +#~ "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a " +#~ "unconnected source pad; output from that pad will be written into the " +#~ "output file. However the pipeline can also take care of its own output - " +#~ "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send " +#~ "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline " +#~ "will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 " +#~ "cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to " +#~ "WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the " +#~ "optimal thread count on the system." +#~ msgstr "" +#~ "Лӯламаҷрои GStreamer-ро, ки барои рамзӣ кардани сабтҳо истифода мешаванд, " +#~ "таъин мекунад. Он наҳвро, ки барои gst-launch истифода мешавад, риоя " +#~ "мекунад. Лӯламаҷро бояд қабати қабулкунандаи пайвастнашуда дошта бошад, " +#~ "ки дар он видеои сабтшаванда сабт мешавад. Одатан он дорои қабати " +#~ "пайвастнашудаи аслӣ мешавад; натиҷаи он қабат ба файли натиҷаҳо навишта " +#~ "мешавад. Аммо лӯламаҷро метавонад инчунин натиҷаи худро истифода барад - " +#~ "ин метавонад барои фиристодани натиҷа ба сервери icecast тавассути " +#~ "shout2send ё монанд истифода шавад. Агар ин таъин шуда набошад, ё ки ба " +#~ "қимати холӣ таъин шуда бошад, лӯламаҷрои пешфарз истифода мешавад. Дар " +#~ "айни ҳол ин чунин мебошад: \"vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-" +#~ "used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux\", ва тавассути " +#~ "кодеки VP8 ба формати WEBM сабт мекунад. %T ҳамчун пуркунандаи фазо барои " +#~ "ҳисоби тақрибӣ дар миқдори беҳтарини риштаҳо дар система истифода мешавад." + +#~ msgid "File extension used for storing the screencast" +#~ msgstr "" +#~ "Пасванди файл, ки барои нигоҳ доштани рӯйдодҳои экран истифода мешавад" + +#~ msgid "" +#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on " +#~ "the current date, and use this extension. It should be changed when " +#~ "recording to a different container format." +#~ msgstr "" +#~ "Номи файл барои рӯйдодҳои экрани сабтшуда номи ягонаи файл мебошад, ки бо " +#~ "санаи ҷорӣ асос меёбад ва ин пасвандро истифода мебарад. Вақте ки ба " +#~ "формати дигари дарбаргиранда сабт рафта истода бошад, он бояд тағйир дода " +#~ "шавад." + +#~ msgid "Screencast from %d %t" +#~ msgstr "Рӯйдодҳои экран аз %d %t" + #~ msgid "Power" #~ msgstr "Барқ"