From 519addf6ac84107344424db047760b460a764252 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Tue, 24 Jul 2012 22:27:31 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 169 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0cc630883..b034a6062 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 23:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-24 22:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:27+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Window management and application launching" msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים" #: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1 -#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:152 msgid "GNOME Shell Extension Preferences" msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell" @@ -147,64 +147,65 @@ msgstr "File extension used for storing the screencast" msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format." msgstr "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format." -#: ../js/extensionPrefs/main.js:125 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:124 #, c-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:165 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:164 msgid "Extension" msgstr "הרחבה" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:189 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:188 msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "יש לבחור את ההרחבה להגדרה באמצעות תיבת הבחירה המשולבת שלהלן." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:629 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:550 msgid "Session..." msgstr "הפעלה..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:800 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:699 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "כניסה" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:744 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:124 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(או להעביר אצבע)" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:866 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:765 msgid "Not listed?" msgstr "לא רשום?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1046 -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:410 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:908 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:406 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 #: ../js/ui/networkAgent.js:153 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:339 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1051 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:913 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "כניסה" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1411 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256 msgid "Login Window" msgstr "חלון כניסה" #: ../js/gdm/powerMenu.js:130 #: ../js/ui/userMenu.js:612 #: ../js/ui/userMenu.js:616 -#: ../js/ui/userMenu.js:730 +#: ../js/ui/userMenu.js:725 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" @@ -215,21 +216,21 @@ msgstr "הפעלה מחדש" #: ../js/gdm/powerMenu.js:140 #: ../js/ui/userMenu.js:614 #: ../js/ui/userMenu.js:616 -#: ../js/ui/userMenu.js:729 +#: ../js/ui/userMenu.js:724 msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" -#: ../js/misc/util.js:95 +#: ../js/misc/util.js:92 msgid "Command not found" msgstr "הפקודה לא נמצאה" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:128 +#: ../js/misc/util.js:125 msgid "Could not parse command:" msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:" -#: ../js/misc/util.js:136 +#: ../js/misc/util.js:133 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" @@ -396,40 +397,40 @@ msgid "S" msgstr "ש׳" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:681 +#: ../js/ui/calendar.js:685 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "היומן ריק" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:697 +#: ../js/ui/calendar.js:701 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, ה־%e ב%B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:700 +#: ../js/ui/calendar.js:704 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:710 +#: ../js/ui/calendar.js:714 msgid "Today" msgstr "היום" -#: ../js/ui/calendar.js:714 +#: ../js/ui/calendar.js:718 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" -#: ../js/ui/calendar.js:723 +#: ../js/ui/calendar.js:727 msgid "This week" msgstr "השבוע" -#: ../js/ui/calendar.js:731 +#: ../js/ui/calendar.js:735 msgid "Next week" msgstr "בשבוע הבא" -#: ../js/ui/dash.js:239 -#: ../js/ui/messageTray.js:1287 +#: ../js/ui/dash.js:238 +#: ../js/ui/messageTray.js:1317 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -545,7 +546,7 @@ msgstr "המערכת מופעלת מחדש" msgid "Install" msgstr "התקנה" -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:203 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 #, c-format msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של '%s' מ־extensions.gnome.org?" @@ -555,89 +556,89 @@ msgid "tray" msgstr "מגש מערכת" #: ../js/ui/keyboard.js:545 -#: ../js/ui/status/keyboard.js:42 -#: ../js/ui/status/power.js:203 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:149 +#: ../js/ui/status/power.js:209 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" -#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:273 +#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101 +#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102 msgid "Type again:" msgstr "נא להקליד שוב:" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:696 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:695 msgid "No extensions installed" msgstr "לא מותקנות הרחבות" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: ../js/ui/lookingGlass.js:750 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:749 #, c-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s לא העלה שגיאות כלשהן." -#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 msgid "Hide Errors" msgstr "הסתרת השגיאות" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:760 -#: ../js/ui/lookingGlass.js:811 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:819 msgid "Show Errors" msgstr "הצגת השגיאות" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:769 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:772 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:774 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:776 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:775 msgid "Out of date" msgstr "לא בתוקף" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:778 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "Downloading" msgstr "בהורדה" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:799 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:801 msgid "View Source" msgstr "צפייה במקור" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:805 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" #. Translators: this is a filename used for screencast recording -#: ../js/ui/main.js:129 +#: ../js/ui/main.js:140 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t" msgstr "צילום מסך מהקובץ %d %t" -#: ../js/ui/messageTray.js:1280 +#: ../js/ui/messageTray.js:1310 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../js/ui/messageTray.js:1297 +#: ../js/ui/messageTray.js:1327 msgid "Unmute" msgstr "ביטול ההשתקה" -#: ../js/ui/messageTray.js:1297 +#: ../js/ui/messageTray.js:1327 msgid "Mute" msgstr "השתקה" -#: ../js/ui/messageTray.js:2575 +#: ../js/ui/messageTray.js:2638 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" @@ -646,120 +647,120 @@ msgid "Connect" msgstr "התחברות" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/networkAgent.js:243 -#: ../js/ui/networkAgent.js:255 -#: ../js/ui/networkAgent.js:282 -#: ../js/ui/networkAgent.js:302 -#: ../js/ui/networkAgent.js:312 +#: ../js/ui/networkAgent.js:238 +#: ../js/ui/networkAgent.js:250 +#: ../js/ui/networkAgent.js:277 +#: ../js/ui/networkAgent.js:297 +#: ../js/ui/networkAgent.js:307 msgid "Password: " msgstr "ססמה:" #. static WEP -#: ../js/ui/networkAgent.js:248 +#: ../js/ui/networkAgent.js:243 msgid "Key: " msgstr "מפתח:" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/ui/networkAgent.js:280 -#: ../js/ui/networkAgent.js:298 +#: ../js/ui/networkAgent.js:275 +#: ../js/ui/networkAgent.js:293 msgid "Username: " msgstr "שם משתמש:" -#: ../js/ui/networkAgent.js:286 +#: ../js/ui/networkAgent.js:281 msgid "Identity: " msgstr "זהות:" -#: ../js/ui/networkAgent.js:288 +#: ../js/ui/networkAgent.js:283 msgid "Private key password: " msgstr "ססמת מפתח פרטי:" -#: ../js/ui/networkAgent.js:300 +#: ../js/ui/networkAgent.js:295 msgid "Service: " msgstr "שירות:" -#: ../js/ui/networkAgent.js:329 +#: ../js/ui/networkAgent.js:324 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות" -#: ../js/ui/networkAgent.js:330 +#: ../js/ui/networkAgent.js:325 #, c-format msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית '%s'." -#: ../js/ui/networkAgent.js:334 +#: ../js/ui/networkAgent.js:329 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "אימות Wired 802.1X" -#: ../js/ui/networkAgent.js:336 +#: ../js/ui/networkAgent.js:331 msgid "Network name: " msgstr "שם הרשת:" -#: ../js/ui/networkAgent.js:341 +#: ../js/ui/networkAgent.js:336 msgid "DSL authentication" msgstr "אימות DSL" -#: ../js/ui/networkAgent.js:348 +#: ../js/ui/networkAgent.js:343 msgid "PIN code required" msgstr "נדרש קוד PIN" -#: ../js/ui/networkAgent.js:349 +#: ../js/ui/networkAgent.js:344 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב" -#: ../js/ui/networkAgent.js:350 +#: ../js/ui/networkAgent.js:345 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:356 +#: ../js/ui/networkAgent.js:351 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת" -#: ../js/ui/networkAgent.js:357 +#: ../js/ui/networkAgent.js:352 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל '%s'." -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:486 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484 #: ../src/shell-app.c:374 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../js/ui/overview.js:88 +#: ../js/ui/overview.js:89 msgid "Undo" msgstr "ביטול" -#: ../js/ui/overview.js:128 +#: ../js/ui/overview.js:129 msgid "Overview" msgstr "סקירה" -#: ../js/ui/overview.js:198 +#: ../js/ui/overview.js:199 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: ../js/ui/overview.js:201 +#: ../js/ui/overview.js:202 msgid "Applications" msgstr "יישומים" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:226 +#: ../js/ui/overview.js:227 msgid "Dash" msgstr "חלונית" -#: ../js/ui/panel.js:564 +#: ../js/ui/panel.js:573 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:596 +#: ../js/ui/panel.js:605 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" -#: ../js/ui/panel.js:962 +#: ../js/ui/panel.js:975 msgid "Top Bar" msgstr "הסרגל העליון" @@ -796,8 +797,8 @@ msgstr "אימות" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:261 -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:324 +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." @@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסל #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:728 +#: ../js/ui/popupMenu.js:723 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -830,23 +831,24 @@ msgstr "העתקה" msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: ../js/ui/shellEntry.js:77 +#: ../js/ui/shellEntry.js:96 msgid "Show Text" msgstr "הצגת טקסט" -#: ../js/ui/shellEntry.js:79 +#: ../js/ui/shellEntry.js:98 msgid "Hide Text" msgstr "הסתרת טקסט" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:311 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 msgid "Passphrase" msgstr "מילת צופן" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:332 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 msgid "Remember Passphrase" msgstr "שמירת מילת הצופן" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:343 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:142 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" @@ -890,21 +892,21 @@ msgstr "מקשי עכבר" msgid "Universal Access Settings" msgstr "הגדרות גישה אוניברסלית" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:117 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:121 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:154 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:158 msgid "Large Text" msgstr "טקסט גדול" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:35 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:308 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:313 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 #: ../js/ui/status/network.js:844 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -926,121 +928,121 @@ msgid "Bluetooth Settings" msgstr "הגדרות Bluetooth" #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112 #: ../js/ui/status/network.js:211 msgid "hardware disabled" msgstr "מנוטרל חומרתית" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205 msgid "Connection" msgstr "חיבור" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216 #: ../js/ui/status/network.js:445 msgid "disconnecting..." msgstr "בהליכי ניתוק..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 #: ../js/ui/status/network.js:451 #: ../js/ui/status/network.js:911 msgid "connecting..." msgstr "בהתחברות..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 msgid "Send Files..." msgstr "שליחת קבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 msgid "Browse Files..." msgstr "עיון בקבצים..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261 msgid "Error browsing device" msgstr "שגיאה בעיון בהתקן" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "לא ניתן לעיין בהתקן הנבחר, השגיאה היא '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270 msgid "Keyboard Settings" msgstr "הגדרות מקלדת" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 msgid "Mouse Settings" msgstr "הגדרות עכבר" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278 #: ../js/ui/status/volume.js:59 msgid "Sound Settings" msgstr "הגדרות שמע" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "בקשת אישור מאת %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353 msgid "Always grant access" msgstr "תמיד להעניק גישה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354 msgid "Grant this time only" msgstr "הענקת גישה הפעם בלבד" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 #: ../js/ui/telepathyClient.js:1097 msgid "Reject" msgstr "סירוב" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "אישור צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." msgstr "נא לאשר האם קוד ה־PIN‏ '%06d' תואם את זה שמופיע בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390 msgid "Matches" msgstr "התאמות" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391 msgid "Does not match" msgstr "אינו תואם" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "בקשת צימוד עבור %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "נא להזין את קוד ה־PIN המוזכר בהתקן." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:69 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:178 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "הצגת פריסת המקלדת" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:71 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:180 msgid "Region and Language Settings" msgstr "הגדרות אזור ושפה" @@ -1150,19 +1152,19 @@ msgstr "חיבורי VPN" msgid "Network Settings" msgstr "הגדרות הרשת" -#: ../js/ui/status/network.js:1703 +#: ../js/ui/status/network.js:1712 msgid "Network Manager" msgstr "מנהל הרשתות" -#: ../js/ui/status/network.js:1796 +#: ../js/ui/status/network.js:1805 msgid "Connection failed" msgstr "ההתחברות נכשל" -#: ../js/ui/status/network.js:1797 +#: ../js/ui/status/network.js:1806 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" -#: ../js/ui/status/network.js:2060 +#: ../js/ui/status/network.js:2069 msgid "Networking is disabled" msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת" @@ -1176,11 +1178,11 @@ msgstr "הגדרות צריכת החשמל" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: ../js/ui/status/power.js:98 +#: ../js/ui/status/power.js:104 msgid "Estimating..." msgstr "מתבצע שיערוך..." -#: ../js/ui/status/power.js:105 +#: ../js/ui/status/power.js:111 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -1189,26 +1191,26 @@ msgstr[1] "נותרו %d שעות" msgstr[2] "נותרו שעתיים" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:108 +#: ../js/ui/status/power.js:114 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s %d %s נותרו" -#: ../js/ui/status/power.js:110 +#: ../js/ui/status/power.js:116 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעות" msgstr[2] "שעתיים" -#: ../js/ui/status/power.js:110 +#: ../js/ui/status/power.js:116 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "דקות" msgstr[2] "דקות" -#: ../js/ui/status/power.js:113 +#: ../js/ui/status/power.js:119 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" @@ -1216,54 +1218,54 @@ msgstr[0] "דקה אחת נותרה" msgstr[1] "%d דקות נותרו" msgstr[2] "שתי דקות נותרו" -#: ../js/ui/status/power.js:116 -#: ../js/ui/status/power.js:186 +#: ../js/ui/status/power.js:122 +#: ../js/ui/status/power.js:192 #, c-format msgctxt "percent of battery remaining" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../js/ui/status/power.js:193 +#: ../js/ui/status/power.js:199 msgid "AC adapter" msgstr "מתאם חשמל" -#: ../js/ui/status/power.js:195 +#: ../js/ui/status/power.js:201 msgid "Laptop battery" msgstr "סוללת נייד" -#: ../js/ui/status/power.js:197 +#: ../js/ui/status/power.js:203 msgid "UPS" msgstr "אל־פסק" -#: ../js/ui/status/power.js:199 +#: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Monitor" msgstr "צג" -#: ../js/ui/status/power.js:201 +#: ../js/ui/status/power.js:207 msgid "Mouse" msgstr "עכבר" -#: ../js/ui/status/power.js:205 +#: ../js/ui/status/power.js:211 msgid "PDA" msgstr "מחשב כף יד" -#: ../js/ui/status/power.js:207 +#: ../js/ui/status/power.js:213 msgid "Cell phone" msgstr "טלפון סלולרי" -#: ../js/ui/status/power.js:209 +#: ../js/ui/status/power.js:215 msgid "Media player" msgstr "נגן מדיה" -#: ../js/ui/status/power.js:211 +#: ../js/ui/status/power.js:217 msgid "Tablet" msgstr "טבלת שליטה" -#: ../js/ui/status/power.js:213 +#: ../js/ui/status/power.js:219 msgid "Computer" msgstr "מחשב" -#: ../js/ui/status/power.js:215 +#: ../js/ui/status/power.js:221 msgctxt "device" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -1506,27 +1508,31 @@ msgstr "עריכת חשבון" msgid "Unknown reason" msgstr "סיבה לא ידועה" -#: ../js/ui/userMenu.js:130 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:129 +msgid "Login as another user" +msgstr "כניסה בתור משתמש אחר" + +#: ../js/ui/userMenu.js:161 msgid "Available" msgstr "זמין" -#: ../js/ui/userMenu.js:133 +#: ../js/ui/userMenu.js:164 msgid "Busy" msgstr "עסוק" -#: ../js/ui/userMenu.js:136 +#: ../js/ui/userMenu.js:167 msgid "Invisible" msgstr "בלתי נראה" -#: ../js/ui/userMenu.js:139 +#: ../js/ui/userMenu.js:170 msgid "Away" msgstr "מרוחק" -#: ../js/ui/userMenu.js:142 +#: ../js/ui/userMenu.js:173 msgid "Idle" msgstr "בהמתנה" -#: ../js/ui/userMenu.js:145 +#: ../js/ui/userMenu.js:176 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" @@ -1555,7 +1561,7 @@ msgstr "ֹיציאה" msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: ../js/ui/userMenu.js:724 +#: ../js/ui/userMenu.js:731 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "התקנת עדכונים והפעלה מחדש" @@ -1576,7 +1582,7 @@ msgid "Type to search..." msgstr "יש להקליד כדי לחפש..." #: ../js/ui/viewSelector.js:131 -#: ../src/shell-util.c:253 +#: ../src/shell-util.c:254 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -1631,19 +1637,19 @@ msgstr[2] "2 קלטים" msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:330 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:336 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה" -#: ../src/main.c:339 +#: ../src/main.c:342 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה" -#: ../src/main.c:345 +#: ../src/main.c:348 msgid "List possible modes" msgstr "הצגת המצבים האפשריים" @@ -1674,13 +1680,13 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-util.c:97 +#: ../src/shell-util.c:98 msgid "Home" msgstr "בית" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-util.c:107 +#: ../src/shell-util.c:108 msgid "File System" msgstr "מערכת הקבצים" @@ -1689,7 +1695,7 @@ msgstr "מערכת הקבצים" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-util.c:303 +#: ../src/shell-util.c:304 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"